A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for reproduzem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Absatz
1
und
Absatz
2
Unterabsatz
1
stimmen
mit
Artikel
207
Absatz
2
des
EG-Vertrags
überein
. [EU]
O n.o 1 e o
primeiro
parágrafo
do
n.o 2
reproduzem
o n.o 2
do
artigo
207
.o
do
Tratado
CE
.
Angesichts
des
Verkaufs
des
Rundfunkübertragungsnetzwerks
,
der
erfolgreicher
verlief
als
im
Umstrukturierungsplan
geschätzt
,
hat
Dänemark
die
folgenden
berichtigten
Zahlen
zur
finanziellen
Lage
von
TV2
mitgeteilt
(
basierend
auf
Abonnements
für
den
Hauptkanal
). [EU]
Após
a
venda
da
rede
de
transmissão
,
mais
proveitosa
do
que
o
previsto
no
plano
de
reestruturação
, a
Dinamarca
enviou
os
valores
corrigidos
relativos
à
situação
financeira
da
TV2
(baseados
nas
assinaturas
do
canal
principal
),
que
se
reproduzem
a
seguir
[51].
Anzahl
(
berechnet
für
alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
)
weiblicher
reinrassiger
Zuchttiere
ein-
und
derselben
Rasse
,
die
in
einem
vom
Mitgliedstaat
anerkannten
Register
(
Stammbuch
bzw
.
Zuchtbuch
)
eingetragen
sind
. [EU]
Número
,
calculado
no
conjunto
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
de
fêmeas
reprodutoras
de
uma
dada
raça
que
se
reproduzem
em
raça
pura
,
inscritas
num
registo
reconhecido
pelo
Estado-Membro
(livro
genealógico
ou
livro
zootécnico
).
Anzahl
(
berechnet
für
alle
Mitgliedstaaten
)
weiblicher
reinrassiger
Zuchttiere
ein
und
derselben
Rasse
,
die
in
einem
vom
Mitgliedstaat
anerkannten
Register
gemäß
den
Tierzuchtvorschriften
der
Gemeinschaft
eingetragen
sind
. [EU]
Número
,
calculado
para
o
conjunto
dos
Estados-Membros
,
de
fêmeas
reprodutoras
de
uma
dada
raça
que
se
reproduzem
em
raça
pura
,
registadas
num
livro
genealógico
mantido
por
uma
organização
de
criadores
reconhecida
pelo
Estado-Membro
em
conformidade
com
a
legislação
zootécnica
comunitária
.
Beihilfefähige
Produkte
sind
auf
Papier
hergestellte
Produkte
,
einschließlich
Bücher
,
oder
Produkte
auf
Datenträgern
für
die
Veröffentlichung
oder
die
Verbreitung
von
Informationen
an
die
Öffentlichkeit
mit
allen
,
auch
elektronischen
,
Mitteln
,
oder
durch
Radio-
oder
Fernsehübertragung
,
unter
Ausschluss
von
Produkten
,
die
Töne
und
Stimmen
reproduzieren
,
Schallplatten-
oder
Filmprodukten
und
Dokumentationen
mit
Unternehmensinformationen
für
den
internen
oder
externen
Gebrauch
. [EU]
Entende-se
por
produto
elegível
o
produto
realizado
em
suporte
papel
,
incluindo
livros
,
ou
em
suporte
informático
,
destinado
a
publicação
ou
,
de
qualquer
forma
, à
difusão
de
informações
junto
do
público
através
de
qualquer
meio
,
mesmo
electrónico
,
ou
através
da
radiodifusão
sonora
ou
televisiva
,
com
exclusão
dos
produtos
que
reproduzem
sons
e
vozes
,
os
produtos
discográficos
ou
cinematográficos
e a
documentação
que
contenha
informação
relativa
a
empresas
,
quer
para
uso
interno
,
quer
para
uso
externo
.
Beispiele
für
solche
Kurse
sind
"5S"
(
Grundsätze
der
Arbeitsplatzorganisation
),
"PDCA
&
PPS"
(
Prozesse
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
alle
Aufgaben
erfüllt
sind
und
festgestellte
Probleme
sich
nicht
wiederholen
),
"Pull
Systems"
(
Andon
und
Versorgungskettenschulung
)
und
"Handling
Conflict"
(
Bewältigung
von
Konflikten
am
Arbeitsplatz
). [EU]
Os
exemplos
dessa
formação
são
«5S»
(Princípios
da
organização
do
local
de
trabalho
),
«PDCA
e
PPC»
(
«Processos
que
se
destinam
a
garantir
que
cada
tarefa
é
efectuada
e
que
os
problemas
localizados
não
se
reproduzem
»
),
«sistemas
Pull»
(Andon e
formação
sobre
a
cadeia
de
abastecimento
)
ou
«Gestão
dos
conflitos»
(tratamento
do
assédio
no
local
de
trabalho
).
Damit
die
Bewegungseigenschaften
des
Modells
diejenigen
des
echten
Schiffs
wiedergeben
,
muss
das
Modell
in
intaktem
Zustand
sowohl
gekrängt
als
auch
gerollt
werden
,
um
so
die
intakte
GM
und
die
Massenverteilung
zu
prüfen
. [EU]
Para
assegurar
que
as
características
do
movimento
do
modelo
reproduzem
as
do
navio
real
,
importa
que
o
modelo
,
no
estado
intacto
,
seja
adornado
e
balançado
transversalmente
, a
fim
de
verificar
a
altura
metacêntrica
e a
distribuição
da
massa
.
Die
Informationen
,
die
die
griechischen
Behörden
in
ihrem
Schreiben
vom
10
.
Mai
2006
übermittelten
und
die
in
Erwägungsgrund
59
aufgeführt
sind
,
enthalten
keine
Angaben
zu
den
Bestimmungen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
. [EU]
As
informações
prestadas
pelas
autoridades
gregas
pelo
ofício
de
10
de
maio
de
2006
,
que
se
reproduzem
no
considerando
59
,
não
contêm
qualquer
dado
relativo
ao
cumprimento
das
normas
que
regem
os
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
de
empresas
em
dificuldade
.
Die
Richtlinie
85/611/EWG
enthält
Kriterien
für
die
Definition
von
OGAW
,
die
Aktien-
oder
Schuldtitelindizes
nachbilden
. [EU]
A
Directiva
85/611/CEE
estabelece
critérios
para
definir
os
OICVM
que
reproduzem
índices
de
obrigações
ou
acções
.
Dies
bedeutet
,
dass
näher
erläutert
werden
muss
,
wann
ein
OGAW
als
indexnachbildender
OGAW
betrachtet
werden
kann
,
um
mehr
Sicherheit
in
Bezug
auf
die
Voraussetzungen
zu
schaffen
,
unter
denen
die
für
indexnachbildende
OGAW
vorgesehene
günstigere
Behandlung
gewährt
werden
kann
. [EU]
Isto
implica
uma
melhor
clarificação
das
condições
em
que
um
OICVM
pode
ser
considerado
um
OICVM
que
reproduz
índices
,
proporcionado
assim
uma
maior
certeza
quanto
às
condições
que
justificam
este
tratamento
preferencial
dos
OICVM
que
reproduzem
índices
.
Es
ist
zu
beachten
,
dass
in
der
folgenden
Zusammenfassung
der
Stellungnahmen
von
Dänemark
und
Drittparteien
keine
Anmerkungen
in
Bezug
auf
den
Betrieb
des
"TV2
Alene"-Kartensystems
übernommen
wurden
,
da
dieser
Teil
des
Umstrukturierungsplans
nicht
umgesetzt
wird
. [EU]
Importa
referir
que
na
síntese
das
observações
da
Dinamarca
e
de
terceiros
que
se
segue
não
se
reproduzem
observações
relativas
ao
funcionamento
do
sistema
de
cartões
TV2-alene
,
dado
que
esta
parte
do
plano
de
reestruturação
não
será
executada
.
Gewöhnlich
werfen
Frettchen
einmal
pro
Jahr
;
die
Paarung
erfolgt
im
Frühjahr
. [EU]
Os
furões
reproduzem
-se
geralmente
uma
vez
por
ano
,
acasalando-se
na
Primavera
.
in
Artikel
22a
Absatz
1
der
Richtlinie
85/611/EWG
genannte
OGAW
,
die
einen
Index
nachbilden
. [EU]
OICVM
que
reproduzem
índices
,
conforme
referido
no
n.o 1
do
artigo
22
.o-A
da
Directiva
85/611/CEE
.
In
vitro
durchgeführte
Versuche
erfordern
in
der
Regel
den
Zusatz
eines
exogenen
Fremdstoff-Metabolisierungssystems
. [EU]
Os
sistemas
de
activação
metabólicos
in
vitro
não
reproduzem
inteiramente
as
condições
in
vivo
nos
mamíferos
.
Letztere
haben
den
Vorteil
,
dass
sie
weniger
Wärme
emittieren
und
preiswerter
sind
,
doch
ist
die
Übereinstimmung
mit
dem
Sonnenlicht
weniger
perfekt
als
bei
Xenon-Lichtbogenlampen
. [EU]
Estes
últimos
apresentam
a
vantagem
de
emitirem
menos
calor
e
de
serem
mais
económicos
,
mas
não
reproduzem
a
luz
solar
tão
bem
como
os
arcos
de
xénon
.
Mit
einem
ln-vitro-Metabolisierungssystem
lassen
sich
aber
die
In-vivo-Bedingungen
bei
Säugetieren
nicht
gänzlich
nachvollziehen
. [EU]
Os
sistemas
de
activação
metabólica
in
vitro
não
reproduzem
inteiramente
as
condições
in
vivo
nos
mamíferos
.
Rhesusaffen
pflanzen
sich
zu
bestimmten
Jahreszeiten
fort
,
während
die
anderen
Arten
in
Gefangenschaft
das
ganze
Jahr
über
Nachwuchs
bekommen
. [EU]
Os
macacos-rhesus
são
reprodutores
sazonais
,
enquanto
as
outras
espécies
se
reproduzem
durante
todo
o
ano
em
cativeiro
.
Sieben
der
Seiten
(
jeweils
die
rechte
Seite
)
enthalten
ein
Puzzle
,
das
aus
jeweils
neun
Puzzleteilen
besteht
und
die
farbige
Abbildung
der
gegenüberliegenden
Seite
wiederholt
. [EU]
Sete
das
páginas
(lado
direito
)
contêm
um
quebra-cabeças
(puzzle)
com
9
peças
cada
,
que
reproduzem
as
ilustrações
a
cores
relativas
à
história
da
página
correspondente
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reproduzem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners