A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recursos
recursos hídricos
recursos minerais
recursos naturais
recusa
recusado
recusar
recém-formado
recémfabricado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1565 results for
recusa
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
13
Die
Genehmigung
wird
erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen
(2) [EU]
A
homologação
objecto
de
concessão/
recusa
/
extensão/
revogação
(2):
13
Genehmigung
erteilt/erweitert/
versagt
/zurückgenommen
(2) [EU]
A
homologação
foi
objecto
de
concessão/extensão/
recusa
/revogação
(2)
15
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
261/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Februar
2004
über
eine
gemeinsame
Regelung
für
Ausgleichs-
und
Unterstützungsleistungen
für
Fluggäste
im
Fall
der
Nichtbeförderung
und
bei
Annullierung
oder
großer
Verspätung
von
Flügen
(
ABl
. L
46
vom
17
.2.2004, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
261/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
11
de
Fevereiro
de
2004
,
que
estabelece
regras
comuns
para
a
indemnização
e a
assistência
aos
passageiros
dos
transportes
aéreos
em
caso
de
recusa
de
embarque
e
de
cancelamento
ou
atraso
considerável
dos
voos
(JO L
46
de
17
.2.2004, p. 1).
(1)Kennzahl
des
Landes
,
das
die
Genehmigung
erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen
hat
(
siehe
die
Vorschriften
über
die
Genehmigung
in
der
Regelung
). [EU]
Número
distintivo
do
país
que
procedeu
à
concessão/extensão/
recusa
/revogação
da
homologação
(ver
disposições
de
homologação
no
texto
do
regulamento
).
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
der
Flüchtlingseigenschaft
[EU]
Revogação
,
supressão
ou
recusa
de
renovação
do
estatuto
de
refugiado
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
des
subsidiären
Schutzstatus
[EU]
Revogação
,
supressão
ou
recusa
de
renovação
do
estatuto
de
protecção
subsidiária
"Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft"
die
Entscheidung
einer
zuständigen
Behörde
,
einer
Person
die
Flüchtlingseigenschaft
gemäß
der
Richtlinie
2004/83/EG
abzuerkennen
,
diese
zu
beenden
oder
ihre
Verlängerung
zu
verweigern
[EU]
«Retirada
do
estatuto
de
refugiado»
, a
decisão
proferida
por
uma
autoridade
competente
que
revoga
,
suprime
ou
recusa
a
renovação
do
estatuto
de
refugiado
a
uma
pessoa
,
nos
termos
da
Directiva
2004/83/CE
Aber
selbst
wenn
dem
Unternehmen
eine
MWB
gewährt
worden
wäre
,
hätte
angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
,
den
Fragebogen
gemäß
Artikel
17
Absatz
3
der
Grundverordnung
zu
beantworten
und
einem
anschließenden
Kontrollbesuch
zuzustimmen
,
Artikel
18
der
Grundverordnung
angewendet
werden
müssen
. [EU]
De
qualquer
modo
,
note-se
que
,
mesmo
que
o
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
tivesse
sido
concedido
à
empresa
, a
sua
recusa
de
inclusão
na
amostra
, a
não
apresentação
de
uma
resposta
ao
questionário
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
e a
recusa
de
uma
visita
de
verificação
teriam
tornado
necessário
o
recurso
ao
artigo
18
.o
do
regulamento
de
base
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Genehmigung
erteilt
wird
,
sind
alle
anderen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
,
einschließlich
der
Ablehnung
oder
des
Widerrufs
einer
Genehmigung
,
ausführlich
zu
begründen
;
sie
sind
einer
Überprüfung
durch
ein
Gericht
oder
eine
andere
Rechtsbehelfsinstanz
zugänglich
. [EU]
Excepto
em
caso
de
concessão
de
uma
autorização
,
qualquer
decisão
das
autoridades
competentes
,
nomeadamente
a
recusa
ou
a
revogação
da
autorização
,
deve
ser
cabalmente
fundamentada
e
deve
ser
passível
de
impugnação
junto
dos
tribunais
ou
de
outras
instâncias
de
recurso
.
Abhang
2D
-
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Einbaus
von
LPG-Anlagen
nach
der
Regelung
Nr
.
67
[EU]
Anexo
2-D
-
Comunicação
referente
à
concessão
,
extensão
,
recusa
ou
revogação
da
homologação
ou
à
cessação
da
produção
de
um
modelo
de
veículo
no
que
diz
respeito
à
instalação
de
sistemas
de
GPL
nos
termos
do
Regulamento
n.o
67
Ablehnung
der
Ausstellung
oder
Erneuerung
und
Entziehung
von
Gemeinschaftszeugnissen
für
Binnenschiffe
[EU]
Recusa
de
emissão
ou
renovação
e
retirada
de
certificados
comunitários
para
embarcações
de
navegação
interior
Ablehnung
der
Erteilung
einer
Umwelt-
oder
Gesundheits-
und
Sicherheitszulassung
[EU]
Recusa
da
concessão
de
acreditação
ambiental
ou
de
saúde
e
segurança
Ablehnung
der
Erteilung
einer
vollen
oder
befristeten
Qualitätszulassung
[EU]
Recusa
da
concessão
de
acreditação
de
qualidade
plena
ou
temporária
Ablehnung
der
Vollstreckung
[EU]
Recusa
de
execução
Ablehnung
des
vorgeschlagenen
Kurses
bzw
.
der
vorgeschlagenen
Überflugparameter
. [EU]
A
recusa
da
proposta
da
rota/informação
detalhada
de
atravessamento
do
espaço
aéreo
.
Ablehnung
einer
Kontoeröffnung
[EU]
Recusa
de
abertura
de
uma
conta
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
cevada
armazenada
pelo
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Roggen
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
centeio
armazenado
pelo
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
österreichischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
trigo
mole
armazenado
pelo
organismo
de
intervenção
austríaco
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
polnischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
trigo
mole
armazenado
pelo
organismo
de
intervenção
polaco
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recusa":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners