A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for redlichen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Ausgehend
von
der
redlichen
und
ständigen
Verwendung
des
Namens
und
angesichts
der
tatsächlichen
Verwechslungsgefahr
sollte
bei
der
Etikettierung
von
"Kabanosy"
eine
Angabe
in
den
Sprachen
der
Länder
,
in
denen
das
Erzeugnis
vermarktet
wird
,
hinzugefügt
werden
,
der
die
Verbraucher
entnehmen
können
,
dass
das
Erzeugnis
nach
polnischer
Tradition
hergestellt
worden
ist
. [EU]
Para
respeitar
as
práticas
leais
e
tradicionais
e
evitar
o
risco
efectivo
de
confusão
, a
rotulagem
do
«kabanosy»
deve
incluir
uma
indicação
,
nas
línguas
dos
países
em
que
o
produto
é
comercializado
,
informando
os
consumidores
de
que
este
foi
produzido
de
acordo
com
a
tradição
polaca
.
Außerhalb
des
EWR
alle
Rechte
vorbehalten
,
mit
Ausnahme
des
Rechts
auf
Vervielfältigung
zum
eigenen
Gebrauch
und
im
Rahmen
der
redlichen
Benutzung
(
Fair
Dealing
). [EU]
Todos
os
direitos
reservados
fora
do
EEE
, à
excepção
do
direito
de
reprodução
para
uso
pessoal
ou
outra
finalidade
lícita
.
Außerhalb
des
EWR
alle
Rechte
vorbehalten
,
mit
Ausnahme
des
Rechts
auf
Vervielfältigung
zum
eigenen
Gebrauch
und
im
Rahmen
der
redlichen
Benutzung
(
Fair
Dealing
). [EU]
Todos
os
direitos
reservados
fora
do
EEE
, à
excepção
do
direito
de
reprodução
para
uso
pessoal
ou
para
outra
finalidade
lícita
.
Bei
der
Wahrnehmung
dieser
Rechte
achtet
dieser
die
Vorrechte
des
assoziierten
Ausschusses
,
insbesondere
die
Verpflichtung
zur
redlichen
Zusammenarbeit
bezüglich
des
Zeitplans
und
das
Recht
des
assoziierten
Ausschusses
,
auf
dem
Gebiet
seiner
ausschließlichen
Zuständigkeit
die
Änderungsanträge
festzulegen
,
die
dem
Parlament
vorgelegt
werden
. [EU]
No
exercício
destes
direitos
, a
comissão
principal
deve
respeitar
as
prerrogativas
da
comissão
associada
,
nomeadamente
a
obrigação
de
cooperação
leal
quanto
ao
calendário
e o
direito
que
assiste
à
comissão
associada
de
decidir
das
alterações
a
apresentar
ao
Parlamento
no
âmbito
da
sua
competência
exclusiva
der
Beurteilung
der
Kriterien
für
redlichen
Handel
und
der
Gefahr
der
Irreführung
der
Verbraucher
bei
Konflikten
zwischen
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
einerseits
und
bereits
eingetragenen
Ursprungsbezeichnungen
oder
geografischen
Angaben
,
Marken
,
Namen
von
Pflanzensorten
und
Tierrassen
,
gleich
lautenden
Bezeichnungen
oder
den
Namen
bestehender
,
rechtmäßig
im
Verkehr
befindlicher
Erzeugnisse
andererseits
[EU]
a
apreciação
dos
critérios
relativos
à
probidade
das
transacções
comerciais
e
ao
risco
de
confusão
do
consumidor
em
caso
de
conflito
entre
a
denominação
de
origem
ou
a
indicação
geográfica
e
as
denominações
de
origem
ou
as
indicações
geográficas
já
registadas
,
marcas
,
nomes
de
variedades
vegetais
e
de
raças
animais
,
homónimos
ou
nomes
de
produtos
existentes
legalmente
comercializados
Der
identische
nicht
eingetragene
Name
wurde
vor
dem
24
.
Juli
1993
seit
mindestens
25
Jahren
auf
der
Grundlage
der
ständigen
und
redlichen
Gebräuche
verwendet
[EU]
A
denominação
idêntica
não
registada
ser
legalmente
utilizada
há
,
pelo
menos
,
vinte
e
cinco
anos
à
data
de
24
de
Julho
de
1993
,
com
base
em
práticas
leais
e
constantes
Der
Vergleich
muss
aussagekräftig
sein
und
in
einer
redlichen
und
ausgewogenen
Weise
dargestellt
werden
[EU]
A
comparação
deve
ser
significativa
e
apresentada
de
forma
imparcial
e
equilibrada
Die
beiden
Organe
handeln
unter
Beachtung
dieser
wechselseitigen
Pflichten
der
redlichen
Zusammenarbeit
in
einem
Geiste
uneingeschränkten
gegenseitigen
Vertrauens
sowie
unter
strengster
Beachtung
der
einschlägigen
Vertragsbestimmungen
,
insbesondere
der
Artikel
6
und
46
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
276
EG-Vertrag
. [EU]
As
duas
instituições
actuam
no
respeito
dos
deveres
recíprocos
de
cooperação
leal
e
num
espírito
de
plena
confiança
mútua
,
bem
como
no
mais
estrito
respeito
das
disposições
pertinentes
dos
Tratados
,
nomeadamente
os
artigos
6o
e
46o
do
Tratado
da
União
Europeia
e o
artigo
276o
do
Tratado
CE
.
die
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Gewinnung
des
Agrarerzeugnisses
oder
Lebensmittels
und
gegebenenfalls
die
redlichen
und
ständigen
örtlichen
Verfahren
sowie
die
Angaben
über
die
Aufmachung
,
wenn
die
antragstellende
Vereinigung
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
1
unter
Angabe
von
Gründen
festlegt
,
dass
die
Aufmachung
in
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
erfolgen
muss
,
um
die
Qualität
zu
wahren
oder
um
den
Ursprung
oder
die
Kontrolle
zu
gewährleisten
[EU]
A
descrição
do
método
de
obtenção
do
produto
agrícola
ou
do
género
alimentício
e,
se
necessário
,
os
métodos
locais
,
leais
e
constantes
,
bem
como
os
elementos
referentes
ao
seu
acondicionamento
,
sempre
que
o
agrupamento
requerente
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
5.o,
determine
e
justifique
que
o
acondicionamento
deve
ser
realizado
na
área
geográfica
delimitada
, a
fim
de
salvaguardar
a
qualidade
ou
garantir
a
origem
ou
assegurar
o
controlo
die
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Gewinnung
des
Erzeugnisses
und
gegebenenfalls
die
redlichen
und
ständigen
örtlichen
Verfahren
sowie
die
Angaben
über
die
Aufmachung
,
wenn
die
antragstellende
Vereinigung
dies
so
festlegt
und
eine
hinreichende
produktspezifische
Rechtfertigung
dafür
liefert
,
warum
die
Aufmachung
in
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
erfolgen
muss
,
um
die
Qualität
zu
wahren
,
den
Ursprung
oder
die
Kontrolle
zu
gewährleisten
;
dabei
ist
dem
Unionsrecht
,
insbesondere
den
Vorschriften
über
den
freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
,
Rechnung
zu
tragen
[EU]
A
descrição
do
método
de
obtenção
do
produto
e,
se
for
caso
disso
,
dos
métodos
locais
,
autênticos
e
constantes
,
bem
como
informações
relativas
ao
acondicionamento
,
se
o
agrupamento
requerente
considerar
e
justificar
,
apresentando
motivos
suficientes
especificamente
relacionados
com
o
produto
,
que
o
acondicionamento
deve
ser
realizado
na
área
geográfica
delimitada
a
fim
de
salvaguardar
a
qualidade
,
garantir
a
origem
ou
assegurar
o
controlo
,
tendo
em
conta
o
direito
da
União
,
em
especial
no
domínio
da
livre
circulação
de
mercadorias
e
da
livre
prestação
de
serviços
die
Bezeichnung
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
seit
mindestens
25
Jahren
vor
Einreichung
des
Antrags
auf
Eintragung
bei
der
Kommission
rechtmäßig
und
auf
der
Grundlage
der
redlichen
und
ständigen
Gebräuche
verwendet
wurde
[EU]
A
denominação
referida
no
n.o 1
do
presente
artigo
foi
utilizada
de
forma
legal
,
constante
e
leal
,
durante
,
pelo
menos
,
os
25
anos
anteriores
à
apresentação
do
pedido
de
registo
à
Comissão
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
enthält
allgemeine
Regeln
für
die
Durchführung
amtlicher
Kontrollen
,
mit
denen
verifiziert
werden
soll
,
ob
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
darauf
abzielen
,
unmittelbar
oder
über
die
Umwelt
auftretende
Risiken
für
Mensch
und
Tier
zu
vermeiden
,
zu
beseitigen
oder
auf
ein
annehmbares
Maß
zu
senken
,
und
Gepflogenheiten
des
redlichen
Geschäftsverkehrs
im
Futtermittel-
und
Lebensmittelhandel
zu
gewährleisten
und
den
Verbraucherschutz
,
einschließlich
der
Kennzeichnung
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
und
sonstiger
Formen
der
Verbraucherinformation
,
sicherzustellen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
882/2004
estabelece
regras
gerais
para
a
realização
dos
controlos
oficiais
destinados
a
verificar
o
cumprimento
das
normas
que
visam
prevenir
,
eliminar
ou
reduzir
para
níveis
aceitáveis
os
riscos
para
os
seres
humanos
e
os
animais
,
quer
se
apresentem
directamente
quer
através
do
ambiente
, e
garantir
práticas
leais
no
comércio
dos
alimentos
para
animais
e
dos
géneros
alimentícios
e
defender
os
interesses
dos
consumidores
,
incluindo
a
rotulagem
dos
alimentos
para
animais
e
dos
géneros
alimentícios
e
outras
formas
de
informação
dos
consumidores
.
Marken
,
die
ausschließlich
aus
Zeichen
oder
Angaben
bestehen
,
die
im
allgemeinen
Sprachgebrauch
oder
in
den
redlichen
und
ständigen
Verkehrsgepflogenheiten
üblich
sind
[EU]
A
marcas
constituídas
exclusivamente
por
sinais
ou
indicações
que
se
tenham
tornado
usuais
na
linguagem
corrente
ou
nos
hábitos
leais
e
constantes
do
comércio
Marken
,
die
ausschließlich
aus
Zeichen
oder
Angaben
zur
Bezeichnung
der
Ware
oder
Dienstleistung
bestehen
,
die
im
allgemeinen
Sprachgebrauch
oder
in
den
redlichen
und
ständigen
Verkehrsgepflogenheiten
üblich
geworden
sind
[EU]
De
marcas
constituídas
exclusivamente
por
sinais
ou
indicações
que
se
tenham
tornado
habituais
na
linguagem
corrente
ou
nos
hábitos
leais
e
constantes
do
comércio
Münster
ist
ein
Ort
in
Deutschland
,
und
die
Bezeichnung
"Münster
Käse"
unterlag
seit
1934
den
einschlägigen
deutschen
Rechtsvorschriften
.
Es
liegen
keinerlei
Hinweise
vor
,
dass
diese
Bezeichnung
nicht
seit
mindestens
25
Jahren
vor
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
am
26
.
Juli
1993
rechtmäßig
und
auf
der
Grundlage
der
redlichen
und
ständigen
Gebräuche
verwendet
wurde
. [EU]
Münster
é
uma
cidade
alemã
e a
denominação
«Münster
Käse»
é
objecto
de
legislação
alemã
desde
1934
,
não
havendo
informações
que
indiquem
que
a
denominação
não
é
utilizada
legalmente
,
com
base
em
práticas
leais
e
constantes
,
pelo
menos
nos
últimos
25
anos
anteriores
à
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CEE) n.o
2081/92
de
26
de
Julho
de
1993
.
Ungarn
ist
also
-
gemäß
dem
Grundsatz
der
redlichen
Zusammenwirkung
nach
Artikel
10
EG-Vertrag
-
verpflichtet
,
die
Simulation
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
und
gemäß
den
vorstehend
genannten
Grundsätzen
durchzuführen
und
den
Betrag
der
zurückzuzahlenden
Beihilfe
zu
bestimmen
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
no
princípio
da
leal
cooperação
consagrado
no
artigo
10
.o
do
Tratado
, a
Hungria
deve
efectuar
uma
simulação
de
acordo
com
os
princípios
supramencionados
e
calcular
o
montante
do
auxílio
a
recuperar
com
base
na
referida
simulação
num
prazo
razoável
.
Wird
keine
einvernehmliche
Regelung
erzielt
,
so
erlässt
die
Kommission
unter
angemessener
Berücksichtigung
der
redlichen
und
ständigen
Verwendung
und
der
tatsächlichen
Verwechslungsgefahr
eine
Entscheidung
nach
dem
in
Artikel
18
Absatz
2
genannten
Verfahren
. [EU]
Se
não
for
alcançado
um
acordo
, a
Comissão
toma
uma
decisão
pelo
procedimento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
18
.o,
tendo
em
conta
as
práticas
leais
e
tradicionais
e
os
riscos
de
confusão
existentes
.
Wird
keine
einvernehmliche
Regelung
erzielt
,
so
erlässt
die
Kommission
unter
angemessener
Berücksichtigung
der
redlichen
und
ständigen
Verwendung
und
der
tatsächlichen
Verwechslungsgefahr
nach
dem
im
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
eine
Entscheidung
. [EU]
Se
não
for
alcançado
um
acordo
, a
Comissão
toma
uma
decisão
pelo
procedimento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
15
.o,
tendo
em
conta
as
práticas
leais
e
tradicionais
e
os
riscos
de
confusão
existentes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "redlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners