A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for registe
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Anfällige
Pflanzen
,
die
entweder
aus
der
Gemeinschaft
stammen
oder
gemäß
Artikel
3
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
,
dürfen
innerhalb
der
Gemeinschaft
nur
verbracht
werden
,
wenn
sie
von
einem
Pflanzenpass
begleitet
sind
,
der
gemäß
der
Richtlinie
92/105/EWG
der
Kommission
ausgestellt
wurde
,
und
wenn
siea
)
ununterbrochen
in
einem
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittstaat
gestanden
haben
,
in
dem
ein
Auftreten
des
Schadorganismus
nicht
bekannt
ist
,
oder
[EU]
Os
vegetais
susceptíveis
provenientes
da
Comunidade
ou
importados
para
a
Comunidade
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
3.o
só
podem
circular
na
Comunidade
se
forem
acompanhados
de
um
passaporte
fitossanitário
elaborado
e
emitido
em
conformidade
com
a
Directiva
92/105/CEE
da
Comissão
[1] e
se
tiverem
sido
cultivados:a
)
Durante
o
respectivo
ciclo
de
vida
,
num
Estado-Membro
ou
país
terceiro
onde
não
se
registe
a
ocorrência
do
organismo
especificado
;
ou
Anwenden
einer
vertikalen
oder
lateralen
Kraft
auf
jedes
Rad
und
Beobachten
des
Bewegungsmaßes
zwischen
Achsträger
und
Achsschenkel
. [EU]
Aplique
uma
força
vertical
ou
lateral
a
cada
roda
e
registe
o
curso
do
movimento
entre
o
eixo
e a
manga
de
eixo
.
Auflage
eines
Programms
zur
Auswertung
der
Erfahrungen
aus
Einsätzen
und
Übungen
im
Rahmen
des
Verfahrens
. [EU]
Criação
de
um
programa
que
registe
os
ensinamentos
colhidos
das
intervenções
e
dos
exercícios
no
âmbito
do
Mecanismo
.
Aus
den
vorgelegten
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
es
trotz
der
erheblichen
Fortschritte
des
Unternehmens
noch
weiterer
Verbesserungen
in
den
Bereichen
Instandhaltung
,
Technik
und
Betrieb
bedarf
. [EU]
Os
documentos
fornecidos
mostram
que
,
embora
a
transportadora
aérea
registe
progressos
significativos
,
estão
previstos
ulteriores
melhoramentos
nas
áreas
da
manutenção
,
da
engenharia
e
das
operações
.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
zurzeit
weder
die
Ukraine
noch
Russland
in
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
als
Land
ohne
Marktwirtschaft
genannt
werden
,
so
dass
deren
aktuelle
Lage
mit
der
Republik
Moldau
nicht
zu
vergleichen
ist
. [EU]
Registe
-se
que
nem
a
Ucrânia
nem
a
Rússia
constam
actualmente
da
lista
do
n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
enquanto
países
que
não
têm
uma
economia
de
mercado
,
pelo
que
a
actual
situação
não
é
comparável
com
a
da
República
da
Moldávia
.
Außerdem
könnte
auch
ein
Unternehmen
,
das
eine
Investition
tätigt
,
die
ausschließlich
dazu
dient
,
den
aufgrund
der
genannten
Naturkatastrophen
erlittenen
Schaden
zu
beseitigen
,
nicht
in
den
Genuss
der
Regelung
im
selben
Jahr
kommen
,
falls
es
im
laufenden
Geschäftsjahr
Verluste
zu
verzeichnen
hat
. [EU]
Além
disso
,
uma
empresa
que
realize
um
investimento
destinado
exclusivamente
a
remediar
o
dano
sofrido
pelas
referidas
calamidades
naturais
,
mas
que
,
no
exercício
em
curso
,
registe
prejuízos
,
também
não
poderá
beneficiar
,
no
mesmo
ano
,
do
regime
em
causa
.
Bei
Erhalt
der
in
Absatz
1
genannten
Informationen
ersucht
die
zuständige
Kommissionsdienststelle
den
Rechnungsführer
der
Kommission
um
die
Eingabe
einer
Ausschlusswarnung
in
die
Ausschlussdatenbank
für
die
von
der
Durchführungsbehörde
oder
-stelle
festgelegte
Dauer
,
deren
Höchstmaß
in
Artikel
93
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
festgelegt
ist
. [EU]
Após
recepção
da
informação
referida
no
n.o 1, o
serviço
responsável
da
Comissão
pede
ao
contabilista
da
Comissão
que
registe
um
aviso
de
exclusão
na
base
de
dados
sobre
as
exclusões
,
com
a
duração
determinada
pela
autoridade
ou
organismo
de
execução
,
até
à
duração
máxima
prevista
no
n.o 3
do
artigo
93
.o
do
Regulamento
Financeiro
.
Da
außerdem
davon
ausgegangen
wird
,
dass
die
Produktionskapazität
in
der
VR
China
viel
stärker
ansteigt
als
der
Inlandsverbrauch
,
steht
zu
erwarten
,
dass
ein
Großteil
des
Produktionszuwachses
zur
Ausfuhr
bestimmt
sein
wird
. [EU]
Por
outro
lado
,
como
se
espera
que
a
capacidade
de
produção
na
RPC
registe
uma
taxa
de
crescimento
muito
mais
elevada
que
a
procura
interna
,
prevê-se
que
uma
grande
parte
de
qualquer
aumento
de
produção
venha
a
orientar-se
para
a
exportação
.
Da
die
Larven
während
des
Expositionszeitraums
nicht
gefüttert
werden
,
sollte
die
Prüfung
,
kurz
bevor
der
Dottersack
von
Larven
in
einer
der
Prüfkammern
vollständig
aufgezehrt
ist
beziehungsweise
bevor
in
den
Kontrollen
Tiere
zu
verhungern
anfangen
,
beendet
sein
. [EU]
Uma
vez
que
as
larvas
não
são
alimentadas
durante
o
período
de
exposição
, o
ensaio
deve
terminar
imediatamente
antes
que
o
saco
vitelino
de
qualquer
larva
em
qualquer
das
câmaras
de
ensaio
tenha
sido
completamente
absorvido
ou
antes
que
se
registe
mortalidade
por
falta
de
alimento
.
Darüber
hinaus
genießt
in
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
kein
Flughafen
die
Mindestgröße
für
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
erreicht
,
der
Flughafen
mit
den
meisten
Fluggastbewegungen
eine
derart
privilegierte
Stellung
als
Einreiseort
in
diesen
Mitgliedstaat
,
dass
es
notwendig
ist
,
diese
Richtlinie
auf
diesen
Flughafen
anzuwenden
,
um
die
Beachtung
bestimmter
grundlegender
Prinzipien
im
Verhältnis
zwischen
dem
Flughafenleitungsorgan
und
den
Flughafennutzern
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Transparenz
von
Entgelten
und
der
Nichtdiskriminierung
von
Flughafennutzern
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Além
disso
,
num
Estado-Membro
onde
nenhum
aeroporto
atinja
a
dimensão
mínima
para
a
aplicação
da
presente
directiva
, o
aeroporto
que
registe
o
maior
volume
de
tráfego
de
passageiros
goza
de
uma
posição
tão
privilegiada
como
ponto
de
entrada
nesse
Estado-Membro
que
é
necessário
sujeitá-lo
à
aplicação
da
presente
directiva
a
fim
de
garantir
o
respeito
de
certos
princípios
básicos
na
relação
entre
a
entidade
gestora
aeroportuária
e
os
utilizadores
do
aeroporto
,
nomeadamente
no
que
se
refere
à
transparência
das
taxas
e à
não
discriminação
entre
os
utilizadores
do
aeroporto
.
das
erstmals
am
oder
nach
dem
1.
April
1998
ein
Lufttüchtigkeitszeugnis
erhalten
hat
,
nur
betreiben
,
wenn
es
mit
einer
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
ausgestattet
ist
,
die
,
bezogen
auf
eine
Zeitskala
,
Folgendes
aufzeichnet:
[EU]
excepto
quando
equipado
com
um
gravador
de
voz
na
cabina
de
pilotagem
,
que
registe
com
referência
a
uma
determinada
escala
de
tempo:
das
Schiff
verfügt
über
ein
informatisiertes
Datenerfassungssystem
,
das
die
Höchstleistung
je
Baum
und
die
tatsächliche
Spannung
zwischen
den
Elektroden
für
mindestens
die
jeweils
letzten
100
Fischzüge
aufzeichnet
. [EU]
O
navio
deve
estar
equipado
com
um
sistema
de
gestão
informática
automatizado
que
registe
a
potência
máxima
utilizada
por
vara
,
bem
como
a
tensão
efectiva
entre
eléctrodos
,
pelo
menos
,
nos
100
últimos
lanços
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
mehr
als
5700
kg
,
das
vor
dem
1.
April
1998
erstmals
ein
Lufttüchtigkeitszeugnis
enthalten
hat
,
nur
betreiben
,
wenn
es
mit
einer
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
ausgestattet
ist
,
die
Folgendes
aufzeichnet:
[EU]
O
operador
não
deverá
operar
qualquer
avião
,
cuja
massa
máxima
à
descolagem
seja
superior
a
5700
kg
e
cujo
primeiro
de
navegabilidade
individual
tenha
sido
emitido
antes
de
1
de
Abril
de
1998
,
salvo
se
estiver
equipado
com
um
gravador
de
voz
da
cabina
de
pilotagem
que
registe
:
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
mehrmotoriges
Flugzeug
mit
Turbinenantrieb
,
das
in
der
Zeit
ab
dem
1.
Januar
1990
bis
einschließlich
31
.
März
1998
erstmals
ein
Lufttüchtigkeitszeugnis
erhalten
hat
und
eine
höchstzulässige
Startmasse
von
5700
kg
oder
weniger
und
eine
höchste
genehmigte
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
9
hat
,
nur
betreiben
,
wenn
das
Flugzeug
mit
einer
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
ausgestattet
ist
,
die
Folgendes
aufzeichnet:
[EU]
O
operador
não
deverá
operar
qualquer
avião
multimotor
de
turbina
cujo
primeiro
Certificado
de
Navegabilidade
individual
tenha
sido
emitido
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
1990
e
até
31
de
Março
de
1998
inclusive
,
cuja
massa
máxima
à
descolagem
seja
igual
a
5700
kg
ou
inferior
e
que
tenha
uma
versão
máxima
aprovada
superior
a
nove
passageiros
,
salvo
se
estiver
equipado
com
um
gravador
de
voz
de
cabina
de
pilotagem
que
registe
:
Der
Rechnungsführer
veranlasst
die
Eingabe
einer
W4-Warnmeldung
zu
Dritten
,
die
von
der
Kommission
Einziehungsanordnungen
über
signifikante
Beträge
erhalten
haben
und
mit
ihren
diesbezüglichen
Zahlungen
deutlich
in
Verzug
sind
. [EU]
O
contabilista
deve
introduzir
um
alerta
W4
em
relação
a
terceiros
que
são
objecto
de
ordens
de
pagamento
emitidas
pela
Comissão
,
cujo
montante
exceda
um
determinado
montante
e
cujo
pagamento
registe
um
atraso
significativo
.
Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Aktionär
wird
sich
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhalten
,
und
wenn
France
Télécom
in
Schwierigkeiten
geraten
sollte
,
werden
wir
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
. [EU]
O
Estado
accionista
comportar-se-á
como
um
investidor
prudente
e,
caso
a
France
Télécom
registe
dificuldades
,
tomaremos
as
medidas
adequadas
.
Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Aktionär
wird
sich
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhalten
,
und
wenn
France
Télécom
in
Schwierigkeiten
geraten
sollte
,
werden
wir
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
."
Und
wenig
später:
"Ich
bekräftige
nur
noch
einmal
,
dass
wir
zu
gegebener
Zeit
die
geeigneten
Maßnahmen
treffen
werden
. [EU]
O
Estado
accionista
comportar-se-á
como
um
investidor
prudente
e,
caso
a
France
Télécom
registe
dificuldades
,
tomaremos
as
medidas
adequadas»
e
um
pouco
mais
à
frente
«Afirmo
simplesmente
que
tomaremos
,
oportunamente
,
as
medidas
adequadas
.
Der
Zusatzauftrag
ist
dann
unmittelbar
nach
Auftrag
4
hinzuzufügen
. [EU]
Se
for
necessário
um
trabalho
de
substituição
,
não
registe
os
valores
energéticos
do
trabalho
rejeitado
e
acrescente
o
trabalho
de
substituição
imediatamente
após
o
Trabalho
4.
Die
Kommission
ist
bereit
,
mit
Unterstützung
der
EASA
und
der
Mitgliedstaaten
eine
Bewertung
an
Ort
und
Stelle
durchzuführen
,
sobald
die
Umsetzung
der
Abhilfepläne
von
ACM
und
Air
Madagascar
ausreichend
vorangeschritten
ist
. [EU]
A
Comissão
,
com
a
assistência
da
AESA
e o
apoio
dos
Estados-Membros
,
está
disposta
a
efetuar
uma
avaliação
in
loco
logo
que
a
aplicação
do
plano
de
medidas
da
ACM
e
da
Air
Madagascar
registe
avanços
suficientes
.
Die
Kommission
ist
bereit
,
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
und
der
Mitgliedstaaten
eine
Bewertung
vor
Ort
durchzuführen
,
sobald
die
Umsetzung
des
der
ICAO
unterbreiteten
Maßnahmenplans
ausreichend
vorangeschritten
ist
.
Bei
diesem
Besuch
würde
dann
festgestellt
,
ob
die
zuständigen
Behörden
und
die
unter
ihrer
Aufsicht
stehenden
Unternehmen
die
geltenden
Sicherheitsvorschriften
anwenden
. [EU]
A
Comissão
Europeia
,
com
a
assistência
da
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
e o
apoio
dos
Estados-Membros
,
está
disposta
a
efectuar
uma
avaliação
no
local
logo
que
a
aplicação
do
plano
de
medidas
apresentado
à
ICAO
registe
avanços
suficientes
. O
objectivo
desta
visita
é
verificar
o
cumprimento
dos
requisitos
aplicáveis
em
matéria
de
segurança
pelas
autoridades
competentes
e
pelas
empresas
sob
a
sua
supervisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "registe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners