A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for seetüchtig
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Überführung
genehmigt
,
stellt
sicher
,
dass
das
Schiff
vollkommen
seetüchtig
und
für
die
Fischereitätigkeit
geeignet
ist
,
dass
es
in
eine
vom
Tsunami
betroffene
Region
zugunsten
der
vom
Fischfang
lebenden
Gemeinden
,
die
unter
den
Folgen
des
Tsunami
leiden
,
überführt
wird
,
und
dass
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Fischereiressourcen
und
die
örtliche
Wirtschaft
vorgebeugt
wird
[EU]
o
Estado-Membro
que
autoriza
a
transferência
deve
garantir
que
o
navio
se
encontre
em
perfeito
estado
de
navegabilidade
,
seja
adequado
para
o
exercício
de
actividades
de
pesca
e
seja
transferido
para
uma
região
afectada
pelo
maremoto
para
benefício
das
comunidades
piscatórias
que
sofreram
as
suas
consequências
e
assegurar
que
sejam
evitados
os
efeitos
negativos
para
os
recursos
haliêuticos
e a
economia
local
Entschädigung
des
Schiffseigners
,
der
die
Prämie
erhält
,
damit
er
das
Schiff
ausrüstet
und
dafür
sorgt
,
dass
es
vollkommen
seetüchtig
und
für
die
Fischereitätigkeit
in
den
betreffenden
Drittländern
geeignet
ist
. [EU]
Compensar
o
proprietário
do
navio
que
beneficia
do
prémio
por
assegurar
o
seu
equipamento
e
perfeito
estado
de
navegabilidade
,
bem
como
a
sua
adequação
para
exercer
actividades
de
pesca
nos
países
terceiros
em
causa
.
Es
erscheint
angezeigt
,
die
Gewährung
eines
zusätzlichen
Zuschusses
vorzusehen
,
der
die
Ausgaben
öffentlicher
oder
privater
Einrichtungen
für
die
Überführung
der
Schiffe
in
die
Drittländer
ausgleicht
und
die
Schiffseigner
dafür
entschädigt
,
dass
sie
ihre
Schiffe
ausrüsten
und
vollkommen
seetüchtig
machen
. [EU]
É
conveniente
prever
a
concessão
de
um
prémio
suplementar
a
fim
de
cobrir
as
despesas
suportadas
pelas
organizações
públicas
ou
privadas
com
o
transporte
dos
navios
para
os
países
terceiros
e
compensar
os
proprietários
por
equiparem
os
navios
e
os
manterem
em
perfeito
estado
de
navegabilidade
.
Ist
das
Schiff
seetüchtig
,
und
wie
wahrscheinlich
ist
es
,
dass
das
Schiff
sein
Ziel
nicht
erreichen
wird
? [EU]
O
estado
de
navegabilidade
do
navio
e a
probabilidade
de
o
navio
não
atingir
o
destino
final
;
Um
den
Bedürfnissen
dieser
Gemeinden
gerecht
zu
werden
,
sollten
für
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
nur
solche
Schiffe
in
Frage
kommen
,
die
für
die
Fischereitätigkeit
geeignet
und
vollkommen
seetüchtig
sind
und
eine
Länge
über
alles
von
weniger
als
12
Metern
aufweisen
. [EU]
Para
suprir
às
necessidades
das
comunidades
em
causa
,
só
devem
ser
elegíveis
para
as
medidas
previstas
no
presente
regulamento
os
navios
que
se
encontrem
em
perfeito
estado
de
navegabilidade
,
sejam
adequados
para
o
exercício
de
actividades
de
pesca
e
tenham
um
comprimento
de
fora
a
fora
inferior
a
12
metros
.
Zu
den
Unterpositionen
89051010
und
89059010
gehören
nur
Wasserfahrzeuge
und
Schwimmdocks
,
die
ihrer
Beschaffenheit
nach
seetüchtig
sind
. [EU]
Apenas
se
incluem
nas
subposições
89051010
e
89059010
as
embarcações
e
as
docas
flutuantes
,
concebidas
para
permanecer
no
alto
mar
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seetüchtig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners