A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97 results for recuperada
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
61
Unabhängig
davon
,
welche
Methode
der
Darstellung
gewählt
wird
,
hat
ein
Unternehmen
für
jeden
Vermögens-
und
Schuldposten
,
der
Beträge
zusammenfasst
,
von
denen
erwartet
wird
,
dass
sie:
[EU]
61
Qualquer
que
seja
o
método
de
apresentação
adoptado
,
uma
entidade
deve
divulgar
a
quantia
que
se
espera
que
seja
recuperada
ou
liquidada
após
mais
de
doze
meses
por
cada
linha
de
item
de
activo
e
de
passivo
que
combine
quantias
que
se
espera
que
sejam
recuperada
s
ou
liquidadas:
"Abfall"
ist
der
Teil
einer
bestimmten
Vorleistung
,
der
keine
unabhängige
Funktion
im
Herstellungsvorgang
erfüllt
,
bei
der
Herstellung
der
für
die
Ausfuhr
bestimmten
Ware
nicht
verbraucht
wird
(
etwa
wegen
Ineffizienz
)
und
von
demselben
Hersteller
nicht
verwertet
,
verwendet
oder
verkauft
wird
. [EU]
O
termo
«perdas»
diz
respeito
à
parte
de
um
determinado
input
que
não
tem
uma
função
independente
no
processo
de
produção
,
nem
é
consumido
na
produção
do
produto
exportado
(nomeadamente,
por
razões
de
ineficiência
),
não
podendo
além
disso
ser
recuperada
,
utilizada
ou
vendida
pelo
mesmo
fabricante
.
Anmerkung
2:
Die
genannten
Zahlen
geben
die
insgesamt
verdampften
Mengen
an
(
prozentualer
zurückgewonnener
Anteil
plus
prozentualer
Verlustanteil
). [EU]
Nota
2:
Os
números
apresentados
mostram
as
quantidades
totais
evaporadas
(%
recuperada
+%
perdas
).
"Aufarbeitung"
die
Bearbeitung
eines
zurückgewonnenen
geregelten
Stoffes
,
damit
er
unter
Berücksichtigung
seiner
Verwendungszwecke
Eigenschaften
erreicht
,
die
mit
denen
eines
ungebrauchten
Stoffes
gleichwertig
sind
[EU]
«Valorização»:
o
reprocessamento
de
uma
substância
regulamentada
recuperada
a
fim
de
satisfazer
um
nível
de
desempenho
equivalente
ao
da
substância
virgem
,
tendo
em
conta
o
fim
a
que
se
destina
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückzufordernde
Differenz
zwischen
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
und
dem
Übernahmewert
,
die
mit
Unterstützung
unabhängiger
Sachverständiger
ermittelt
wurde
,
16
,2
Mrd
.
EUR
beträgt
und
eine
besonders
tiefgreifende
Umstrukturierung
und
Verkleinerung
der
Bank
erfordert
. [EU]
Com
base
no
atrás
exposto
, a
Comissão
conclui
que
a
diferença
entre
o
VER
e o
valor
da
transferência
,
que
será
recuperada
numa
fase
posterior
e
que
foi
estabelecida
com
a
ajuda
de
peritos
independentes
da
Comissão
,
se
eleva
a
16
,2
mil
milhões
de
EUR
e
implica
uma
reestruturação
particularmente
aprofundada
e
uma
redução
da
dimensão
do
banco
.
Aufwand
in
Kilowatt-Tagen
entsprechend
der
Menge
der
zurückerhaltenen
Quoten
,
berechnet
auf
Basis
des
Einheitsfangs
der
betreffenden
Aufwandsgruppe
[EU]
Esforço
,
em
kW-dias
,
correspondente
ao
volume
da
quota
recuperada
e
calculado
com
base
nas
CPUE
do
grupo
de
esforço
em
causa
Aus
den
genannten
Gründen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
eine
überhöhte
Bezuschussung
in
einem
Umfang
von
98
,365
Mio
.
EUR
über
staatliche
Beihilfemaßnahmen
gewährt
wurde
,
die
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
als
nicht
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
betrachtet
werden
kann
und
daher
von
der
NOS
in
Verbindung
mit
den
Funktionen
zurückgefordert
werden
sollte
,
die
diese
als
PO
ausgeübt
hat
. [EU]
Pelo
atrás
exposto
, a
Comissão
conclui
que
se
verificou
uma
sobrecompensação
de
98
,365
milhões
de
euros
,
concedidos
através
de
medidas
de
auxílio
estatal
,
que
não
pode
ser
considerada
compatível
com
o
mercado
comum
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
e
que
deve
,
consequentemente
,
ser
recuperada
junto
da
NOS
,
relativamente
às
funções
que
desempenha
enquanto
PO
.
Außerdem
fällt
in
diese
Unterkategorie
die
aus
Abräumhalden
und
Abfallbehältern
zurückgewonnene
Kohle
[EU]
Incluem-se
a
hulha
recuperada
de
pilhas
de
resíduos
e
de
outros
receptáculos
de
resíduos
Bedingungen
zur
Rückspeisung
von
Energie
[EU]
Condições
para
armazenar
energia
recuperada
Bei
der
Bestimmung
,
ob
der
Buchwert
im
Wesentlichen
wiedererlangt
werden
kann
,
sind
Agien
sowie
aktivierte
Transaktionskosten
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
entidade
considera
qualquer
prémio
pago
e
custos
de
transacção
capitalizados
ao
determinar
se
a
quantia
escriturada
seria
ou
não
substancialmente
recuperada
.
Bei
der
Nutzbremsung
(
elektrische
Bremse
)
darf
sich
ein
Zug
bei
jeder
zurückgespeisten
Leistung
nicht
wie
ein
Kondensator
mit
einer
Blindleistung
von
mehr
als
60
kvar
verhalten
, d. h.
kapazitive
Leistungsfaktoren
sind
während
der
Nutzbremsung
nicht
zulässig
. [EU]
No
modo
por
recuperação
(frenagem
eléctrica
), o
comboio
não
deve
comportar-se
como
um
condensador
de
mais
de
60
kVAr
a
qualquer
potência
recuperada
,
isto
é, o
factor
de
potência
capacitiva
é
proibido
durante
a
recuperação
.
Bei
Weiterverkauf
der
erworbenen
Beteiligungen
würde
ein
Teil
dieses
Vorteils
über
die
Wertzuwachssteuer
wieder
eingezogen
. [EU]
Caso
as
participações
adquiridas
sejam
revendidas
,
parte
da
referida
vantagem
é
recuperada
através
da
tributação
das
mais-valias
.
Da
die
Kredite
A
und
B
als
rechtswidrige
und
teilweise
unvereinbare
Beihilfe
anzusehen
sind
,
muss
der
unvereinbare
Teil
zurückgezahlt
werden
,
damit
der
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
bestehende
Zustand
auf
dem
Markt
wiederhergestellt
wird
. [EU]
Dado
que
os
empréstimos
A e B
deverão
ser
considerados
ilegais
e
parcialmente
incompatíveis
, a
parte
incompatível
deve
ser
recuperada
junto
da
Nitrogénmű
;vek, a
fim
de
restabelecer
a
situação
existente
no
mercado
antes
da
concessão
do
auxílio
.
Da
die
Überkompensation
eine
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
darstellt
,
muss
sie
zurückgefordert
werden
. [EU]
Como
a
sobrecompensação
constitui
um
auxílio
incompatível
,
esta
deve
ser
recuperada
.
Da
es
KH
nicht
gelungen
ist
,
den
geplanten
erforderlichen
Wandel
herbeizuführen
,
muss
festgestellt
werden
,
dass
es
nicht
möglich
ist
,
seine
langfristige
Rentabilität
durch
den
heutigen
oder
einen
geänderten
Umstrukturierungsplan
wiederherzustellen
. [EU]
Visto
que
a
KH
não
conseguiu
concretizar
a
reconversão
exigida
pelo
plano
,
torna-se
necessário
concluir
que
tão-pouco
a
sua
viabilidade
a
longo
prazo
poderá
ser
recuperada
pelo
plano
de
reestruturação
actual
ou
por
um
plano
alterado
.
Da
es
sich
bei
den
geprüften
Maßnahmen
um
rechtswidrige
und
teilweise
unvereinbare
Beihilfen
handelt
,
muss
der
unvereinbare
Teil
zurückgezahlt
werden
,
damit
der
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
bestehende
Zustand
auf
dem
Markt
wiederhergestellt
wird
. [EU]
Assim
sendo
,
uma
vez
que
as
medidas
em
apreço
deverão
ser
consideradas
ilegais
e
parcialmente
incompatíveis
, a
parte
incompatível
deve
ser
recuperada
, a
fim
de
restabelecer
a
situação
existente
no
mercado
antes
da
concessão
do
auxílio
.
Daher
wird
die
überhöhte
Bezuschussung
als
nicht
vereinbare
Beihilfe
betrachtet
,
die
grundsätzlich
vom
PO
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
Assim
, a
sobrecompensação
não
é
considerada
um
auxílio
compatível
,
devendo
,
em
princípio
,
ser
recuperada
junto
do
PO
.
Darüber
hinausgehende
Überkompensierungen
sind
in
der
Regel
ohne
unangemessene
Verzögerung
zurückzufordern
. [EU]
Em
princípio
,
qualquer
sobrecompensação
superior
a
este
limite
deve
ser
recuperada
sem
atrasos
injustificados
.
Das
DHS
muss
einen
Datenspeicher
beinhalten
,
dessen
Speicherkapazität
die
Speicherung
von
Daten
aus
mindestens
60
Tagen
(
unabhängig
von
der
verwendeten
Referenzzeit
)
ununterbrochenen
Betriebs
und
mit
verbrauchter/rückgeführter
aktiver
und
reaktiver
(
sofern
zutreffend
)
Energie
sowie
einschließlich
der
Referenzzeit
und
Ortsdaten
zulässt
. [EU]
O
SGD
deve
incluir
um
armazenamento
de
dados
com
capacidade
de
memória
suficiente
para
armazenar
dados
relativos
a
60
dias
,
pelo
menos
(independentemente
da
referência
temporal
utilizada
),
de
trabalho
contínuo
e
respeitantes
à
energia
consumida/
recuperada
activa
e
reactiva
(se
for
caso
disso
),
juntamente
com
dados
respeitantes
à
referência
temporal
e à
localização
.
Das
hieße
,
dass
die
tatsächlichen
Umstrukturierungskosten
niedriger
sind
und
der
damit
verbundene
Teil
der
Beihilfe
zurückgezahlt
werden
muss
,
was
der
Verfahrensweise
der
Kommission
in
den
vorangegangenen
Fällen
zur
Umstrukturierung
des
Stahlsektors
entspricht
. [EU]
Isso
significaria
que
os
custos
de
reestruturação
efectivos
tinham
sido
inferiores
,
pelo
que
a
respectiva
proporção
do
auxílio
deveria
ser
recuperada
;
trata-se
de
uma
abordagem
que
a
Comissão
aceitou
em
anteriores
casos
de
reestruturação
siderúrgica
[24].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recuperada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners