A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schleusenschacht
Schleusenwinde
Schlichometrie
Schlichprospektion
schlicht
Schlichter
Schlichterin
Schlichthammer
Schlick
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for schlicht
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Als
der
Vorschlag
,
die
Maßnahmen
zu
widerrufen
,
bekannt
gegeben
wurde
,
nahmen
viele
norwegische
ausführende
Hersteller
ihre
Verpflichtungen
entweder
von
sich
aus
zurück
oder
hielten
sie
schlicht
und
einfach
nicht
mehr
ein
. [EU]
Quando
a
proposta
de
revogação
das
medidas
foi
anunciada
,
muitos
produtores-exportadores
noruegueses
desistiram
voluntariamente
dos
seus
compromissos
ou
deixaram
simplesmente
de
os
cumprir
.
Als
der
Vorschlag
,
die
Maßnahmen
zu
widerrufen
,
bekannt
gegeben
wurde
,
nahmen
viele
norwegische
ausführende
Hersteller
ihre
Verpflichtungen
entweder
zurück
oder
hielten
sie
schlicht
und
einfach
nicht
mehr
ein
. [EU]
Quando
a
proposta
de
revogação
das
medidas
foi
anunciada
,
muitos
produtores-exportadores
noruegueses
desistiram
voluntariamente
dos
seus
compromissos
ou
deixaram
simplesmente
de
os
cumprir
.
Der
auf
dem
Etikett
,
in
der
Preisliste
oder
anderswo
angegebene
Preis
entspricht
nicht
dem
vollständigen
Preis
(
versteckte
Kosten
)
oder
ist
schlicht
falsch
. [EU]
O
preço
indicado
no
rótulo
,
na
tabela
de
preços
ou
noutro
local
não
representa
o
preço
na
sua
totalidade
(taxas
ocultas
)
ou
está
simplesmente
errado
.
Deshalb
sei
ihre
Auslassung
in
den
Verkaufsberichten
schlicht
auf
einen
Irrtum
zurückzuführen
,
der
keinen
Schaden
verursacht
habe
,
so
dass
nicht
von
einem
bedeutenden
Verstoß
ausgegangen
werden
könne
. [EU]
A
UML
alegou
,
por
conseguinte
,
que
a
omissão
que
lhe
é
imputada
se
devia
simplesmente
a
um
erro
material
de
que
não
resultavam
danos
,
nem
qualquer
violação
substancial
dos
termos
do
compromisso
.
Die
Existenz
von
Finanzierungsverhältnissen
innerhalb
einer
Gruppe
von
Unternehmen
kann
nicht
als
Wirtschaftstätigkeit
eingestuft
werden
,
sondern
ist
schlicht
und
einfach
eine
wirtschaftliche
Realität
. [EU]
O
financiamento
num
grupo
de
entidades
não
pode
ser
caracterizado
como
uma
actividade
económica
,
mas
apenas
como
uma
realidade
económica
.
Diese
Anforderung
gilt
nicht
für
Hilfsmittel
für
das
Sekundärspinnen
(
Spinnöle
,
Befeuchtungsmittel
),
Spulöle
,
Schlicht
-
und
Zwirnöle
,
Wachse
,
Stricköle
,
Silikonöle
und
anorganische
Stoffe
. [EU]
Este
requisito
não
se
aplica
a
agentes
de
preparação
para
a
fiação
(lubrificantes
para
a
fiação
,
agentes
de
condicionamento
),
óleos
de
bobinagem
,
óleos
de
urdidura
e
de
torcedura
,
ceras
,
óleos
para
o
fabrico
de
malhas
,
óleos
de
silicone
e
substâncias
inorgânicas
.
Die
wichtigsten
Stellungnahmen
Deutschlands
und
der
Minderheitsaktionäre
beziehen
sich
auf
das
Argument
,
dass
eine
geringere
Verwässerung
keine
Beihilfe
darstelle
und
dass
eine
Verwässerung
in
jedem
Fall
schlicht
Ergebnis
der
für
die
Kapitalerhöhung
gewählten
Parameter
, d. h.
der
Anzahl
und
des
Preises
der
Anteile
,
sei
. [EU]
As
observações
mais
importantes
da
Alemanha
e
dos
acionistas
minoritários
baseiam-se
no
argumento
de
que
uma
menor
diluição
não
constitui
um
auxílio
e
que
uma
diluição
é,
em
qualquer
caso
,
simplesmente
o
resultado
dos
parâmetros
escolhidos
para
o
aumento
de
capital
,
ou
seja
, o
número
e
preço
das
ações
.
"Es
handelt
sich
nicht
einmal
um
ein
offizielles
Kommuniqué
der
Regierung
oder
von
France
Télécom
,
sondern
schlicht
um
einen
Pressebericht
mit
dem
Wortlaut
eines
Interviews
des
Wirtschaftsministers
,
das
in
einem
umfassenderen
Kontext
stattfand
und
in
dem
es
um
die
Prioritäten
der
Regierung
ging
,
wodurch
ihm
jede
Beweiskraft
genommen
wird"
. [EU]
«Nem
sequer
se
trata
de
um
comunicado
oficial
do
Governo
ou
da
France
Télécom
,
mas
sim
de
um
simples
artigo
de
imprensa
que
reproduz
o
texto
de
uma
entrevista
do
Ministro
da
Economia
num
contexto
mais
global
relativo
às
prioridades
do
Governo
,
estando
por
conseguinte
desprovido
de
qualquer
força
probatória»
.
Es
ist
aber
nicht
zu
bestreiten
,
dass
eine
verwendbare
Rechtsprechung
des
Cour
de
Cassation
existiert
,
deren
Tragweite
die
französische
Regierung
schlicht
herunterzuspielen
versucht
. [EU]
Ora
, é
incontestável
o
facto
de
existir
uma
jurisprudência
do
Tribunal
de
Cassação
que
pode
ser
utilizada
e
cujo
alcance
as
Autoridades
francesas
tentam
simplesmente
minimizar
.
Grundsätzlich
hätte
der
tarifbedingte
Vorteil
für
diesen
Zeitraum
schlicht
und
einfach
dem
von
der
Ausgleichskasse
gezahlten
Kompensationsbetrag
entsprechen
müssen
. [EU]
Em
princípio
,
relativamente
a
este
período
, a
vantagem
tarifária
deveria
ser
simplesmente
equivalente
à
componente
de
compensação
paga
pela
Cassa
Conguaglio
.
Ihrer
Ansicht
nach
hat
das
Konsolidierungsdarlehen
schlicht
dazu
gedient
,
den
Genossenschaften
wieder
Liquidität
zu
verschaffen
und
dabei
die
gleiche
Funktion
wie
ein
Zuschuss
gehabt
. [EU]
Do
seu
ponto
de
vista
, o
empréstimo
para
consolidação
destinava-se
simplesmente
a
fornecer
liquidez
às
cooperativas
,
desempenhando
assim
o
papel
de
uma
subvenção
.
Im
Einzelnen
wurde
festgestellt:
Die
Höhe
des
Betrags
wird
von
den
dänischen
Behörden
festgelegt
;
die
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Rundfunkgebühren
ergibt
sich
nicht
aus
einer
vertraglichen
Beziehung
zwischen
TV2
und
den
zahlungspflichtigen
Personen
,
sondern
schlicht
aus
dem
Besitz
eines
Fernseh-
oder
Radiogeräts
;
wenn
erforderlich
,
wird
die
Rundfunkgebühr
nach
den
Vorschriften
zur
Eintreibung
von
Personensteuern
erhoben
;
und
schließlich
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
die
dänischen
Behörden
den
Anteil
von
TV2
an
den
eingenommenen
Rundfunkgebühren
festlegen
. [EU]
Em
especial
,
que
o
montante
é
fixado
pelas
autoridades
dinamarquesas
,
que
a
obrigação
de
pagar
as
taxas
não
decorre
de
um
vínculo
contratual
entre
a
TV2
e o
respectivo
devedor
mas
da
simples
detenção
de
um
posto
de
televisão
ou
de
rádio
,
que
a
sua
cobrança
é
efectuada
,
sendo
caso
disso
,
de
acordo
com
as
regras
que
regem
a
cobrança
dos
impostos
e
que
,
por
último
,
são
as
autoridades
dinamarquesas
que
determinam
a
parte
da
taxa
a
transferir
para
a
TV2
.
Langfristige
Rentabilitätsaussichten
des
Anteilseigners
oder
auch
schlicht
das
Bemühen
um
Imagepflege
sind
demzufolge
bei
der
Frage
,
ob
eine
Kapitalzufuhr
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
,
grundsätzlich
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
perspectivas
de
rendibilidade
a
longo
prazo
ou
os
esforços
de
preservação
da
imagem
não
podem
,
em
princípio
,
ser
tomados
em
consideração
para
determinar
se
uma
injecção
de
capital
constitui
ou
não
um
auxílio
estatal
.
Schär-
,
Zettel-
,
Bäum-
und
Schlicht
-
u. a.
Maschinen
zum
Verarbeiten
von
Spinnstoffgarnen
für
die
Weberei
,
Wirkerei
und
Strickerei
[EU]
Outras
máquinas
para
preparação
de
fios
têxteis
para
sua
utilização
nas
máquinas
dos
SH
84
.46 e
84
.47
Schär-
,
Zettel-
,
Bäum-
und
Schlicht
-
und
andere
Maschinen
zum
Verarbeiten
von
Spinnstoffgarnen
für
die
Weberei
,
Wirkerei
und
Strickerei
[EU]
Outras
máquinas
para
prep
.
de
fios
têxteis
para
sua
utilização
nas
máquinas
dos
SH
84
.46 e
84
.47
Sie
stellen
schlicht
eine
Senkung
der
Abgaben
dar
,
die
ein
Unternehmen
normalerweise
im
Rahmen
sein
Geschäftstätigkeit
zu
entrichten
hat
,
und
müssen
daher
als
staatliche
Betriebsbeihilfe
angesehen
werden
,
deren
Vorteile
nicht
mehr
bestehen
,
sobald
die
Beihilfe
eingestellt
wird
. [EU]
Constituem
apenas
uma
redução
dos
encargos
que
,
normalmente
,
as
empresas
em
questão
deveriam
suportar
no
âmbito
da
sua
actividade
comercial
e,
por
conseguinte
,
devem
ser
consideradas
como
auxílios
estatais
ao
funcionamento
,
cujos
benefícios
cessam
logo
que
os
auxílios
deixam
de
ser
concedidos
.
Vielmehr
würde
der
erforderliche
Kaufpreis
durch
die
Veräußerung
weiterer
Vermögenswerte
schlicht
um
die
erzielten
Veräußerungserlöse
sinken
. [EU]
A
alienação
de
mais
activos
teria
antes
por
efeito
uma
redução
do
preço
de
venda
necessário
,
no
montante
correspondente
às
receitas
obtidas
.
Zwar
mag
das
Steuersystem
die
für
sein
reibungsloses
und
effizientes
Funktionieren
notwendigen
Maßnahmen
vorsehen
,
wie
beispielsweise
die
Pauschalbesteuerung
kleiner
Unternehmen
,
um
diesen
insbesondere
eine
Entlastung
bei
den
Buchführungserfordernissen
zu
verschaffen
,
doch
ist
es
äußerst
zweifelhaft
,
ob
diese
Maßnahmen
schlicht
und
einfach
in
Befreiungen
bestehen
können
. [EU]
Embora
o
Estado
possa
prever
a
adopção
das
medidas
necessárias
ao
seu
funcionamento
racional
e
eficaz
como
,
por
exemplo
, a
aplicação
de
imposições
forfetárias
às
pequenas
empresas
,
nomeadamente
para
aliviar
as
exigências
contabilísticas
[46],
duvida-se
que
tais
medidas
se
possam
traduzir
em
isenções
puras
e
simples
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schlicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners