A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
210 results for schriftlicher
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1),
angenommen
durch
den
Habitat-Ausschuss
am
24
.
April
2002
nach
schriftlicher
Konsultation
,
Europäische
Kommission
,
GD
ENV
. [EU]
1),
adoptado
pelo
Comité
Habitats
em
24
de
Abril
de
2002
após
consulta
por
escrito
da
Comissão
Europeia
,
Direcção–
;Geral
do
Ambiente
.
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
Websites
im
Anhang
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
-
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
-
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
indicadas
nos
sítios
Internet
enumerados
no
anexo
,
podem
autorizar
,
depois
de
o
Estado-Membro
em
causa
ter
notificado
por
escrito
o
Governo
do
Líbano
e a
FINUL
, e
nas
condições
que
considerem
adequadas:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
im
Anhang
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
indicadas
no
anexo
,
podem
autorizar
,
tendo
previamente
notificado
por
escrito
o
Governo
do
Líbano
ou
a
FINUL
, e
nas
condições
que
considerem
adequadas:
Alle
Aspekte
,
Anforderungen
und
Vorschriften
,
die
der
Recycler
in
seinem
Qualitätssicherungssystem
berücksichtigt
,
sind
systematisch
und
geordnet
in
Form
schriftlicher
Regeln
und
Verfahrensanweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
requisitos
e
disposições
adoptados
pelo
reciclador
para
o
seu
sistema
de
garantia
da
qualidade
devem
ser
documentados
de
modo
sistemático
e
ordenado
,
sob
a
forma
de
declarações
de
princípios
e
de
procedimentos
escritos
.
Alle
für
das
Qualitätssystem
festgelegten
Elemente
,
Anforderungen
und
Vorschriften
werden
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Betriebs-
und
Verfahrensanweisungen
wie
Qualitätspläne
,
Qualitätshandbücher
und
Qualitätsberichte
dokumentiert
. [EU]
Todos
os
elementos
,
requisitos
e
disposições
adotados
para
o
sistema
de
qualidade
devem
estar
documentados
de
forma
sistemática
e
ordenada
,
sob
a
forma
de
orientações
e
procedimentos
escritos
,
tais
como
planos
de
qualidade
,
manuais
de
qualidade
e
registos
da
qualidade
.
Alle
Mitteilungen
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
erfolgen
in
schriftlicher
Form
. [EU]
Todas
as
notificações
efectuadas
ao
abrigo
do
presente
artigo
são
efectuadas
por
escrito
.
Alle
Mitteilungen
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
erfolgen
in
schriftlicher
Form
. [EU]
Todas
as
notificações
previstas
no
presente
artigo
são
feitas
por
escrito
.
Alle
vom
Antragsteller
berücksichtigten
Aspekte
,
Anforderungen
und
Vorschriften
sind
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Regeln
,
Verfahren
und
Anweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
prescrições
e
disposições
adoptados
pelo
fabricante
devem
ser
documentados
de
forma
sistemática
e
ordenada
,
sob
forma
de
medidas
,
procedimentos
e
instruções
escritas
.
Alle
vom
Hersteller
berücksichtigten
Grundlagen
,
Anforderungen
und
Vorschriften
sind
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Grundsätze
,
Verfahren
und
Anweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
prescrições
e
disposições
adoptados
pelo
fabricante
devem
ser
documentados
de
forma
sistemática
e
ordenada
,
sob
forma
de
medidas
,
procedimentos
e
instruções
escritas
.
Alle
vom
Hersteller
berücksichtigten
Grundlagen
,
Anforderungen
und
Vorschriften
sind
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Grundsätze
,
Verfahren
und
Anweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
requisitos
e
disposições
adoptados
pelo
fabricante
devem
ser
documentados
de
modo
sistemático
e
ordenado
,
sob
a
forma
de
medidas
,
procedimentos
e
instruções
escritas
.
Alle
vom
Hersteller
berücksichtigten
Grundlagen
,
Anforderungen
und
Vorschriften
sind
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Maßnahmen
,
Verfahren
und
Anweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
requisitos
e
disposições
adoptados
pelo
fabricante
devem
ser
recolhidos
de
modo
sistemático
e
ordenados
numa
documentação
sob
a
forma
de
medidas
,
procedimentos
e
instruções
escritos
.
Als
schriftlicher
Nachweis
des
Antragstellers
zum
Status
seines
Unternehmens
als
KMU
könnte
die
Muster-Erklärung
mit
Angaben
zur
Qualifizierung
eines
Unternehmens
als
KMU
dienen
. [EU]
O
modelo
de
declaração
relativa
a
informações
sobre
a
qualidade
de
PME
de
uma
empresa
[3]
poderia
ser
utilizado
como
documento
comprovativo
do
estatuto
de
PME
dos
requerentes
.
Anträge
auf
Zugang
zu
einem
Dokument
sind
in
schriftlicher
,
einschließlich
elektronischer
,
Form
in
einer
der
in
Artikel
314
des
EG-Vertrags
aufgeführten
Sprachen
zu
stellen
und
müssen
so
präzise
formuliert
sein
,
dass
das
Organ
das
betreffende
Dokument
ermitteln
kann
. [EU]
Os
pedidos
de
acesso
a
documentos
devem
ser
apresentados
sob
qualquer
forma
escrita
,
na
qual
se
incluem
os
pedidos
sob
forma
electrónica
,
numa
das
línguas
referidas
no
artigo
314
.o
do
Tratado
CE
e
de
forma
suficientemente
precisa
para
que
a
instituição
possa
identificar
os
documentos
.
Anträge
auf
Zugang
zu
einem
Dokument
sind
in
schriftlicher
,
einschließlich
elektronischer
Form
in
englischer
Sprache
zu
stellen
und
müssen
so
präzise
formuliert
sein
,
dass
das
Organ
das
betreffende
Dokument
ausfindig
machen
kann
. [EU]
Os
pedidos
de
acesso
a
um
documento
serão
feitos
sob
qualquer
forma
escrita
,
incluindo
o
formato
electrónico
,
em
língua
inglesa
e
de
maneira
suficientemente
precisa
para
permitir
ao
Secretariado
da
EFTA
identificar
o
documento
.
Artikel
109
Schriftlicher
Abschnitt
des
Eilverfahrens
[EU]
Artigo
109
. o
Fase
escrita
da
tramitação
urgente
Auf
Ersuchen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
auf
Ersuchen
der
Kommission
und
mit
schriftlicher
Zustimmung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kann
die
Kommission
als
Beobachterin
an
den
Verhandlungen
teilnehmen
. [EU]
A
pedido
do
Estado-Membro
em
causa
,
ou
a
pedido
da
Comissão
e
com
o
acordo
escrito
do
Estado-Membro
em
causa
, a
Comissão
pode
participar
nas
negociações
na
qualidade
de
observador
.
ausführliche
Informationen
in
schriftlicher
Form
,
die
die
Funktionsmerkmale
des
OBD-Systems
vollständig
beschreiben
,
einschließlich
einer
Liste
aller
wichtigen
Teile
des
Emissionsminderungssystems
des
Fahrzeugs
,
die
von
dem
OBD-System
überwacht
werden
[EU]
Uma
descrição
escrita
pormenorizada
e
completa
das
características
de
funcionamento
do
sistema
OBD
,
incluindo
uma
lista
de
todas
as
partes
pertinentes
do
sistema
de
controlo
das
emissões
do
veículo
controladas
pelo
sistema
OBD
ausführliche
Informationen
in
schriftlicher
Form
,
die
die
Funktionsmerkmale
des
OBD-Systems
vollständig
beschreiben
,
einschließlich
einer
Liste
aller
wichtigen
Teile
des
Emissionsminderungssystems
des
Fahrzeugs
,
die
von
dem
OBD-System
überwacht
werden
[EU]
Uma
descrição
escrita
pormenorizada
e
completa
das
características
de
funcionamento
do
sistema
OBD
,
incluindo
uma
lista
de
todas
as
partes
pertinentes
do
sistema
de
controlo
das
emissões
do
veículo
monitorizadas
pelo
sistema
OBD
Außerdem
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
über
die
zulässigen
Kontakte
während
des
Verfahrens
der
Auftragsvergabe
zwischen
den
öffentlichen
Auftraggebern
und
den
Bietern
,
über
die
Mindestanforderungen
hinsichtlich
schriftlicher
Aufzeichnungen
über
die
Bewertung
und
über
die
Mindestangaben
zu
der
Entscheidung
des
öffentlichen
Auftraggebers
zu
erlassen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
aos
contactos
permitidos
entre
as
entidades
adjudicantes
e
os
proponentes
durante
o
procedimento
de
adjudicação
,
aos
requisitos
mínimos
do
registo
escrito
da
avaliação
e
aos
elementos
mínimos
da
decisão
tomada
pela
entidade
adjudicante
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
Verhandlungen
über
die
Änderung
eines
bestehenden
oder
den
Abschluss
eines
neuen
Abkommens
im
Sinne
dieser
Verordnung
aufzunehmen
,
teilt
er
dies
der
Kommission
so
früh
wie
möglich
vor
der
geplanten
Aufnahme
förmlicher
Verhandlungen
in
schriftlicher
Form
mit
. [EU]
Caso
pretenda
entrar
em
negociações
para
alterar
um
acordo
existente
ou
para
celebrar
um
novo
acordo
abrangido
pelo
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
,
um
Estado-Membro
deve
notificar
por
escrito
a
Comissão
da
sua
intenção
na
primeira
ocasião
possível
antes
da
abertura
prevista
de
negociações
formais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schriftlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners