A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for retirando-se
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
"[...]
Angesichts
der
weiter
oben
festgestellten
missbräuchlichen
Anwendung
einer
Beihilfe
und
der
Verlängerung
des
Umstrukturierungsplans
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
Sernam
eine
Gegenleistung
in
Form
eines
dauerhaften
Rückzugs
aus
Marktsegmenten
erbringen
muss
,
die
insgesamt
überkapazitär
sind
,
um
so
die
Genehmigung
eines
Teils
der
hier
behandelten
Beihilfe
zu
rechtfertigen
. [EU]
«[...],
tendo
em
conta
a
utilização
abusiva
de
um
auxílio
,
conforme
se
constata
atrás
, e o
prolongamento
da
duração
do
plano
de
restruturação
, a
Comissão
considera
que
a
Sernam
deve
oferecer
uma
contrapartida
específica
,
retirando-se
dos
segmentos
de
mercado
com
excesso
de
capacidade
, a
fim
de
que
a
aprovação
de
parte
do
auxílio
em
questão
se
possa
justificar
.
Dann
wird
es
sprühgetrocknet
,
und
große
Teilchen
werden
ausgesiebt
. [EU]
Por
fim
, é
seca
por
atomização
,
retirando-se
,
por
peneiração
,
as
partículas
de
grandes
dimensões
.
Die
Sparkasse
wird
sich
folglich
auf
ihre
satzungsmäßigen
Geschäftsfelder
und
ihre
Kernkompetenzen
konzentrieren
und
sich
aus
den
Bereichen
,
die
ihre
finanziellen
Schwierigkeiten
verursacht
haben
,
zurückziehen
. [EU]
Consequentemente
, a
Sparkasse
KölnBonn
centrar-se-á
nas
actividades
do
seu
modelo
estatutário
e
tirará
partido
das
suas
competências
essenciais
,
retirando-se
simultaneamente
das
áreas
que
estiveram
na
origem
das
suas
dificuldades
financeiras
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
in
bestimmten
Monaten
des
UZ
ihren
Melaminüberschuss
auf
dem
Unionsmarkt
verkauften
,
wenn
die
dortigen
Preise
für
sie
attraktiv
waren
,
und
sich
wieder
zurückzogen
,
wenn
die
Preise
zu
fallen
begannen
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
,
em
certos
meses
do
PI
,
em
que
os
preços
eram
atractivos
,
os
exportadores
chineses
vendiam
os
seus
excedentes
de
melamina
no
mercado
da
União
,
retirando-se
do
mercado
quando
os
preços
começavam
a
baixar
.
Entsprechend
wird
Citadele
Banka
sich
auf
ihre
Kerntätigkeiten
konzentrieren
und
sich
gleichzeitig
aus
den
Bereichen
zurückziehen
,
die
ihre
finanziellen
Schwierigkeiten
verschlimmert
haben
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Citadele
banka
irá
centrar-se
nas
suas
actividades
fundamentais
,
retirando-se
em
simultâneo
das
zonas
que
contribuíram
para
o
agravamento
das
suas
dificuldades
financeiras
.
'Madeira'
,
bei
dem
ein
Erntedatum
angegeben
wird
,
das
die
Grundlage
der
Partie
bildet
;
jedes
Jahr
wird
eine
Menge
in
Flaschen
abgefüllt
,
die
10
%
des
Vorrats
nicht
übersteigt
und
durch
einen
anderen
Qualitätswein
ersetzt
wird
. [EU]
Vinho
DOP
"Madeira"
associado
a
uma
data
de
vindima
que
constitui
a
base
do
lote
,
retirando-se
anualmente
para
engarrafamento
uma
quantidade
que
não
excede
10
%
do
lote
existente
, a
qual
é
substituída
por
outro
vinho
de
qualidade
.
Missbräuchliche
Anwendung
von
Beihilfen:
Angesichts
der
weiter
oben
festgestellten
missbräuchlichen
Anwendung
einer
Beihilfe
und
der
Verlängerung
des
Umstrukturierungsplans
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
Sernam
eine
Gegenleistung
in
Form
eines
dauerhaften
Rückzugs
aus
Marktsegmenten
erbringen
muss
,
die
insgesamt
überkapazitär
sind
,
um
so
die
Genehmigung
eines
Teils
der
hier
behandelten
Beihilfe
zu
rechtfertigen
. [EU]
Utilização
abusiva
de
um
auxílio:
Além
disso
,
tendo
em
conta
a
utilização
abusiva
de
um
auxílio
,
conforme
se
constata
atrás
, e o
prolongamento
da
duração
do
plano
de
restruturação
, a
Comissão
considera
que
a
Sernam
deve
oferecer
uma
contrapartida
específica
,
retirando-se
dos
segmentos
de
mercado
com
excesso
de
capacidade
, a
fim
de
que
a
aprovação
de
parte
do
auxílio
em
questão
se
possa
justificar
.
Sie
wird
sich
auf
Märkte
konzentrieren
,
auf
denen
es
bereits
über
gesunde
Franchises
verfügt
(z. B.
in
der
Region
MOE-R
),
und
sich
aus
als
hochriskant
erachteten
sowie
solchen
Märkten
zurückziehen
,
in
denen
die
Franchises
nicht
rentabel
sind
bzw
.
werden
können
. [EU]
Concentrar-se-á
em
mercados
(por
exemplo
,
na
Europa
Central
e
Oriental
e
na
Rússia
)
onde
já
tem
uma
presença
forte
,
retirando-se
de
mercados
que
considera
de
grande
risco
ou
onde
não
tem
nem
pode
vir
a
ter
uma
presença
sustentável
.
Wein
,
bei
dem
ein
Erntedatum
angegeben
wird
,
das
die
Grundlage
der
Partie
bildet
;
jedes
Jahr
wird
eine
Menge
in
Flaschen
abgefüllt
,
die
10
%
des
Vorrats
nicht
übersteigt
und
durch
einen
anderen
Qualitätswein
ersetzt
wird
. [EU]
Vinho
associado
a
uma
data
de
vindima
que
constitui
a
base
do
lote
,
retirando-se
anualmente
para
engarrafamento
uma
quantidade
que
não
excede
10
%
do
lote
existente
, a
qual
é
substituída
por
outro
vinho
de
qualidade
.
Zubereitung:
Die
Muskel-
und
Fettbestandteile
werden
sorgfältig
zerschnitten
und
durch
Entfernung
der
größeren
Bindegewebsteile
und
des
weichen
Fettgewebes
,
der
Lymphknoten
und
der
großen
Nervenstränge
gesäubert
. [EU]
Preparação:
as
partes
musculares
e
adiposas
são
cuidadosamente
cortadas
,
retirando-se
as
partes
de
tecido
conjuntivo
de
maiores
dimensões
, o
tecido
adiposo
mole
,
os
gânglios
e
os
grandes
troncos
nervosos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retirando-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners