A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for roçadoras
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Am
22
.
Oktober
2010
bat
die
Kommission
die
Europäische
Vereinigung
der
Gartengerätehersteller
(
European
Garden
Machinery
Federation
)
um
Rat
hinsichtlich
des
Entwurfs
einer
Maßnahme
zum
Umgang
mit
gefährlichen
Schneidwerkzeugen
für
Freischneider/Motorsensen
. [EU]
Em
22
de
outubro
de
2010
, a
Comissão
consultou
a
Federação
Europeia
de
Máquinas
de
Jardim
a
respeito
de
um
projeto
de
medida
que
abordasse
os
dispositivos
de
corte
perigosos
destinados
às
roçadoras
.
Bei
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
Freischneider/Motorsensen
,
die
gesondert
in
Verkehr
gebracht
werden
,
um
von
der
Bedienperson
an
einen
Freischneider/eine
Motorsense
montiert
zu
werden
,
und
die
nicht
von
der
Risikobeurteilung
erfasst
sind
und
für
die
es
keine
EG-Konformitätserklärung
und
keine
Benutzungshinweise
des
Herstellers
des
Freischneiders/der
Motorsense
gibt
,
handelt
es
sich
um
auswechselbare
Ausrüstung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2006/42/EG
. [EU]
Os
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
colocados
no
mercado
em
separado
,
por
forma
a
serem
montados
numa
roçadora
pelo
utilizador
,
não
abrangidos
pela
avaliação
do
risco
,
pela
declaração
CE
de
conformidade
e
pelas
instruções
de
um
fabricante
de
roçadoras
,
constituem
equipamento
intermutável
,
em
conformidade
com
a
definição
estabelecida
no
artigo
2.o,
alínea
b),
da
Diretiva
2006/42/CE
.
Bei
Trimmern
und
Freischneidern/Motorsensen
handelt
es
sich
um
tragbare
handgeführte
Garten-
und
Forstmaschinen
,
die
zum
Schneiden
von
Gras
,
Unkraut
,
Gestrüpp
,
kleinen
Bäumen
und
ähnlicher
Vegetation
verwendet
werden
. [EU]
As
máquinas
de
aparar
relva
e
as
roçadoras
constituem
máquinas
portáteis
de
jardinagem
e
de
silvicultura
utilizadas
para
o
corte
de
relva
,
ervas
,
mato
,
arbustos
e
vegetação
semelhante
.
Die
an
tragbaren
handgeführten
Freischneidern/Motorsensen
angebrachten
Schutzeinrichtungen
können
keinen
angemessenen
Schutz
vor
den
größeren
Risiken
bieten
,
die
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
mit
verbundenen
Metallteilen
ausgehen
. [EU]
As
guardas
com
que
as
roçadoras
portáteis
estão
equipadas
não
fornecem
a
proteção
adequada
contra
os
riscos
mais
elevados
criados
por
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
com
peças
metálicas
ligadas
entre
si
.
Die
harmonisierte
Norm
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
und
Trimmer
mit
Antrieb
durch
Verbrennungsmotor
,
EN
ISO
11806:2008
,
enthält
technische
Vorschriften
und
Prüfungen
,
mit
denen
für
eine
ausreichende
Festigkeit
der
Schneidwerkzeuge
und
eine
Verringerung
der
Risiken
durch
weggeschleuderte
Objekte
gesorgt
werden
soll
. [EU]
A
norma
harmonizada
para
roçadoras
portáteis
com
motores
de
combustão
,
EN
ISO
11806:2008
,
inclui
especificações
técnicas
e
ensaios
para
assegurar
que
os
dispositivos
de
corte
tenham
a
resistência
adequada
e
para
reduzir
os
riscos
devidos
a
objetos
lançados
.
Die
Mitgliedstaaten
untersagen
das
Inverkehrbringen
von
aus
mehreren
miteinander
verbundenen
Metallteilen
bestehenden
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
. [EU]
Os
Estados-Membros
proíbem
a
colocação
no
mercado
de
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
para
roçadoras
portáteis
,
compostos
por
várias
peças
metálicas
ligadas
entre
si
.
Folglich
kann
unter
Berücksichtigung
des
Stands
der
Technik
bei
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sie
die
Anforderungen
von
Anhang
I
Nummern
1.3.2
und
1.3.3
der
Richtlinie
2006/42/EG
erfüllen
. [EU]
Por
conseguinte
,
tendo
em
conta
o
atual
estado
da
tecnologia
,
não
se
pode
considerar
que
os
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
para
roçadoras
portáteis
cumpram
os
requisitos
do
anexo
I,
pontos
1.3.2 e 1.3.3,
da
Diretiva
2006/42/CE
.
Im
September
2008
informierten
die
schwedischen
Behörden
die
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
darüber
,
dass
mehrere
schlegelartige
Schneidwerkzeuge
für
Freischneider/Motorsensen
,
bestehend
aus
zwei
oder
mehr
Metallteilen
wie
Ketten
,
Messern
oder
Bürsten
,
die
mit
einem
Drehkopf
verbunden
sind
,
von
anderen
Herstellern
als
den
ursprünglichen
Herstellern
der
Freischneider/Motorsensen
in
Verkehr
gebracht
wurden
. [EU]
Em
setembro
de
2008
,
as
autoridades
suecas
informaram
as
autoridades
dos
outros
Estados-Membros
e
da
Comissão
que
estavam
a
ser
colocados
no
mercado
,
por
fabricantes
que
não
os
fabricantes
originais
de
roçadoras
,
vários
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
indicados
para
roçadoras
,
consistindo
em
duas
ou
mais
peças
de
metal
,
tais
como
correntes
,
facas
ou
escovas
ligadas
a
uma
cabeça
rotativa
.
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zum
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
[EU]
que
obriga
os
Estados-Membros
a
proibir
a
colocação
no
mercado
de
dispositivos
de
corte
de
tipo
flagelo
para
roçadoras
portáteis
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "roçadoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners