A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
salgueiro
salientar
saliente
salificação
salina
salinar
salinação
salinidade
salino
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for
salina
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Artemia
Extract
ist
ein
Extrakt
des
Salinenkrebschens
(
Artemia
salina
) [EU]
Artemia
Extract
é
um
extracto
obtido
de
camarões
da
espécie
Artemia
salina
Bei
einem
Gurt
mit
Aufrolleinrichtung
muss
das
Gurtband
bis
auf
300
mm
± 3
mm
seiner
Gesamtlänge
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
kurzen
Unterbrechungen
,
die
erforderlich
sein
können
,
um
etwa
die
Salzlösung
zu
überprüfen
oder
nachzufüllen
,
muss
die
Prüfung
50
Stunden
lang
kontinuierlich
durchgeführt
werden
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
retenção
que
comporte
um
retractor
, a
precinta
deve
ser
desenrolada
em
todo
o
seu
comprimento
,
menos
300
+ 3
mm
.
Excepto
durante
breves
interrupções
que
se
revelem
necessárias
,
por
exemplo
para
verificar
e
acrescentar
a
solução
salina
, o
ensaio
de
exposição
deve
decorrer
sem
interrupções
durante
um
período
de
50
horas
.
Bei
einem
Gurt
mit
Aufrolleinrichtung
muss
das
Gurtband
bis
auf
300
mm
± 3
mm
seiner
Gesamtlänge
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
kurzen
Unterbrechungen
,
die
erforderlich
sein
können
,
um
etwa
die
Salzlösung
zu
überprüfen
oder
nachzufüllen
,
muss
die
Prüfung
50
Stunden
lang
kontinuierlich
durchgeführt
werden
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
retenção
que
comporte
um
retractor
, a
precinta
deve
ser
desenrolada
em
todo
o
seu
comprimento
,
menos
300
mm
± 3
mm
.
Excepto
durante
breves
interrupções
que
se
revelem
necessárias
,
por
exemplo
para
verificar
e
acrescentar
a
solução
salina
, o
ensaio
de
exposição
deve
decorrer
sem
interrupções
durante
um
período
de
50
horas
.
Bei
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
mit
einem
Retraktor
muss
das
Gurtband
in
seiner
ganzen
Länge
bis
auf
100
mm
+/-
3
mm
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
gegebenenfalls
erforderlichen
kurzen
Unterbrechungen
, z. B.
zum
Prüfen
und
Auffüllen
der
Salzlösung
,
muss
sich
die
Prüfung
fortlaufend
über
eine
Zeitspanne
von
50
± 0,5
Stunden
erstrecken
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
retenção
para
crianças
que
comporte
um
retractor
, a
precinta
deve
ser
desenrolada
em
todo
o
seu
comprimento
,
menos
100
mm
± 3
mm
.
Excepto
durante
breves
interrupções
que
se
revelem
necessárias
,
por
exemplo
para
verificar
e
acrescentar
a
solução
salina
, o
ensaio
de
exposição
deve
decorrer
sem
interrupções
durante
um
período
de
50
± 0,5
horas
.
Bei
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
mit
einer
Aufrolleinrichtung
muss
der
Gurt
in
seiner
ganzen
Länge
bis
auf
100
mm
± 3
mm
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
gegebenenfalls
erforderlichen
kurzen
Unterbrechungen
, z. B.
zum
Prüfen
und
Auffüllen
der
Salzlösung
,
muss
sich
die
Prüfung
fortlaufend
über
eine
Zeitspanne
von
50
± 0,5
Stunden
erstrecken
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
retenção
que
comporte
um
retractor
, a
precinta
deve
ser
desenrolada
em
todo
o
seu
comprimento
,
menos
100
mm
± 3
mm
.
Excepto
durante
breves
interrupções
que
se
revelem
necessárias
,
por
exemplo
para
verificar
e
acrescentar
a
solução
salina
, o
ensaio
de
exposição
deve
decorrer
sem
interrupções
durante
um
período
de
50
± 0,5
horas
.
Dabei
kann
es
sich
um
Wasser
aus
stark
salzhaltigen
Quellen
wie
dem
Atlantik
oder
dem
Mittelmeer
handeln
,
das
vor
der
Nutzung
zwecks
Verringerung
des
Salzgehalts
behandelt
(
entsalzt
)
wurde
,
oder
um
Wasser
aus
Brackwasserquellen
(
mit
geringem
Salzgehalt
)
wie
der
Ostsee
oder
bestimmten
Flüssen
,
das
direkt
, d. h.
unbehandelt
,
genutzt
werden
kann
. [EU]
Pode
tratar-se
de
água
marcadamente
salina
,
como
a
proveniente
do
Atlântico
ou
do
Mediterrâneo
,
que
é
sujeita
a
tratamentos
destinados
a
reduzir
o
seu
teor
de
sal
(dessalinizada)
antes
de
ser
utilizada
,
ou
água
salobra
(baixo
teor
de
sal
),
como
a
proveniente
do
Mar
Báltico
e
de
certos
rios
,
que
pode
ser
directamente
utilizada
,
sem
tratamento
prévio
.
Da
die
Augen
im
Labor
seziert
werden
,
sind
die
intakten
Köpfe
in
Kunststoffbehältnissen
,
die
mit
Tüchern
,
welche
in
isotonischer
Kochsalzlösung
getränkt
wurden
,
ausgeschlagen
sind
,
und
bei
Umgebungstemperatur
vom
Schlachthof
zum
Labor
zu
befördern
. [EU]
Os
olhos
são
dissecados
no
laboratório
,
pelo
que
se
transportam
as
cabeças
intactas
do
matadouro
em
caixas
de
plástico
, à
temperatura
ambiente
,
humedecidas
com
toalhas
embebidas
em
solução
salina
isotónica
.
Der
Schlüsselschalter
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
er
auch
nach
2500
Schärfungs-/Entschärfungszyklen
in
jeder
Richtung
und
einer
anschließenden
Salzsprühnebelprüfung
nach
IEC
68-2-11-1981
mit
einer
Dauer
von
mindestens
96
Stunden
als
Korrosionsbeständigkeitsprüfung
voll
funktionsfähig
bleibt
. [EU]
O
comutador
de
chave
deve
ser
concebido
e
fabricado
de
forma
a
manter-se
em
perfeito
estado
de
funcionamento
mesmo
depois
de
2500
ciclos
ativação/desativação
em
cada
sentido
,
seguidos
de
um
mínimo
de
96
horas
de
exposição
salina
,
num
ensaio
de
resistência
à
corrosão
realizado
em
conformidade
com
a
norma
CEI
68-2-11-1981
.
Der
Schlüsselschalter
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
er
auch
nach
2500
Schärfungs-/Entschärfungszyklen
in
jeder
Richtung
und
einer
anschließenden
Salzsprühnebelprüfung
nach
IEC
68-2-11-1981
mit
einer
Dauer
von
mindestens
96
Stunden
und
einer
Korrosionsbeständigkeitsprüfung
voll
funktionsfähig
bleibt
. [EU]
O
comutador
de
chave
deve
ser
concebido
e
fabricado
de
forma
a
manter-se
em
perfeito
estado
de
funcionamento
mesmo
depois
de
2500
ciclos
activação/desactivação
em
cada
sentido
,
seguidos
de
um
mínimo
de
96
horas
de
exposição
salina
,
num
ensaio
de
resistência
à
corrosão
realizado
em
conformidade
com
a
norma
CEI
68-2-11-1981
.
Der
Schlüsselschalter
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
er
auch
nach
2500
Schärfung/Entschärfung-Zyklen
in
jeder
Richtung
und
einer
anschließenden
Salzsprühnebelprüfung
nach
IEC
68-2-11-1981
mit
einer
Dauer
von
mindestens
96
Stunden
als
Korrosionsbeständigkeitsprüfung
voll
funktionsfähig
bleibt
. [EU]
O
comutador
de
chave
deve
ser
concebido
e
fabricado
de
forma
a
manter-se
em
perfeito
estado
de
funcionamento
,
mesmo
depois
de
2500
ciclos
activação/desactivação
em
cada
sentido
,
seguidos
de
um
mínimo
de
96
horas
de
exposição
salina
,
num
ensaio
realizado
de
acordo
com
o
ensaio
de
resistência
à
corrosão
da
publicação
CEI
68-2-11-1981
.
Der
Schlüsselschalter
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
er
auch
nach
2500
Schärfung/Entschärfung-Zyklen
in
jeder
Richtung
und
einer
anschließenden
Salzsprühnebelprüfung
nach
IEC
68-2-11-1981
mit
einer
Dauer
von
mindestens
96
Stunden
als
Korrosionsbeständigkeitsprüfung
voll
funktionsfähig
bleibt
. [EU]
O
comutador
de
chave
deve
ser
concebido
e
fabricado
de
forma
a
manter-se
em
perfeito
estado
de
funcionamento
,
mesmo
depois
de
2500
ciclos
ativação/desativação
em
cada
sentido
,
seguidos
de
um
mínimo
de
96
horas
de
exposição
salina
,
num
ensaio
realizado
de
acordo
com
o
ensaio
de
resistência
à
corrosão
da
publicação
CEI
68-2-11-1981
.
Die
Einrichtung
besteht
aus
einer
Nebelkammer
,
einem
Behälter
für
die
Salzlösung
,
einer
Flasche
gut
konditionierter
Druckluft
,
einer
oder
mehreren
Sprühdüsen
,
Auflagen
für
die
Prüfmuster
,
einer
Einrichtung
zum
Heizen
der
Kammer
und
den
erforderlichen
Überwachungseinrichtungen
. [EU]
A
aparelhagem
é
constituída
por
uma
câmara
de
nebulização
,
um
reservatório
para
a
solução
salina
,
uma
alimentação
de
ar
comprimido
convenientemente
condicionado
,
um
ou
vários
bicos
de
pulverização
,
suportes
de
amostras
,
um
dispositivo
de
aquecimento
da
câmara
e
os
meios
de
controlo
necessários
.
Die
Einrichtung
besteht
aus
einer
Nebelkammer
,
einem
Behälter
für
die
Salzlösung
,
einer
Flasche
gut
konditionierter
Druckluft
,
einer
oder
mehrere
Sprühdüsen
,
Auflagen
für
die
Prüfmuster
,
einer
Einrichtung
zum
Heizen
der
Kammer
und
den
erforderlichen
Überwachungseinrichtungen
. [EU]
A
aparelhagem
é
constituída
por
uma
câmara
de
nebulização
,
um
reservatório
para
a
solução
salina
,
uma
alimentação
de
ar
comprimido
convenientemente
condicionado
,
um
ou
vários
bicos
de
pulverização
,
suportes
de
amostras
,
um
dispositivo
de
aquecimento
da
câmara
e
os
meios
de
controlo
necessários
.
Die
Einrichtung
durchläuft
den
Zyklus
in
einer
Klimakammer
mit
salzhaltiger
Atmosphäre
. [EU]
O
dispositivo
deve
funcionar
durante
um
ciclo
numa
câmara
com
atmosfera
salina
.
Die
Muster
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
die
Salzlösung
nicht
von
einem
Muster
auf
ein
anderes
tropfen
kann
. [EU]
Cada
amostra
deve
ser
colocada
de
modo
a
impedir
que
a
solução
salina
escorra
de
uma
amostra
para
outra
.
Die
Negativkontrollen
bzw
.
die
Lösungsmittelkontrolle
(
wenn
ein
anderes
Lösungsmittel
als
Kochsalzlösung
verwendet
wird
)
bestehen
aus
mindestens
einem
Auge
. [EU]
O
grupo
de
controlo
negativo
ou
a
amostra
de
controlo
do
solvente
(caso
se
utilize
um
solvente
que
não
seja
a
solução
salina
) é
constituído
por
,
pelo
menos
,
um
olho
.
Die
Prüfmuster
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
die
Salzlösung
nicht
von
einem
Muster
auf
ein
anderes
tropfen
kann
. [EU]
Cada
amostra
deve
ser
colocada
de
modo
a
impedir
que
a
solução
salina
escorra
de
uma
amostra
para
outra
.
Die
Prüfsubstanzen
sind
möglichst
in
isotonischer
Kochsalzlösung
zu
lösen
oder
zu
suspendieren
. [EU]
Quando
for
possível
as
substâncias
a
testar
são
dissolvidas
ou
colocadas
em
suspensão
numa
solução
salina
isotónica
.
Die
Prüfsubstanzen
sind
möglichst
in
isotonischer
Kochsalzlösung
zu
lösen
oder
zu
suspendieren
. [EU]
Quando
for
possível
,
as
substâncias
a
testar
serão
dissolvidas
ou
colocadas
em
suspensão
numa
solução
salina
isotónica
.
Die
Prüfsubstanz
(
flüssig
oder
fest
)
wird
für
10
Sekunden
appliziert
und
anschließend
mit
isotonischer
Kochsalzlösung
(
ungefähr
20
mL
)
bei
Umgebungstemperatur
vom
Auge
abgespült
. [EU]
Mantém-se
a
substância
em
estudo
(líquida
ou
sólida
)
aplicada
na
córnea
durante
10
segundos
e,
em
seguida
,
lava-se
o
olho
,
para
a
remover
,
com
solução
salina
isotónica
à
temperatura
ambiente
(cerca
de
20
ml
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salina":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners