A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for schöpfen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Ausbildungsmaßnahmen
wirken
sich
im
Allgemeinen
zum
Vorteil
der
gesamten
Gesellschaft
aus
,
da
sie
das
Reservoir
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
vergrößern
,
aus
dem
andere
Unternehmen
schöpfen
können
,
dadurch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
stärken
und
sind
auch
ein
wichtiges
Element
der
Beschäftigungsstrategie
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
formação
tem
geralmente
efeitos
externos
positivos
para
a
sociedade
no
seu
conjunto
,
na
medida
em
que
aumenta
a
oferta
de
trabalhadores
qualificados
a
que
podem
recorrer
outras
empresas
,
melhora
a
competitividade
da
indústria
comunitária
e
desempenha
um
importante
papel
na
estratégia
comunitária
em
matéria
de
emprego
.
Bei
Journalisten
,
die
in
Ausübung
ihres
Berufs
handeln
,
ist
eine
solche
Verbreitung
von
Informationen
unter
Berücksichtigung
der
für
ihren
Berufsstand
geltenden
Regeln
zu
beurteilen
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Personen
aus
der
Verbreitung
der
betreffenden
Informationen
direkt
oder
indirekt
einen
Nutzen
ziehen
oder
Gewinne
schöpfen
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
jornalistas
no
exercício
da
sua
actividade
profissional
,
tal
divulgação
de
informações
deve
ser
avaliada
tendo
em
conta
as
regras
que
regem
a
sua
profissão
, a
menos
que
essas
pessoas
obtenham
,
de
forma
directa
ou
indirecta
,
uma
vantagem
ou
benefício
resultante
da
divulgação
da
informação
em
causa
.
Da
Belgien
nur
diese
Art
von
Maßnahmen
unterstützen
und
keinerlei
Beihilfen
für
Maßnahmen
gewähren
will
,
die
VCG
auf
jeden
Fall
durchführen
würde
,
zieht
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
mit
dem
in
Erwägungsgrund
10
der
Verordnung
(
EG
)
68/2001
genannten
Ziel
in
Einklang
steht
,
das
"Reservoir
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
(
zu
)
vergrößern
,
aus
dem
wiederum
andere
Unternehmen
schöpfen
können"
,
und
infolgedessen
gemäß
der
in
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
formulierten
Voraussetzung
die
"Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete"
fördert
. [EU]
Tendo
a
Bélgica
a
intenção
de
apoiar
apenas
este
tipo
de
actividades
e
de
não
conceder
auxílios
às
formações
que
a
VCG
organizaria
independentemente
da
concessão
do
auxílio
, a
Comissão
conclui
que
,
nos
termos
do
objectivo
enunciado
no
considerando
10
do
Regulamento
(CE) n.o
68/2001
, o
auxílio
«reforça
o
conjunto
de
trabalhadores
qualificados
a
que
podem
recorrer
outras
empresas»
e
que
,
por
conseguinte
,
respeitando
a
condição
definida
no
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
«facilita
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
ou
regiões
económicas»
.
die
betreffenden
Personen
aus
der
Verbreitung
der
betreffenden
Informationen
direkt
oder
indirekt
einen
Nutzen
ziehen
oder
Gewinne
schöpfen
,
oder
[EU]
Essas
pessoas
obtenham
,
de
forma
directa
ou
indirecta
,
uma
vantagem
ou
benefício
resultante
da
divulgação
da
informação
em
causa
;
ou
Die
Verbreitung
von
Insider-Informationen
über
ein
Energiegroßhandelsprodukt
durch
Journalisten
,
die
in
Ausübung
ihres
Berufes
handeln
,
sollte
unter
Berücksichtigung
der
für
ihren
Berufsstand
geltenden
Regeln
und
der
für
die
Pressefreiheit
geltenden
Vorschriften
beurteilt
werde
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Personen
aus
der
Verbreitung
der
betreffenden
Informationen
direkt
oder
indirekt
einen
Nutzen
ziehen
oder
Gewinne
schöpfen
oder
diese
Verbreitung
mit
der
Absicht
erfolgt
,
den
Markt
in
Bezug
auf
das
Angebot
von
Energiegroßhandelsprodukten
,
die
Nachfrage
danach
oder
ihren
Preis
irrezuführen
. [EU]
A
divulgação
de
informação
privilegiada
em
relação
a
um
produto
energético
grossista
por
jornalistas
no
exercício
da
sua
actividade
profissional
deverá
ser
avaliada
tendo
em
conta
as
regras
que
regem
a
sua
profissão
e
as
regras
relativas
à
liberdade
de
imprensa
, a
menos
que
essas
pessoas
obtenham
,
de
forma
directa
ou
indirecta
,
uma
vantagem
ou
benefício
resultante
da
divulgação
da
informação
em
causa
,
ou
a
divulgação
seja
feita
com
a
intenção
de
induzir
o
mercado
em
erro
no
que
respeita
à
oferta
, à
procura
ou
ao
preço
dos
produtos
energéticos
grossistas
.
Für
Ausbildungsbeihilfen
gilt
gemäß
Erwägungsgrund
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
Folgendes:
"Ausbildungsmaßnahmen
wirken
sich
im
Allgemeinen
zum
Vorteil
der
gesamten
Gesellschaft
aus
,
da
sie
das
Reservoir
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
vergrößern
,
aus
dem
wiederum
andere
Unternehmen
schöpfen
können
,
und
dadurch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
der
Gemeinschaft
stärken
. [EU]
No
contexto
do
auxílio
à
formação
, o
considerando
10
do
Regulamento
(CE) n.o
68/2001
dispõe
que
«Para
a
sociedade
no
seu
conjunto
, a
formação
tem
normalmente
efeitos
externos
positivos
,
uma
vez
que
reforça
o
conjunto
de
trabalhadores
qualificados
a
que
podem
recorrer
as
outras
empresas
,
melhora
a
competitividade
da
indústria
comunitária
e
desempenha
um
papel
importante
na
estratégia
europeia
para
o
emprego
.
Im
Gegensatz
dazu
wird
die
NDA
die
Anlagen
nur
dann
betreiben
,
wenn
sie
aus
dem
Betrieb
einen
Mehrwert
für
ihre
Hauptaufgabe
,
die
Anlagenstilllegung
,
schöpfen
kann
. [EU]
A
NDA
,
pelo
contrário
,
só
explorará
os
activos
se
o
seu
funcionamento
puder
acrescentar
valor
à
sua
missão
principal
, o
desmantelamento
das
centrais
.
In
Bezug
auf
Ausbildungsbeihilfen
heißt
es
im
Erwägungsgrund
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001:
"Ausbildungsmaßnahmen
wirken
sich
im
Allgemeinen
zum
Vorteil
der
gesamten
Gesellschaft
aus
,
da
sie
das
Reservoir
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
vergrößern
,
aus
dem
wiederum
andere
Unternehmen
schöpfen
können
,
und
dadurch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
der
Gemeinschaft
stärken
. [EU]
No
contexto
do
auxílio
à
formação
, o
décimo
considerando
do
Regulamento
(CE) n.o
68/2001
afirma
que
«Para
a
sociedade
no
seu
conjunto
, a
formação
tem
normalmente
efeitos
externos
positivos
,
uma
vez
que
reforça
o
conjunto
de
trabalhadores
qualificados
a
que
podem
recorrer
as
outras
empresas
,
melhora
a
competitividade
da
indústria
comunitária
e
desempenha
um
papel
importante
na
estratégia
europeia
para
o
emprego
.
In
Erwägungsgrund
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
wird
die
Zielrichtung
der
staatlichen
Ausbildungsbeihilfen
dargelegt:
Ausbildungsmaßnahmen
wirken
sich
im
Allgemeinen
zum
Vorteil
der
gesamten
Gesellschaft
aus
,
da
sie
das
Reservoir
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
vergrößern
,
aus
dem
andere
Unternehmen
schöpfen
können
;
dadurch
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
in
der
Gemeinschaft
gestärkt
.
Im
vorliegenden
Fall
führt
die
Umstrukturierung
allerdings
zu
einer
Verkleinerung
des
Reservoirs
an
qualifizierten
Arbeitnehmern
. [EU]
Além
disso
, o
considerando
10
do
Regulamento
(CE) n.o
68/2001
explica
a
lógica
dos
auxílios
estatais
à
formação:
para
a
sociedade
no
seu
conjunto
, a
formação
tem
normalmente
efeitos
externos
positivos
,
uma
vez
que
reforça
o
conjunto
de
trabalhadores
qualificados
a
que
podem
recorrer
as
outras
empresas
e
melhora
a
competitividade
da
indústria
europeia
.
Rückmeldungen
von
Fachkollegen
sind
unter
Umständen
eine
große
Hilfe
,
da
diese
aus
ihrem
Erfahrungsschatz
schöpfen
und
Hinweise
geben
können
,
die
bei
der
Bewertung
eines
Produktrisikos
nicht
unbedingt
offensichtlich
sind
. [EU]
A
informação
dada
por
colegas
especializados
no
domínio
em
questão
pode
revelar-se
particularmente
útil
,
uma
vez
que
estes
podem
basear-se
na
sua
experiência
concreta
e
dar
sugestões
que
não
são
imediatamente
óbvias
quando
se
avalia
o
risco
de
um
produto
.
Schöpfen
die
Anträge
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
der
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Mitgliedstaaten
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
berücksichtigt
die
Kommission
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
Anträge
auf
Fanggenehmigungen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
do
presente
artigo
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
berücksichtigt
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
berücksichtigt
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
deve
tomar
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
berücksichtigt
die
Kommission
die
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
pelo
Protocolo
, a
Comissão
pode
tomar
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
protocolo
, a
Comissão
pode
tomar
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
primeiro
parágrafo
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
Schöpfen
die
Anträge
der
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erteilung
einer
Fanggenehmigung
die
im
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
nicht
aus
,
so
kann
die
Kommission
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
die
Anträge
anderer
Mitgliedstaaten
auf
Genehmigung
von
Fischereitätigkeiten
berücksichtigen
. [EU]
Se
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
dos
Estados-Membros
referidos
no
n.o 1
não
esgotarem
as
possibilidades
de
pesca
fixadas
no
Protocolo
, a
Comissão
toma
em
consideração
os
pedidos
de
autorização
de
pesca
apresentados
por
qualquer
outro
Estado-Membro
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schöpfen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners