A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for risco-país
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Alle
nicht
zu
den
finanzstarken
OECD-Ländern
gehörenden
Länder
werden
nach
den
Methoden
für
die
Einstufung
des
Länderrisikos
eingestuft
,
die
Folgendes
umfassen:
[EU]
Todos
os
países
excepto
os
países
da
OCDE
[3]
com
elevado
rendimento
são
classificados
com
base
na
metodologia
de
classificação
do
risco-país
,
que
abrange:
Ausschluss
ausgewählter
Elemente
des
Länderrisikos
und
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
[EU]
Exclusão
de
certos
elementos
do
risco-país
e
técnicas
de
atenuação
do
risco-país
Bei
der
Berechnung
des
MPR
für
ein
Geschäft
ist
die
geltende
Einstufung
des
Länderrisikos
die
Einstufung
des
Landes
des
Käufers
,
es
sei
denn
, [EU]
Ao
calcular
a
TPM
para
uma
determinada
operação
, a
classificação
do
risco-país
aplicável
será
a
classificação
do
país
do
comprador
,
excepto
se:
Bei
der
Wahl
eines
angemessenen
MEF
für
eine
Kombination
von
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Auswirkungen
von
zwei
oder
mehr
Methoden
auf
ein
und
dasselbe
Länderkreditrisiko
sich
möglicherweise
überschneiden
. [EU]
A
escolha
de
um
FAE
adequado
para
reflectir
uma
combinação
de
técnicas
de
atenuação
do
risco-país
deve
atender
ao
impacto
da
possível
sobreposição
de
duas
ou
mais
técnicas
no
que
respeita
a
riscos
de
crédito-país
idênticos
.
Beschränkt
sich
die
öffentliche
Unterstützung
auf
das
Länderrisiko
im
Sinne
des
Artikels
25
Buchstabe
a,
ist
also
das
Risiko
des
Käufers/Kreditnehmers
vollständig
ausgeschlossen
,
so
wird
der
MPR
um
10
%
gesenkt
;
dies
ist
in
der
mathematischen
Formel
für
die
Berechnung
der
MPR
in
Anhang
VI
berücksichtigt
. [EU]
Se
o
apoio
oficial
se
limitar
estritamente
ao
risco-país
tal
como
definido
no
artigo
25
.o,
alínea
a),
ou
seja
,
se
o
risco
comprador/mutuário
estiver
totalmente
excluído
, a
TPM
será
reduzida
em
10
%. A
fórmula
matemática
utilizada
para
calcular
as
TPM
,
que
figura
no
anexo
VI
,
tem
em
conta
essa
situação
.
Beschränkung
der
Deckung
für
den
öffentlichen
Exportkredit
auf
das
Länderrisiko
im
Sinne
des
Artikels
25
Buchstabe
a [EU]
A
questão
de
saber
se
a
garantia
do
crédito
oficial
à
exportação
está
estritamente
limitada
ao
risco-país
,
tal
como
definido
no
artigo
25
.o,
alínea
a)
Beträgt
der
geltende
MPR
nach
Begrenzung/Ausschluss
des
Risikos
nicht
mehr
als
75
%
des
MPR
,
der
sich
aus
der
Einstufung
des
Länderrisikos
des
Landes
des
Käufers
ohne
Begrenzung
oder
Ausschluss
des
Risikos
ergeben
würde
,
so
unterrichtet
der
mitteilende
Teilnehmer
die
übrigen
Teilnehmer
spätestens
20
Kalendertage
,
bevor
er
eine
Zusage
macht
. [EU]
Se
após
atenuação
ou
exclusão
do
risco
a
TPM
aplicável
for
inferior
ou
igual
a
75
%
da
TPM
que
resultaria
da
aplicação
da
classificação
de
risco-país
do
país
comprador
sem
qualquer
atenuação
nem
exclusão
do
risco
, o
Participante
autor
da
notificação
deve
notificar
todos
os
outros
Participantes
pelo
menos
20
dias
de
calendário
antes
de
declarar
qualquer
compromisso
.
Das
Cashflow-PFT
und
das
Accruals-PFT
sind
Rechnungslegungsansätze
,
mit
denen
die
Angemessenheit
der
MPR
anhand
der
tatsächlichen
Ergebnisse
der
Teilnehmer
in
Bezug
auf
das
Länderkreditrisiko
und
das
Risiko
staatlicher
Kreditnehmer
bei
den
unter
die
MPR
fallenden
Exportkrediten
auf
einer
aggregierten
Grundlage
nach
Länderrisikokategorie
und
Risikohorizont
bewertet
werden
. [EU]
O
IAP
assente
numa
contabilidade
de
caixa
e o
IAP
assente
numa
contabilidade
patrimonial
constituem
abordagens
contabilísticas
destinadas
a
avaliar
a
validade
das
TPM
numa
base
global
,
por
categoria
de
risco-país
e
por
horizonte
de
risco
,
em
função
dos
resultados
efectivos
dos
Participantes
em
termos
de
risco-país
e
de
risco
soberano
dos
créditos
à
exportação
objecto
das
TPM
.
Das
dritte
PFT
umfasst
vier
Gruppen
privatwirtschaftlicher
Indikatoren
,
die
Auskunft
über
die
Marktpreise
für
das
Länderkreditrisiko
und
das
Risiko
staatlicher
Kreditnehmer
geben
. [EU]
O
terceiro
IAP
é
composto
por
quatro
conjuntos
de
indicadores
do
mercado
privado
[4]
que
proporcionam
informação
sobre
o
modo
como
o
risco-país
e o
risco
soberano
são
apreendidos
pelo
mercado
.
Das
Modell
für
die
Bewertung
des
Länderrisikos
(
im
Folgenden
"Modell"
genannt
)
führt
zu
einer
quantitativen
Bewertung
des
Länderkreditrisikos
,
die
auf
drei
Gruppen
von
Risikoindikatoren
für
jedes
Land
beruht:
Erfahrung
der
Teilnehmer
mit
der
Zahlungsfähigkeit
des
Landes
,
finanzielle
Lage
und
wirtschaftliche
Lage
. [EU]
O
modelo
quantitativo
do
risco-país
(a
seguir
denominado
«o
modelo»
),
que
proporciona
uma
avaliação
quantitativa
do
risco-país
baseada
,
para
cada
país
,
em
três
grupos
de
indicadores
de
risco:
a
experiência
em
matéria
de
pagamentos
dos
Participantes
, a
situação
financeira
e a
situação
económica
.
dass
eine
multilaterale
oder
regionale
Organisation
nach
Artikel
26
entweder
als
Kreditnehmer
oder
als
Garantiegeber
für
das
Geschäft
auftritt
;
in
diesem
Fall
kann
die
geltende
Einstufung
des
Länderrisikos
die
Einstufung
der
beteiligten
multilateralen
oder
regionalen
Organisation
sein
. [EU]
uma
instituição
multilateral
ou
regional
,
tal
como
referido
no
artigo
26
.o,
agir
na
qualidade
de
mutuário
ou
de
garante
da
operação
.
Nesse
caso
, a
classificação
do
risco-país
aplicável
pode
ser
a
da
instituição
multilateral
ou
regional
específica
em
causa
.
dass
von
einer
in
Anbetracht
des
Umfangs
der
gesicherten
Schuld
kreditwürdigen
Einrichtung
in
einem
Drittland
eine
Sicherheit
in
Form
einer
unwiderruflichen
,
unbedingten
,
abrufbaren
,
rechtsgültigen
und
vollstreckbaren
Garantie
für
die
gesamte
Rückzahlungspflicht
während
der
gesamten
Kreditlaufzeit
geleistet
wird
;
in
diesem
Fall
kann
die
geltende
Einstufung
des
Länderrisikos
die
Einstufung
des
Landes
sein
,
in
dem
der
Garantiegeber
seinen
Sitz
hat
,
oder
[EU]
for
apresentada
uma
garantia
,
sob
a
forma
de
garantia
irrevogável
,
incondicional
, à
primeira
solicitação
,
juridicamente
válida
e
aplicável
à
obrigação
de
reembolso
integral
da
dívida
durante
toda
a
duração
do
crédito
por
uma
entidade
solvente
em
relação
ao
montante
da
dívida
garantida
de
um
país
terceiro
.
Nesse
caso
, a
classificação
do
risco-país
aplicável
pode
ser
a
do
país
em
que
o
garante
está
estabelecido
;
ou
Die
Anwendung
von
mehr
als
einer
der
unter
Artikel
28
Buchstabe
b
beschriebenen
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
wirkt
sich
nicht
unmittelbar
kumulativ
auf
den
anwendbaren
MEF
aus
. [EU]
A
aplicação
de
mais
do
que
uma
das
técnicas
de
atenuação
do
risco-país
,
enumeradas
no
artigo
28
.o,
alínea
b),
não
deve
ter
um
impacto
cumulativo
directo
no
FAE
aplicável
.
Die
Einstufung
des
Länderrisikos
wird
laufend
überwacht
und
mindestens
einmal
jährlich
überprüft
;
Änderungen
,
die
sich
aus
den
Methoden
für
die
Einstufung
des
Länderrisikos
ergeben
,
werden
vom
Sekretariat
unverzüglich
mitgeteilt
. [EU]
A
classificação
do
risco-país
será
objecto
de
um
acompanhamento
constante
e
revista
,
pelo
menos
,
anualmente
.
As
alterações
resultantes
da
metodologia
de
classificação
do
risco-país
serão
imediatamente
comunicadas
pelo
Secretariado
.
Die
geltende
Einstufung
des
Länderrisikos
wird
vom
Sekretariat
veröffentlicht
. [EU]
As
classificações
de
risco-país
aplicáveis
serão
divulgadas
publicamente
pelo
Secretariado
.
die
im
Rahmen
des
Modells
für
das
Länderrisiko
angewandten
Methoden
,
damit
ihre
Zweckmäßigkeit
unter
Berücksichtigung
der
Erfahrung
überprüft
werden
kann
[EU]
a
metodologia
do
modelo
de
avaliação
do
risco-país
,
para
reexaminar
a
sua
validade
à
luz
da
experiência
adquirida
Die
Kriterien
und
Bedingungen
für
die
Einstufung
des
Länderrisikos
in
den
Fällen
des
Buchstaben
e
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
sind
in
Anhang
VII
festgelegt
. [EU]
Os
critérios
e
condições
relativos
à
aplicação
da
classificação
do
risco-país
em
conformidade
com
as
situações
descritas
na
alínea
e),
primeiro
e
segundo
travessões
,
do
artigo
24
.o
estão
definidos
no
anexo
VII
.
Die
Länder
werden
in
eine
von
acht
Länderrisikokategorien
(
0-7
)
eingestuft
. [EU]
Os
países
são
classificados
numa
das
oito
categorias
de
risco-país
(0-7).
Die
Liste
der
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
unter
Buchstabe
b
soll
keine
erschöpfende
Aufzählung
sein
;
nach
Artikel
66
überwachen
und
überprüfen
die
Teilnehmer
den
Schatz
an
Erfahrungen
mit
der
Anwendung
dieser
Methoden
,
einschließlich
der
geltenden
Kriterien
,
Bedingungen
,
Voraussetzungen
und
MEF
nach
Anhang
VIII
. [EU]
A
lista
de
técnicas
de
atenuação
do
risco-país
enumeradas
na
alínea
b)
do
artigo
28
.o
não
é
exaustiva
;
em
conformidade
com
o
artigo
66
.o,
os
Participantes
devem
acompanhar
e
analisar
a
experiência
resultante
da
utilização
dessas
técnicas
,
incluindo
os
critérios
,
condições
e
circunstâncias
aplicáveis
,
bem
como
os
FAE
precisados
no
anexo
VIII
.
die
Mindestprämiensätze
für
das
Länderkreditrisiko
und
das
Risiko
staatlicher
Kreditnehmer
,
damit
durch
von
Zeit
zu
Zeit
vorgenommene
Anpassungen
gewährleistet
werden
kann
,
dass
sie
unter
Berücksichtigung
der
drei
PFT
(
Cashflow-
und
Accruals-Ansatz
und
gegebenenfalls
privatwirtschaftliche
Indikatoren
)
ein
genaues
Maß
für
das
Risiko
bleiben
[EU]
as
taxas
de
prémio
mínimas
aplicáveis
ao
risco-país
e
ao
risco
soberano
PARA
as
ajustar
ao
longo
do
tempo
,
de
forma
a
assegurar
que
continuam
a
constituir
uma
medida
exacta
do
risco
,
tendo
em
conta
os
três
instrumentos
de
avaliação
dos
prémios
(IAP):
os
princípios
de
contabilidade
de
caixa
ou
patrimonial
e,
se
for
caso
disso
,
os
indicadores
do
mercado
privado
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "risco-país":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners