A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for reinvestir
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Anders
als
bei
der
Zuführung
von
Barkapital
könne
die
WestLB
keine
liquiden
Mittel
neu
investieren
,
sondern
müsse
sich
,
um
zu
demselben
Ergebnis
zu
gelangen
,
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
verschaffen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
aconteceria
com
uma
injecção
de
capital
em
dinheiro
, o
WestLB
não
pode
reinvestir
a
liquidez
,
mas
tem
de
obter
essa
liquidez
nos
mercados
de
capitais
para
alcançar
o
mesmo
resultado
.
Auch
zeige
schon
eine
andere
Kontrollüberlegung
,
dass
dieser
Ansatz
unakzeptabel
sei
,
denn
bei
einer
nicht
liquiden
Überlassung
von
Kapital
stünde
dem
Kapitalgeber
die
Ertragsfunktion
des
Kapitals
weiterhin
zur
Verfügung
,
so
dass
er
dies
wiederum
anlegen
könne
und
mindestens
den
risikofreien
Zins
erhalten
,
also
"doppelte"
Erträge
erhalten
würde
. [EU]
Uma
outra
consideração
em
termos
de
controlo
mostrou
que
esta
abordagem
era
inaceitável
,
uma
vez
que
,
no
caso
de
uma
transferência
não-líquida
de
capital
, a
função
de
receitas
do
capital
continuaria
a
estar
à
disposição
do
investidor
,
de
tal
modo
que
este
as
podia
reinvestir
para
receber
,
pelo
menos
,
juros
sem
risco
,
obtendo
,
portanto
,
uma
«dupla»
receita
.
Aus
Informationsunterlagen
,
die
der
Commission
des
opérations
de
bourse
(
Börsenkommission
,
COB
)
von
den
Trägern
des
Projekts
"Le
Levant"
vorgelegt
wurden
,
geht
hervor
,
dass
die
Gesellschafter
"...
ihre
Steuerersparnis
theoretisch
in
nahezu
voller
Höhe
reinvestieren
werden
,
indem
sie
jährliche
Kapitalerhöhungen
der
Miteigentümergesellschaften
zeichnen
.
Diese
Kapitalerhöhungen
sollen
eine
ausgeglichene
Liquidität
der
Gesellschaften
,
jedoch
ohne
Überschüsse
,
ermöglichen"
. [EU]
Efectivamente
,
decorre
dos
documentos
de
informação
apresentados
pelos
promotores
do
projecto
«Le
Levant»
à
Comissão
de
Operações
da
Bolsa
(COB)
que
os
associados
«...
reinvestir
ão
em
teoria
a
quase
totalidade
do
desagravamento
fiscal
,
subscrevendo
aumentos
de
capital
anuais
das
Sociedades
Investidoras
.
Außerdem
haben
die
dänischen
Behörden
keine
triftigen
Gründe
dafür
genannt
,
warum
es
strategisch
sinnvoll
wäre
,
den
Überschuss
in
TV2
zu
reinvestieren
,
statt
eine
Vergütung
in
Form
von
Zinsen
oder
einer
Dividende
zu
verlangen
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
dinamarquesas
não
apresentaram
elementos
válidos
que
justificassem
por
que
faria
sentido
,
em
termos
estratégicos
,
reinvestir
o
excedente
na
TV2
,
em
vez
de
exigir
uma
remuneração
através
de
juros
ou
dividendos
.
Das
Halten
derartiger
zusätzlicher
flüssiger
Mittel
kann
unter
anderem
gerechtfertigt
sein
zur
Deckung
laufender
oder
außergewöhnlicher
Zahlungen
,
im
Fall
von
Verkäufen
,
bis
die
Gelder
wieder
in
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
und/oder
anderen
von
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Finanzanlagen
angelegt
werden
können
,
oder
für
einen
absolut
notwendigen
Zeitraum
,
wenn
aufgrund
ungünstiger
Marktbedingungen
die
Anlage
in
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
und
anderen
Finanzanlagen
ausgesetzt
werden
ist
. [EU]
A
detenção
de
tais
activos
líquidos
a
título
acessório
pode
justificar-se
,
nomeadamente
,
para
cobrir
pagamentos
correntes
ou
imprevistos
,
em
caso
de
realização
de
vendas
,
pelo
período
necessário
para
reinvestir
em
valores
mobiliários
,
instrumentos
do
mercado
monetário
ou
outros
activos
financeiros
previstos
na
presente
directiva
,
ou
pelo
período
estritamente
necessário
,
quando
,
devido
a
condições
de
mercado
desfavoráveis
, o
investimento
em
valores
mobiliários
,
instrumentos
do
mercado
monetário
ou
outros
activos
financeiros
deva
ser
suspenso
.
Der
Cashflow
schien
sich
zwar
zu
verbessern
;
tatsächlich
war
dies
jedoch
lediglich
auf
die
Reduzierung
der
Bestände
an
lebendem
Fisch
und
die
Unfähigkeit
zur
Reinvestition
zurückzuführen
. [EU]
Enquanto
o
cash
flow
parecia
melhorar
,
esta
situação
reflectia
,
na
realidade
, a
diminuição
das
existências
de
peixe
vivo
dentro
de
água
e
uma
incapacidade
para
reinvestir
.
Der
Cashflow
schien
sich
zwar
zu
verbessern
;
tatsächlich
war
dies
jedoch
lediglich
auf
die
Reduzierung
der
Bestände
an
lebendem
Fisch
und
die
Unfähigkeit
zur
Reinvestition
zurückzuführen
. [EU]
Enquanto
o
cash
flow
parecia
melhorar
,
esta
situação
reflectia
,
na
realidade
,
uma
diminuição
das
existências
de
peixe
vivo
dentro
de
água
e
uma
incapacidade
para
reinvestir
.
Dieser
Liquiditätsbedarf
musste
von
den
Investoren
gedeckt
werden
,
die
sich
förmlich
verpflichteten
,
die
Steuerersparnis
,
die
sie
durch
den
Abzug
der
Verluste
aus
dem
Schiffsbetrieb
in
der
Eigentümergemeinschaft
erzielten
,
jedes
Jahr
in
Kapitalerhöhungen
ihrer
jeweiligen
Miteigentümergesellschaften
zu
reinvestieren
(
mit
Ausnahme
des
letzten
Betriebsjahres
,
in
dem
die
Steuerersparnis
den
Investoren
verbleiben
sollte
). [EU]
Estas
necessidades
de
tesouraria
seriam
cobertas
pelos
investidores
que
se
comprometiam
formalmente
a
reinvestir
todos
os
anos
,
sob
a
forma
de
aumentos
de
capital
das
suas
respectivas
sociedades
investidoras
, o
desagravamento
fiscal
obtido
com
a
dedução
dos
défices
da
exploração
do
navio
na
co-propriedade
(com
excepção
do
último
ano
de
exploração
,
em
relação
ao
qual
o
desagravamento
fiscal
permaneceria
em
benefício
dos
investidores
).
Ein
Unternehmen
ist
außerdem
nicht
befugt
,
solche
Cashflows
innerhalb
der
kurzen
Erfüllungsperiode
vom
Inkassotag
bis
zum
geforderten
Überweisungstermin
an
die
eventuellen
Empfänger
zu
reinvestieren
,
außer
in
Zahlungsmittel
oder
Zahlungsmitteläquivalente
(
wie
in
IAS
7
Kapitalflussrechnungen
definiert
),
wobei
die
Zinsen
aus
solchen
Finanzinvestitionen
an
die
eventuellen
Empfänger
weiterzuleiten
sind
. [EU]
Além
disso
, a
entidade
não
tem
o
direito
de
reinvestir
esses
fluxos
de
caixa
,
excepto
no
caso
de
investimentos
em
caixa
ou
seus
equivalentes
(tal
como
definido
na
IAS
7
Demonstração
dos
Fluxos
de
Caixa
)
durante
o
curto
período
de
liquidação
desde
a
data
de
recebimento
até
à
data
da
entrega
exigida
aos
destinatários
finais
, e
os
juros
recebidos
como
resultado
desses
investimentos
são
passados
aos
destinatários
finais
.
In
Anbetracht
dieses
Marktumfelds
weigerten
sich
die
Hedgefonds
und
die
institutionellen
Investoren
,
weiterhin
in
hypothekarisch
besicherte
CP
zu
investieren
. [EU]
À
luz
destas
condições
prevalecentes
no
mercado
,
os
fundos
com
carácter
fortemente
especulativo
,
os
hedge
funds
, e
os
investidores
institucionais
recusaram-se
a
reinvestir
em
papéis
comerciais
com
garantia
hipotecária
.
So
sind
die
Investoren
gemäß
den
Bestimmungen
der
von
ihnen
gezeichneten
Anlage
verpflichtet
,
fast
die
gesamte
Steuerersparnis
in
Form
von
Kapitalerhöhungen
ihrer
jeweiligen
Miteigentümergesellschaften
wieder
in
die
Eigentümergemeinschaft
zu
investieren
,
um
so
die
Kosten
für
die
Finanzierung
des
Erwerbs
der
Le
Levant
und
die
durch
deren
Betrieb
bedingten
Verluste
zu
decken
(
siehe
Erwägungsgrund
27
). [EU]
Na
realidade
,
os
investidores
estão
vinculados
pelos
termos
do
investimento
que
subscreveram
a
reinvestir
a
quase
totalidade
das
economias
fiscais
na
co-propriedade
,
sob
a
forma
de
aumentos
de
capital
das
respectivas
sociedades
investidoras
,
para
cobrir
os
custos
com
o
financiamento
da
aquisição
do
«Le
Levant»
e
os
défices
gerados
pela
sua
exploração
(ver o
vigésimo
sétimo
considerando
).
Tatsächlich
hat
TKMS/Ε
;ΝΑΕΧ
keine
Verpflichtung
,
die
erhaltene
Entschädigung
in
HSY
zu
reinvestieren
. [EU]
De
facto
, a
TKMS/GNSH
não
está
obrigada
a
reinvestir
esta
indemnização
na
HSY
.
Zur
Bewertungsmethode
erklärten
die
Wirtschaftsprüfer
,
dass
die
Wfa
wegen
der
anhaltenden
Verpflichtung
,
alle
künftigen
Einnahmen
in
zinsverbilligte
oder
zinslose
Wohnungsbaudarlehen
zu
reinvestieren
,
in
Wirklichkeit
keinen
kapitalisierten
Ertragswert
habe
. [EU]
No
que
se
refere
ao
método
de
avaliação
,
os
auditores
alegaram
que
,
devido
à
obrigação
continuada
de
reinvestir
todas
as
receitas
futuras
do
Wfa
em
empréstimos
à
habitação
com
juros
bonificados
ou
sem
juros
, a
instituição
não
tinha
,
na
realidade
,
qualquer
valor
de
rendimento
capitalizado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reinvestir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners