A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
saco-arquivo
saco-cama
sacola
sacos
sacrifício
sacro
sacudida
sacudidela
sacudidela sísmica
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for
sacrifício
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Begründung
für
die
Tötungszeiten
[EU]
Justificação
do
momento
do
sacrifício
Bei
der
Tötung
werden
das
Körpergewicht
und
das
Gewicht
der
folgenden
Organe
bei
allen
P-
und
F1-Elterntieren
bestimmt
(
paarweise
vorhandene
Organe
sind
einzeln
zu
wiegen
): [EU]
No
momento
do
sacrifício
,
deverá
determinar-se
o
peso
do
corpo
e
dos
seguintes
órgãos
de
todos
os
animais
progenitores
P e
F1
(os
órgãos
pares
devem
ser
pesados
individualmente
):
betont
,
dass
das
Verbot
der
Einführung
neuer
Kanäle
eine
deutliche
Einschränkung
darstellt
. [EU]
A
TV2
salienta
que
ser
impedida
de
lançar
novos
canais
constitui
um
verdadeiro
sacrifício
.
Dänemark
weist
darauf
hin
,
dass
dies
eine
Einschränkung
für
das
Unternehmen
bedeutet
,
da
neue
Kanäle
TV2s
Abhängigkeit
von
Werbeeinnahmen
verringern
würden
. [EU]
A
Dinamarca
sublinha
que
isso
representa
um
sacrifício
para
a
empresa
,
dado
que
os
novos
canais
tornariam
a
TV2
menos
dependente
das
receitas
de
publicidade
.
Daten
von
Tieren
,
die
nicht
bis
zur
geplanten
Tötung
überlebten
,
sind
zwar
zu
protokollieren
,
nicht
jedoch
in
die
gruppenübergreifenden
statistischen
Vergleiche
mit
einzubeziehen
[EU]
Os
dados
relativos
a
animais
que
não
sobreviveram
até
à
data
prevista
para
o
sacrifício
devem
ser
incluídos
no
relatório
,
mas
não
devem
ser
usados
em
comparações
estatísticas
entre
grupos
Datum
und
Uhrzeit
des
Todes
,
sofern
vor
der
planmäßigen
Tötung
eingetreten
[EU]
Data
e
momento
da
morte
,
no
caso
de
ocorrência
de
morte
antes
do
sacrifício
previsto
Der
zum
Zeitpunkt
der
Tötung
in
der
Blase
enthaltene
Urin
ist
zu
dem
zuvor
gesammelten
Urin
zu
geben
. [EU]
A
urina
presente
na
bexiga
aquando
do
sacrifício
programado
deve
ser
adicionada
à
urina
recolhida
anteriormente
.
Die
Behandlung
der
Männchen
und
Weibchen
der
P-
und
F1-Generation
wird
fortgesetzt
,
bis
die
Tiere
getötet
werden
. [EU]
O
tratamento
dos
machos
e
fêmeas
P e
F1
deve
continuar
até
ao
momento
do
sacrifício
.
Die
Knochenmarkzellen
werden
in
der
Regel
unmittelbar
nach
der
Tötung
aus
den
Oberschenkel-
oder
Schienbeinknochen
gewonnen
. [EU]
As
células
da
medula
são
retiradas
do
fémur
ou
da
tíbia
imediatamente
após
o
sacrifício
.
Die
Kommission
ist
jedoch
nicht
der
Auffassung
,
dass
die
verstärkte
Inanspruchnahme
eine
Ausgleichsmaßnahme
wäre
,
da
sie
wahrscheinlich
dem
Unternehmen
zugute
käme
und
kein
Opfer
bedeuten
würde
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
não
considera
que
um
maior
recurso
[...]
constitua
uma
medida
compensatória
,
já
que
se
trata
,
em
qualquer
caso
,
de
uma
medida
de
que
a
empresa
será
provavelmente
beneficiária
,
não
sendo
portanto
um
sacrifício
para
a
mesma
.
Die
Motilität
von
Nebenhodenspermien
(
oder
Spermien
aus
dem
Samenleiter
)
ist
unmittelbar
nach
der
Tötung
zu
beurteilen
oder
auf
Video
aufzunehmen
. [EU]
A
mobilidade
dos
espermatozóides
do
epidídimo
(ou
do
canal
deferente
)
deve
ser
analisada
ou
gravada
em
vídeo
imediatamente
após
o
sacrifício
.
Die
privaten
Gläubiger
hatten
ein
größeres
Opfer
von
den
öffentlichen
Gläubigern
verlangt
,
da
ein
fortbestehendes
Unternehmen
den
meisten
öffentlichen
Gläubigern
gesetzlich
garantierte
Einnahmen
sichere
,
mit
denen
die
privaten
Gläubiger
nicht
würden
rechnen
können
. [EU]
Aliás
,
os
credores
privados
pediram
um
sacrifício
maior
aos
credores
públicos
,
atendendo
ao
facto
de
a
manutenção
da
actividade
da
empresa
assegurar
à
maior
parte
destes
últimos
rendimentos
garantidos
por
lei
,
com
que
os
credores
privados
não
podem
contar
.
Die
Tiere
der
P-Generation
sollten
zum
Zeitpunkt
der
Tötung
bzw
.
bei
Eintritt
des
Todes
während
der
Studie
makroskopisch
auf
Anomalien
oder
pathologische
Veränderungen
,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Fortpflanzungsorgane
,
untersucht
werden
. [EU]
No
momento
do
sacrifício
ou
da
morte
,
no
decurso
do
estudo
,
os
animais
da
geração
P
deverão
ser
examinados
macroscopicamente
para
se
detectar
qualquer
anomalia
estrutural
ou
alteração
patológica
,
dedicando-se
uma
atenção
especial
aos
órgãos
do
aparelho
reprodutor
.
Die
Tiere
sind
am
Tag
0
der
Gravidität
beziehungsweise
nicht
später
als
am
Tag
3
der
Gravidität
,
wenn
gepaarte
Tiere
von
einem
externen
Züchter
unter
Angabe
der
Paarungszeit
geliefert
werden
,
zu
wiegen
;
weiterhin
am
ersten
Tag
der
Verabreichung
,
mindestens
alle
drei
Tage
während
der
Verabreichungszeit
und
am
Tag
der
geplanten
Tötung
. [EU]
Os
animais
devem
ser
pesados
no
dia
0
de
gestação
(se
os
animais
acasalados
forem
fornecidos
por
um
criador
externo
, a
pesagem
poderá
se
r
feita
até
ao
dia
três
de
gestação
, o
mais
tardar
),
no
primeiro
dia
de
dosagem
,
de
três
em
três
dias
(pelo
menos
)
durante
o
período
de
dosagem
e
no
dia
do
sacrifício
.
Die
Untersuchungen
sind
an
der
ausgewählten
Teilmenge
von
Männchen
aller
Dosisgruppen
entweder
unmittelbar
nach
der
Tötung
der
Tiere
oder
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
durchzuführen
,
sofern
Videobilder
oder
digitale
Aufzeichnungen
vorliegen
. [EU]
A
avaliação
deve
ser
feita
nos
subgrupos
de
machos
seleccionados
de
todos
os
grupos
de
dose
,
quer
imediatamente
após
o
sacrifício
dos
animais
,
quer
posteriormente
,
usando
gravações
de
vídeo
ou
digitais
.
Diskussion
der
Ergebnisse
(
besondere
Beachtung
sollte
dem
Einfluss
geschenkt
werden
,
der
das
vorzeitige
Töten
von
Tieren
während
des
Versuchs
auf
den
berechneten
LC50-Wert
haben
kann
) [EU]
Discussão
dos
resultados
(deverá
prestar-se
particular
atenção
ao
efeito
que
o
sacrifício
de
animais
durante
o
ensaio
pode
ter
sobre
o
valor
CL50
calculado
)
Diskussion
der
Ergebnisse
(
besondere
Beachtung
sollte
dem
Einfluss
geschenkt
werden
,
der
das
vorzeitige
Töten
von
Tieren
während
des
Versuchs
auf
den
errechneten
LD50-Wert
haben
kann
) [EU]
Discussão
dos
resultados
(deve
prestar-se
particular
atenção
ao
efeito
que
o
sacrifício
dos
animais
durante
o
ensaio
pode
ter
sobre
o
valor
DL50
calculado
)
Durch
Autopsie
dieser
Tiere
soll
festgestellt
werden
,
ob
sich
,
unabhängig
vom
Alterungsprozess
,
prüfsubstanzbezogene
pathologische
Erscheinungsformen
entwickelt
haben
. [EU]
Estes
animais
deverão
ser
escalados
para
sacrifício
para
uma
avaliação
da
patologia
relacionada
com
a
substância
a
testar
,
não
complicada
por
alterações
geriátricas
.
Eine
zusätzliche
tägliche
Beobachtung
der
Tiere
ist
außerdem
erforderlich
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Tierverlust
für
den
Versuch
so
gering
wie
möglich
bleibt
, z. B.
durch
Autopsie
oder
Kühlung
der
tot
aufgefundenen
Tiere
sowie
durch
Isolierung
oder
Tötung
schwacher
bzw
.
kranker
Tiere
. [EU]
Observações
complementares
deverão
ser
feitas
diariamente
e
tomar-se
medidas
apropriadas
para
diminuir
a
perda
de
animais
do
estudo
,
por
exemplo
autópsia
,
ou
refrigeração
dos
animais
encontrados
mortos
e
isolamento
ou
sacrifício
dos
animais
de
saúde
precária
.
Gemäß
Randnummer
168
des
Urteiles
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
T-152/99
(
HAMSA/Kommission
)
erbringt
ein
Gläubiger
kein
wirkliches
Opfer
,
wenn
er
auf
einen
erheblichen
Teil
seiner
ungesicherten
Forderungen
verzichtet
,
die
bei
einer
Liquidierung
nicht
werthaltig
wären
. [EU]
Em
conformidade
com
o
ponto
168
do
acórdão
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
das
Comunidades
Europeias
de
11
de
Julho
de
2002
no
processo
T-152/99
(HAMSA/Kommission) [17],
na
hipótese
de
liquidação
de
uma
empresa
, o
facto
de
um
credor
ordinário
aceitar
renunciar
ao
reembolso
de
uma
parte
importante
do
seu
crédito
não
constitui
um
sacrifício
real
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sacrifício":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners