A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
504 results for seguido
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
21
Tage
nach
der
Exposition
werden
die
verbliebenen
Hennen
getötet
,
und
ausgewählte
Nervengewebe
werden
histopathologisch
untersucht
. [EU]
21
dias
após
a
exposição
,
procede-se
ao
abate
dos
restantes
animais
,
seguido
do
exame
histopatológico
de
determinados
tecidos
do
sistema
nervoso
.
50000
mal
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
vor
allem
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N
sowie
für
Krafträder
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
7
kW
bestimmt
sind
,
jeweils
eine
Sekunde
lang
mit
anschließender
Unterbrechung
von
vier
Sekunden
zu
betreiben
. [EU]
50000
vezes
no
caso
de
AS
que
se
destinem
principalmente
a
veículos
das
categorias
M e N, e
motociclos
de
potência
superior
a 7
kW
,
durante
um
segundo
de
cada
vez
,
seguido
de
um
intervalo
de
quatro
segundos
.
50000
mal
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
vor
allem
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N
sowie
für
Krafträder
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
7
kW
bestimmt
sind
,
jeweils
eine
Sekunde
lang
mit
anschließender
Unterbrechung
von
vier
Sekunden
zu
betreiben
. [EU]
50000
vezes
tratando-se
de
AS
que
se
destinem
principalmente
a
veículos
das
categorias
M e N, e
motociclos
de
potência
superior
a 7
kW
,
de
cada
vez
durante
um
segundo
,
seguido
de
um
intervalo
de
quatro
segundos
.
5.4.2
und
der
Nummer
dieser
Regelung
mit
dem
nachgestellten
Buchstaben
"R"
,
einem
Bindestrich
und
der
Genehmigungsnummer
rechts
neben
dem
Kreis
nach
Absatz
5.4.1. [EU]
O
número
do
presente
regulamento
,
seguido
da
letra
«R»
,
de
um
travessão
e
do
número
de
homologação
, à
direita
do
círculo
previsto
no
ponto
5.4.1.
Aktenzeichen
mit
dem
Zusatz
"Gemeinsame
Haltung"
[EU]
Número
de
referência
,
seguido
da
expressão
«Linha
Comum»
Algenmehl
(
gewonnen
durch
Trocknen
und
Zerkleinern
von
Seealgen
und
anschließendes
Waschen
zur
Verringerung
des
Jodgehalts
) [EU]
Farinha
de
algas
(obtida
por
secagem
e
esmagamento
das
algas
,
seguido
de
lavagem
para
reduzir
o
teor
de
iodo
)
Alle
diese
Stellungnahme
bzw
.
diesen
Bericht
betreffenden
Dokumente
müssen
diese
als
Dringlichkeitsstellungnahme
bzw
.
-bericht
ausweisen
. [EU]
Todos
os
documentos
relativos
a
este
parecer
ou
relatório
devem
mencionar
que
foi
seguido
o
processo
de
urgência
.
Alternativ
wird
das
freigesetzte
Ammoniak
in
überschüssiger
Borsäurelösung
destilliert
,
gefolgt
von
einer
Titration
mit
Salz-
oder
Schwefelsäurelösung
. [EU]
Alternativamente
, o
amoníaco
libertado
é
destilado
numa
solução
de
ácido
bórico
em
excesso
,
seguido
de
titulação
com
uma
solução
de
ácido
clorídrico
ou
sulfúrico
.
Am
14
.
Mai
2007
hat
Pakistan
International
Airlines
der
Kommission
einen
Maßnahmenplan
zur
Wiedererlangung
der
Betriebserlaubnis
sowie
Nachweise
vorgelegt
,
die
die
Durchführung
einer
Reihe
von
Abhilfemaßnahmen
bestätigen
. [EU]
Em
14
de
Maio
de
2007
, a
transportadora
aérea
Pakistan
International
Airlines
apresentou
à
Comissão
um
plano
de
recuperação
,
seguido
de
elementos
comprovativos
da
aplicação
de
diversas
medidas
correctivas
.
Am
hochwertigsten
ist
die
so
genannte
harte
Kokskohle
,
gefolgt
von
der
so
genannten
halbharten
und
der
so
genannten
halbweichen
Kokskohle
. [EU]
O
designado
por
carvão
de
coque
duro
é o
de
melhor
qualidade
,
seguido
do
CC
designado
por
carvão
de
coque
semi-duro
e
do
carvão
de
coque
semi-macio
.
andere
Enzyme
als
die
in
Absatz
4
Buchstabe
c
Ziffer
ii
genannten
müssen
durch
die
Bezeichnung
einer
der
Kategorien
der
in
Anhang
II
angeführten
Zutaten
,
gefolgt
von
ihrer
spezifischen
Bezeichnung
,
genannt
werden
,". [EU]
as
enzimas
, à
excepção
das
referidas
na
subalínea
ii
)
da
alínea
c)
do
n.o 4,
devem
ser
designadas
pelo
nome
de
uma
das
categorias
de
ingredientes
constantes
do
anexo
II
,
seguido
do
seu
nome
específico
,».
andere
Rohstoffe
als
die
unter
Buchstabe
a
genannten
müssen
einer
Behandlung
unterzogen
werden
,
die
Waschen
,
pH-Anpassung
unter
Verwendung
von
Säure
oder
Lauge
mit
einem
oder
mehreren
nachfolgenden
Spülvorgängen
sowie
anschließendem
Filtrieren
und
Extrudieren
umfasst
,
oder
einem
zugelassenen
gleichwertigen
Verfahren
.
Bei
der
Herstellung
niedermolekularen
Kollagens
aus
Rohstoffen
,
die
aus
Nichtwiederkäuern
gewonnen
wurden
,
kann
das
Extrudieren
entfallen
." [EU]
As
matérias-primas
diferentes
das
referidas
na
alínea
a)
devem
ser
submetidas
a
um
tratamento
que
inclua
a
lavagem
, o
ajustamento
do
pH
através
de
um
tratamento
ácido
ou
alcalino
,
seguido
de
uma
ou
mais
passagens
por
água
,
de
filtração
e
de
extrusão
ou
de
qualquer
processo
equivalente
aprovado
; a
extrusão
poderá
não
se
realizar
ao
fabricar
colagénio
de
baixa
massa
molecular
a
partir
de
matérias-primas
não
provenientes
de
ruminantes
.».
andere
Rohstoffe
sind
einer
Säuren-
oder
Laugenbehandlung
zu
unterziehen
und
anschließend
ein-
oder
mehrmals
abzuspülen
. [EU]
As
outras
matérias-primas
sejam
submetidas
a
um
tratamento
ácido
ou
alcalino
,
seguido
de
uma
ou
mais
passagens
por
água
.
Andere
Rohstoffe
sind
einer
Säuren-
oder
Laugenbehandlung
zu
unterziehen
und
anschließend
ein-
oder
mehrmals
abzuspülen
. [EU]
Outras
matérias-primas
sejam
submetidas
a
um
tratamento
ácido
ou
alcalino
,
seguido
de
uma
ou
mais
passagens
por
água
.
An
diese
Behandlung
schließt
sich
an:
[EU]
Este
tratamento
é
seguido
de
quer:
An
dieses
Konzept
hatte
sich
das
Unternehmen
in
seiner
Fragebogenantwort
gehalten
,
und
es
bildete
auch
die
Grundlage
für
den
Kontrollbesuch
vor
Ort
,
bei
dem
die
von
dem
Unternehmen
gemeldeten
Daten
mit
den
Büchern
des
Unternehmens
abgeglichen
wurden
. [EU]
Este
formato
foi
seguido
pela
empresa
na
sua
resposta
ao
questionário
e
constituiu
a
base
da
visita
de
verificação
no
local
,
que
conciliou
os
dados
comunicados
pela
empresa
com
as
contas
da
empresa
.
Angabe
des
Verfahrens
,
das
zur
Erklärung
der
Konformität
mit
den
Spezifikationen
oder
der
Gebrauchstauglichkeit
verwendet
wurde
[EU]
A
descrição
do
processo
seguido
para
declarar
a
conformidade
com
as
especificações
ou
a
aptidão
para
utilização
Angaben
eines
anderen
regionalen
Kabelbetreibers
zeigen
,
dass
die
absolute
Zahl
der
Kunden
im
zweiten
Quartal
2003
einen
Höhepunkt
erreicht
hat
,
aber
seitdem
(
bis
zum
zweiten
Quartal
2005
)
ein
stetiger
Rückgang
um
insgesamt
rd
. 7 %
festzustellen
ist
. [EU]
Os
dados
com
origem
noutro
operador
regional
de
cabo
mostram
um
pico
no
número
absoluto
de
clientes
no
segundo
trimestre
de
2003
,
seguido
(até
ao
segundo
trimestre
de
2005
)
de
uma
queda
continuada
de
cerca
de
7 %.
Angaben
Schiffsregistrierung
;
einmalige
Nummer
von
Vertragsparteischiffen:
ISO-3-Flaggenstaatcode
,
gefolgt
von
einer
Zahl
[EU]
Dado
relativo
ao
registo
do
navio:
número
único
do
navio
da
parte
contratante
(código
ISO-3
do
Estado
de
bandeira
seguido
de
um
número
)
Angaben
Schiffsregistrierung
;
ISO-3-Flaggenstaatcode
,
gefolgt
von
einer
Zahl
[EU]
Dado
relativo
ao
registo
do
navio:
número
único
do
navio
da
parte
contratante
(código
ISO-3
do
Estado
de
pavilhão
seguido
de
um
número
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seguido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners