A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for schwacher
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
1110
Sandbänke
mit
nur
schwacher
ständiger
Überspülung
durch
Meerwasser
[EU]
1110
Bancos
de
areia
permanentemente
cobertos
por
água
do
mar
pouco
profunda
An
allen
Kulturen
,
denen
BrdU
beigegeben
wurde
,
sind
die
entsprechenden
Verrichtungen
bis
zur
Gewinnung
der
Zellen
im
Dunkeln
oder
bei
entsprechend
schwacher
Beleuchtung
vorzunehmen
,
um
die
Fotolyse
von
BrdU-haltiger
DNS
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Todas
as
culturas
a
que
se
adicionou
BrdU
serão
manipuladas
na
obscuridade
ou
com
pouca
iluminação
proveniente
de
lâmpadas
incandescentes
até
ao
momento
da
colheita
das
células
,
para
reduzir
a
fotólise
do
ADN
contendo
BrdU
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zur
Deckung
des
sozialen
Bedarfs
im
Hinblick
auf
Gesundheitsdienste
und
Langzeitpflege
,
Kinderbetreuung
,
den
Zugang
zum
und
die
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
,
den
sozialen
Wohnungsbau
sowie
die
Betreuung
und
soziale
Einbindung
sozial
schwacher
Bevölkerungsgruppen
[EU]
Compensações
pela
prestação
de
serviços
de
interesse
económico
geral
que
satisfazem
necessidades
sociais
no
que
respeita
a
cuidados
de
saúde
e
cuidados
prolongados
,
cuidados
infantis
,
acesso
e
reintegração
no
mercado
de
trabalho
,
alojamento
social
e
cuidados
e
inclusão
social
de
grupos
vulneráveis
Bedingt
durch
saisonale
Schwankungen
werde
bei
starker
Nachfrage
Dreischichtbetrieb
gefahren
,
bei
schwacher
Nachfrage
hingegen
wieder
auf
einen
5-Tage-2-Schichtbetrieb
heruntergefahren
. [EU]
As
flutuações
sazonais
na
procura
são
satisfeitas
por
três
turnos
que
operam
em
períodos
de
procura
elevada
e
por
um
regresso
às
operações
de
dois
turnos
e
cinco
dias
quando
a
procura
é
reduzida
.
Bei
25
oC
cremefarbene
Flocken
oder
wachsartiger
Feststoff
,
schwacher
Geruch
[EU]
Flocos
ou
sólido
ceroso
de
cor
creme
a
25
oC
,
com
um
ligeiro
odor
Bei
25
oC
gelbbrauner
,
wachsartiger
Feststoff
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Sólido
ceroso
de
cor
castanho-clara
a
25
oC
,
com
um
ligeiro
odor
característico
Bei
25
oC
zitronen-
bis
bernsteinfarbene
ölige
Flüssigkeit
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Líquido
oleoso
de
cor
amarelo-limão
a
âmbar
a
25
oC
,
com
um
ligeiro
odor
característico
Bei
25
oC
zitronen-
bis
orangefarbene
ölige
oder
gelartige
Flüssigkeit
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Líquido
oleoso
ou
semigel
de
cor
amarelo-limão
a
laranja
a
25
oC
,
com
um
ligeiro
odor
característico
Darüber
hinaus
können
die
Mitbewerber
die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
nicht
gefährden
,
weil
HNG/MN
und
Statoil
Gazelle
kleine
Unternehmen
sind
,
HNG/MN
ein
finanziell
schwacher
Konkurrent
ist
und
zwischen
DONG
und
HNG/MN
enge
Beziehungen
bestehen
. [EU]
Além
disso
,
os
concorrentes
da
DONG
não
poderiam
contestar
a
posição
dominante
desta
empresa
,
dado
que
a
HNG/MN
e a
Statoil
Gazelle
são
pequenas
empresas
,
que
a
HNG/MN
é
um
concorrente
em
situação
financeira
difícil
e
que
existem
relações
estreitas
entre
a
DONG
e a
HNG/MN
.
Der
Ansatz
der
Gemeinschaft
für
die
Ernährungssicherheit
hat
sich
so
entwickelt
,
dass
breit
gefächerte
Ernährungssicherheitsstrategien
auf
nationaler
,
regionaler
und
globaler
Ebene
unterstützt
werden
,
Nahrungsmittelhilfe
auf
humanitäre
Notlagen
und
Nahrungsmittelkrisen
beschränkt
bleibt
und
Störungen
der
lokalen
Erzeugung
und
Märkte
vermieden
werden
;
bei
diesem
Ansatz
ist
die
besondere
Lage
strukturell
schwacher
Länder
,
deren
Ernährungssicherheit
in
hohem
Maße
von
Unterstützung
abhängt
,
zu
berücksichtigen
,
damit
es
nicht
zu
einem
starken
Rückgang
der
gemeinschaftlichen
Hilfe
für
diese
Länder
kommt
. [EU]
A
política
comunitária
em
matéria
de
segurança
alimentar
evoluiu
no
sentido
do
apoio
a
estratégias
de
segurança
alimentar
de
base
alargada
a
nível
nacional
,
regional
e
mundial
,
limitando
o
recurso
à
ajuda
alimentar
às
situações
humanitárias
e
às
crises
alimentares
e
evitando
os
efeitos
perturbadores
sobre
a
produção
e
os
mercados
locais
,
devendo
ter
em
conta
a
situação
específica
dos
países
estruturalmente
frágeis
e
altamente
dependentes
do
apoio
à
segurança
alimentar
, a
fim
de
evitar
uma
redução
brusca
da
assistência
comunitária
a
esses
países
.
Die
Intermed
gewährte
Beihilfe
ist
von
schwacher
Intensität
,
da
sie
unter
1
Mio
.
EUR
liegt
. [EU]
O
auxílio
concedido
à
Intermed
é
de
fraca
intensidade
,
dado
ser
inferior
a
um
milhão
de
euros
.
Eine
zusätzliche
tägliche
Beobachtung
der
Tiere
ist
außerdem
erforderlich
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Tierverlust
für
den
Versuch
so
gering
wie
möglich
bleibt
, z. B.
durch
Autopsie
oder
Kühlung
der
tot
aufgefundenen
Tiere
sowie
durch
Isolierung
oder
Tötung
schwacher
bzw
.
kranker
Tiere
. [EU]
Observações
complementares
deverão
ser
feitas
diariamente
e
tomar-se
medidas
apropriadas
para
diminuir
a
perda
de
animais
do
estudo
,
por
exemplo
autópsia
,
ou
refrigeração
dos
animais
encontrados
mortos
e
isolamento
ou
sacrifício
dos
animais
de
saúde
precária
.
Ein
schwacher
Essigsäuregeruch
kann
auftreten
. [EU]
Pode
existir
um
ligeiro
odor
a
ácido
acético
.
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
BCOP
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
45
). [EU]
Prosseguem
os
trabalhos
com
vista
à
melhor
caracterização
da
utilidade
e
das
limitações
do
ensaio
BCOP
na
identificação
de
matérias
não
fortemente
irritantes
ou
não-irritantes
(ver
também
o
ponto
45
).
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
ICE
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
48
). [EU]
Prosseguem
os
trabalhos
com
vista
à
melhor
caracterização
da
utilidade
e
das
limitações
do
método
de
ensaio
ICE
na
identificação
de
matérias
não
fortemente
irritantes
ou
não-irritantes
(ver
também
o
ponto
48
).
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Evaluierung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
BCOP
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
Incentiva-se
os
utilizadores
do
método
a
fornecerem
espécimes
e/ou
dados
a
organizações
de
validação
,
para
que
seja
avaliada
formalmente
a
possibilidade
de
outras
utilizações
futuras
do
método
BCOP
,
designadamente
na
identificação
de
matérias
não
fortemente
irritantes
e
de
matérias
não-irritantes
.
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Prüfung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
ICE
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
Incentiva-se
os
utilizadores
do
método
a
fornecerem
espécimes
e/ou
dados
a
organizações
de
validação
,
para
que
seja
avaliada
formalmente
a
possibilidade
de
outras
utilizações
futuras
do
método
ICE
,
designadamente
na
identificação
de
matérias
não
fortemente
irritantes
oculares
e
de
matérias
não-irritantes
.
gelbes
bis
orangefarbenes
kristallines
hygroskopisches
Pulver
,
schwacher
Geruch
[EU]
Produto
pulverulento
cristalino
higroscópico
,
de
cor
amarela
a
laranja
,
com
um
odor
ligeiro
gelbes
bis
orange-gelbes
kristallines
Pulver
,
schwacher
Geruch
[EU]
Produto
pulverulento
cristalino
de
cor
amarela
ou
amarela
alaranjada
,
com
um
ligeiro
odor
In
der
Folge
gaben
die
Preise
aufgrund
schwacher
Nachfrage
und
deutlich
geringerer
Kosten
für
Ethylen
nach
. [EU]
Posteriormente
,
os
preços
enfraqueceram
devido
à
fraca
procura
e a
custos
muito
inferiores
do
etileno
[18].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwacher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners