A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
757 results for sanidade
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
(1)[(2)
sofern
es
sich
um
für
ISA
und/oder
EHN
empfängliche
Arten
(3)
handelt
,
sie
[EU]
[Atestado
de
sanidade
animal
para
produtos
provenientes
da
aquicultura
Eu
,
abaixo
assinado
,
declaro
que
os
produtos
da
pesca
acima
descritos
são
provenientes
de
peixes
ou
crustáceos
que
estavam
clinicamente
saudáveis
no
dia
da
colheita
e
foram
transportados
em
condições
que
não
alteram
o
estatuto
sanitário
dos
produtos
, e
certifico
,
em
particular
,
que:
(2)(4)Bescheinigung
der
Tiergesundheit
für
Fische
und
Krebstiere
aus
Aquakultur
[EU]
(2)(4)Atestado
de
sanidade
animal
para
peixes
e
crustáceos
provenientes
da
aquicultura
(2)(4)Bescheinigung
der
Tiergesundheit
für
lebende
Muscheln
aus
Aquakultur
[EU]
(2)(4)Atestado
de
sanidade
animal
para
moluscos
bivalves
vivos
provenientes
da
aquicultura
2
Tiergesundheitsbescheinigung
[EU]
Atestado
de
sanidade
animal
32005
D
0092:
Entscheidung
2005/92/EG
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
über
die
Tiergesundheitsbedingungen
,
Bescheinigungen
und
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Gebäuden
von
Betreibern
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
in
der
Gemeinschaft
versorgen
(
ABl
. L
31
vom
4.2.2005, S.
63
)." [EU]
32005
D
0092:
Decisão
2005/92/CE
da
Comissão
,
de
2
de
Fevereiro
de
2005
,
relativa
às
condições
de
sanidade
animal
, à
certificação
e
às
disposições
transitórias
no
que
diz
respeito
à
introdução
e
ao
período
de
armazenamento
das
remessas
de
determinados
produtos
de
origem
animal
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
na
Comunidade
(JO L
31
de
4.2.2005, p.
63
).».
79/542/EWG:
Entscheidung
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1976
zur
Festlegung
einer
Liste
von
Drittländern
bzw
.
Teilen
von
Drittländern
sowie
der
Tiergesundheits-
und
Hygienebedingungen
und
der
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
bestimmten
lebenden
Tieren
und
von
frischem
Fleisch
dieser
Tiere
in
die
Gemeinschaft
(
ABl
. L
146
vom
14
.6.1979, S.
15
) [EU]
79/542/CEE:
Decisão
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1979
,
que
estabelece
uma
lista
de
países
terceiros
ou
partes
de
países
terceiros
,
bem
como
as
condições
de
saúde
pública
e
de
sanidade
animal
e
as
condições
de
certificação
veterinária
para
a
importação
na
Comunidade
de
determinados
animais
vivos
e
sua
carne
fresca
(JO L
146
de
14
.6.1979, p.
15
).
97/221/EG:
Entscheidung
der
Kommission
vom
28
.
Februar
1997
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
des
Musters
der
Veterinärbescheinigung
für
die
Einfuhr
von
Fleischerzeugnissen
aus
Drittländern
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
91/449/EWG
(
ABl
. L
89
vom
4.4.1997, S.
32
) [EU]
97/221/CE:
Decisão
da
Comissão
,
de
28
de
Fevereiro
de
1997
,
que
estabelece
as
condições
de
sanidade
animal
e
os
modelos
de
certificados
veterinários
relativos
aos
produtos
à
base
de
carne
importados
de
países
terceiros
e
revoga
a
Decisão
91/449/CEE
(JO L
89
de
4.4.1997, p.
32
).
Ab
dem
1.
Januar
2005
müssen
daher
Sendungen
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
fallen
,
die
Vorschriften
erfüllen
und
von
der
in
dem
jeweils
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakt
festgelegten
Tiergesundheitsbescheinigung
begleitet
werden
,
wenn
sie
für
Freizonen
,
Freilager
oder
Gebäude
von
Betreibern
bestimmt
sind
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
versorgen
,
wodurch
gewährleistet
wird
,
dass
die
Tiergesundheitsanforderungen
eingehalten
werden
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
,
as
remessas
de
produtos
de
origem
animal
que
se
inscrevam
no
âmbito
dos
actos
comunitários
pertinentes
deverão
cumprir
as
regras
e
ser
acompanhadas
pelo
certificado
sanitário
apropriado
estipulado
nos
referidos
actos
,
quando
se
pretender
a
sua
introdução
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
ou
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
,
garantindo-se
assim
o
cumprimento
dos
requisitos
de
sanidade
animal
.
Abweichend
von
Absatz
1
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
im
Anhang
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Erzeugnisse
gemäß
den
besonderen
,
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
zum
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
geltenden
Bedingungen
und
im
Fall
der
in
Teil
II
des
Anhangs
aufgeführten
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
3. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
autorizam
as
importações
dos
produtos
constantes
do
anexo
da
presente
decisão
,
em
conformidade
com
as
condições
específicas
de
sanidade
animal
e
saúde
pública
aplicáveis
aos
produtos
em
causa
e
com
o
artigo
3.o,
no
caso
dos
produtos
enumerados
na
parte
II
do
anexo
.
Abweichend
von
den
Ziffern
i
bis
iv
können
die
zuständigen
Behörden
im
Fall
von
Verarbeitungsbetrieben
für
Material
der
Kategorie
3
andere
als
die
in
diesen
Ziffern
festgelegten
Bedingungen
zulassen
,
die
auf
eine
Begrenzung
der
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
abzielen
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
durch
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
entstehen
,
das
von
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
zugelassenen
und
außerhalb
des
Geländes
des
Verarbeitungsbetriebs
liegenden
Betrieben
stammt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nas
subalíneas
i) a
iv
), e
no
caso
de
unidades
de
transformação
da
categoria
3, a
autoridade
competente
pode
autorizar
outras
condições
em
vez
de
as
definidas
nas
referidas
subalíneas
,
com
o
objectivo
de
reduzir
os
riscos
para
a
saúde
pública
e a
sanidade
animal
,
incluindo
os
riscos
decorrentes
da
transformação
de
matérias
da
categoria
3
com
origem
noutras
instalações
aprovadas
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
A
Für
das
betreffende
Fleischerzeugnis
ist
keine
tierseuchenrechtlich
begründete
Mindesttemperatur
oder
sonstige
Behandlung
vorgegeben
. [EU]
A
Não
é
especificada
qualquer
temperatura
mínima
nem
outro
tratamento
para
efeitos
de
sanidade
animal
para
o
produto
à
base
de
carne
.
A
Für
das
betreffende
Fleischerzeugnis
ist
keine
tierseuchenrechtlich
begründete
Mindesttemperatur
oder
sonstige
Behandlung
vorgegeben
. [EU]
A
Não
é
estabelecida
qualquer
temperatura
mínima
nem
outro
tratamento
para
efeitos
de
sanidade
animal
para
o
produto
à
base
de
carne
.
A
Für
die
Fleischerzeugnisse
und
behandelten
Mägen
,
Blasen
und
Därme
ist
keine
tierseuchenrechtlich
begründete
Mindesttemperatur
oder
sonstige
Behandlung
vorgegeben
. [EU]
A
Não
é
especificada
qualquer
temperatura
mínima
nem
outro
tratamento
para
efeitos
de
sanidade
animal
para
os
produtos
à
base
de
carne
e
estômagos
,
bexigas
e
intestinos
tratados
.
Aktion
6:
Veterinärmaßnahmen
[EU]
Acção
6:
medidas
de
sanidade
animal
All
diesen
Gesundheitsbescheinigungen
sollte
ein
zusätzlicher
Wortlaut
eingefügt
werden
,
um
die
Gesundheitsbedingungen
deutlicher
zu
machen
,
unter
denen
die
trächtigen
Tiere
vom
Verbringungsverbot
ausgenommen
sind
. [EU]
Convém
prever
uma
menção
adicional
a
acrescentar
a
todos
esses
certificados
sanitários
a
fim
de
tornar
mais
explícitas
as
condições
de
sanidade
animal
que
permitem
derrogações
à
proibição
de
saída
aplicável
às
fêmeas
prenhes
.
Allerdings
enthalten
die
Einzelrichtlinien
über
kosmetische
Mittel
und
Medizinprodukte
keine
Vorschriften
über
den
Schutz
gegen
Risiken
für
die
Tiergesundheit
. [EU]
Contudo
,
as
directivas
específicas
relativas
aos
produtos
cosméticos
e
dispositivos
médicos
não
estabelecem
uma
protecção
contra
os
riscos
para
sanidade
animal
.
Allerdings
ist
es
zum
Schutz
der
menschlichen
und
tierischen
Gesundheit
erforderlich
,
eine
Mindesttemperatur
für
die
Verarbeitung
von
Schweineblut
einzuführen
. [EU]
É,
no
entanto
,
necessário
,
por
motivos
de
saúde
pública
e
de
sanidade
animal
,
introduzir
um
requisito
de
temperatura
mínima
aplicável
à
transformação
do
sangue
de
suínos
.
Allerdings
sind
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
der
Entscheidung
95/294/EG
der
Kommission
vom
24
.
Juli
1995
zur
Festlegung
des
Musters
der
Veterinärbescheinigung
für
den
Handel
mit
Eizellen
und
Embryonen
von
Equiden
um
die
Anforderung
eines
Tests
auf
infektiöse
Anämie
der
Pferde
zu
ergänzen
,
sofern
Eizellen
und
Embryonen
von
Stuten
aus
Rumänien
stammen
. [EU]
No
entanto
, é
necessário
complementar
as
condições
de
sanidade
animal
estabelecidas
na
Decisão
95/294/CE
da
Comissão
,
de
24
de
Julho
de
1995
,
que
estabelece
o
modelo
de
certificado
sanitário
exigido
aquando
da
comercialização
de
óvulos
e
embriões
de
equino
[9],
com
a
exigência
de
realização
de
testes
à
AIE
,
se
os
óvulos
e
embriões
forem
colhidos
de
éguas
residentes
na
Roménia
.
Allgemeine
tiergesundheitliche
Beschränkungen
[EU]
Restrições
gerais
de
sanidade
animal
Allgemein
ist
der
Tiergesundheitsstatus
Kroatiens
so
einzuschätzen
,
dass
nur
ein
minimales
Risiko
für
die
Tiergesundheit
in
der
Gemeinschaft
besteht
. [EU]
Em
geral
, o
estatuto
zoossanitário
da
Croácia
pode
ser
considerado
como
apresentando
um
risco
mínimo
para
a
Comunidade
em
termos
de
sanidade
animal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sanidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners