A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for reconhecia
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
Europeu
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
o
papel
do
sistema
das
preferências
generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8],
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
O
papel
do
Sistema
das
Preferências
Generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8]
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Außerdem
habe
die
Kommission
in
der
Entscheidung
über
den
Flughafen
Berlin-Schönefeld
(C
27/07
)
anerkannt
,
dass
das
Urteil
Aéroports
de
Paris
nur
den
Betrieb
eines
internationalen
Großflughafens
betreffe
. [EU]
Acresce
que
na
decisão
relativa
ao
aeroporto
de
Berlim-Schönefeld
[13], a
Comissão
reconhecia
que
o
acórdão
Aéroports
de
Paris
se
referia
exclusivamente
à
gestão
de
um
grande
aeroporto
internacional
.
Der
niederländische
Staat
erkannte
an
,
dass
FBN
ihre
Geschäftstätigkeit
infolge
des
Aufkaufs
durch
den
Staat
fortsetzen
konnte
,
argumentierte
aber
,
dass
der
Aufkauf
in
Einklang
mit
dem
sog
.
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
(
"Market
economy
investor
principle"
-
MEIP
)
erfolgt
sei
. [EU]
O
Estado
neerlandês
reconhecia
que
o
FBN
tinha
podido
prosseguir
as
suas
actividades
graças
à
sua
aquisição
pelo
Estado
[74],
mas
alegava
que
a
aquisição
fora
conforme
com
o
chamado
«princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado»
.
Der
niederländische
Staat
erkannte
an
,
dass
nach
den
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
anwendbar
ist
,
wenn
mehrere
miteinander
verknüpfte
Kapitalspritzen
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
erfolgen
. [EU]
O
Estado
neerlandês
reconhecia
que
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
implicam
que
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
se
não
aplica
quando
são
efetuadas
durante
um
curto
período
de
tempo
várias
injeções
de
capital
inter-relacionadas
.
Der
niederländische
Staat
räumte
ein
,
dass
die
Zinsmargen
für
einige
Produkte
nach
dieser
Methode
vorübergehend
negativ
ausfielen
. [EU]
Através
da
aplicação
dessa
metodologia
, o
Estado
neerlandês
reconhecia
que
,
no
caso
de
alguns
produtos
,
se
verificava
uma
margem
temporária
negativa
.
Der
Plan
stellt
den
Weg
des
schrittweisen
Übergangs
von
der
Rolle
als
Nachauftragnehmer
zur
Fertigung
komplett
ausgestatteter
Offshore-Schiffe
vor
und
setzt
berechtigterweise
die
Notwendigkeit
einer
schrittweisen
Aneignung
der
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
zum
Bau
komplett
ausgestatteter
Schiffe
und
Schaffung
eines
Lieferantennetzes
voraus
. [EU]
O
plano
previa
uma
mudança
gradual
do
trabalho
subcontratado
para
a
construção
de
navios
off-shore
integralmente
equipados
e
reconhecia
a
necessidade
de
adquirir
gradualmente
a
capacidade
para
construir
embarcações
integralmente
equipadas
e
de
estabelecer
uma
rede
de
fornecedores
.
Der
ungarische
Oberste
Rechnungshof
gab
im
April
2003
einen
Bericht
aus
,
in
dem
er
feststellt
,
dass
die
Umstrukturierung
der
PB
erfolgreich
abgeschlossen
wurde
und
die
Tätigkeit
der
Bank
von
neuem
seriös
ist
. [EU]
O
Serviço
Estatal
de
Auditoria
húngaro
publicou
em
Abril
de
2003
um
relatório
em
que
reconhecia
que
a
reestruturação
do
Postabank
tinha
sido
concluída
com
êxito
e
que
o
Banco
estava
a
funcionar
correctamente
.
Die
belgischen
Behörden
vertreten
die
Auffassung
,
dass
insbesondere
die
Mitteilung
vom
12
.
August
2003
nicht
dafür
spreche
,
dass
die
Rettungs-
und
Umstrukturierungsmaßnahmen
zugunsten
der
IFB
staatliche
Beihilfen
darstellten
und
dass
demnach
auch
die
Rettungsmaßnahmen
nicht
als
nicht
angemeldete
staatliche
Beihilfen
eingestuft
werden
könnten
. [EU]
Mais
especificamente
,
as
autoridades
belgas
consideram
que
a
comunicação
de
12
de
Agosto
de
2003
não
reconhecia
que
as
medidas
de
emergência
e
de
reestruturação
em
favor
da
IFB
constituíssem
auxílios
estatais
nem
,
por
conseguinte
,
que
as
medidas
de
emergência
pudessem
ser
classificadas
como
auxílios
estatais
não
notificados
.
Die
Entscheidung
2003/757/EG
räumte
allen
Koordinierungszentren
ein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
ein
,
dass
die
Laufzeit
der
zum
Zeitpunkt
der
Notifikation
besagter
Entscheidung
geltenden
Zulassungen
10
Jahre
betragen
würde
,
und
auf
dieser
Grundlage
wurde
auch
die
angemessene
Übergangsfrist
festgelegt
. [EU]
A
Decisão
2003/757/CE
reconhecia
,
em
relação
a
todos
os
centros
de
coordenação
, a
existência
de
uma
confiança
legítima
quanto
à
duração
de
10
anos
das
acreditações
em
vigor
aquando
da
data
de
notificação
da
referida
decisão
e
definia
o
período
transitório
adequado
nessa
mesma
base
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
der
ungarische
Oberste
Rechnungshof
im
April
2003
einen
Bericht
ausgab
,
in
dem
er
festgestellte
,
dass
die
Umstrukturierung
der
PB
erfolgreich
abgeschlossen
worden
ist
und
die
Bank
von
neuem
seriös
ist
. [EU]
A
Comissão
observa
que
o
Serviço
Estatal
de
Auditoria
húngaro
publicou
em
Abril
de
2003
um
relatório
em
que
reconhecia
que
a
reestruturação
do
Postabank
tinha
sido
concluída
com
êxito
e
que
o
Banco
estava
a
funcionar
correctamente
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
die
ABN
AMRO
Gruppe
auf
den
ersten
Blick
ausreichende
Erträge
zur
Deckung
ihrer
gesamten
Betriebskosten
(
einschließlich
Wertberichtigungen
)
zu
erwirtschaften
und
einen
akzeptablen
Ertrag
auf
das
eingesetzte
Kapital
zu
erzielen
schien
. [EU]
A
Comissão
reconhecia
que
, à
primeira
vista
, o
Grupo
ABN
AMRO
parecia
poder
obter
receitas
suficientes
para
cobrir
todos
os
seus
custos
de
exploração
(incluindo
as
imparidades
) e
um
rendimento
do
capital
próprio
satisfatório
.
Die
Kommission
hat
bemerkt
,
dass
sie
in
dieser
Phase
ihrer
Prüfung
davon
ausgegangen
ist
,
dass
Vorhaben
,
die
darin
bestehen
,
ein
militärisches
Produkt
zu
ändern
,
um
es
für
zivile
Einsatzzwecke
anzupassen
,
als
zivile
Vorhaben
angesehen
werden
müssten
. [EU]
A
Comissão
observou
que
,
nessa
fase
da
análise
,
reconhecia
que
os
projectos
que
consistiam
na
alteração
de
um
produto
militar
para
o
adaptar
a
usos
civis
deviam
ser
considerados
projectos
civis
.
Frankreich
räumt
zudem
ein
,
dass
die
Regierung
ab
dem
7.
Oktober
2005
von
der
Wirtschaft
initiierte
Maßnahmen
gefördert
habe
,
die
in
der
Gründung
eines
Fonds
für
die
Prävention
von
Risiken
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
des
Fischereisektors
bestanden
. [EU]
A
França
reconhecia
de
resto
,
já
em
7
de
Outubro
de
2005
,
que
«o
governo
incentivou
uma
diligência
iniciada
pelos
profissionais
,
que
é a
criação
de
um
fundo
de
prevenção
de
contingências
das
pescas
.
Im
Rahmen
der
Debatten
im
Rat
,
die
zur
Verabschiedung
der
Richtlinie
2006/88/EG
geführt
haben
,
hat
die
Kommission
eine
Erklärung
abgegeben
,
in
der
sie
die
Bedenken
einiger
Karpfen
erzeugender
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Folgen
einer
Harmonisierung
der
Vorschriften
für
die
Frühlingsvirämie
des
Karpfens
auf
Gemeinschaftsebene
anerkennt
. [EU]
No
âmbito
dos
debates
realizados
a
nível
do
Conselho
que
conduziram
à
adopção
da
Directiva
2006/88/CE
, a
Comissão
emitiu
uma
declaração
em
que
reconhecia
as
preocupações
expressas
por
vários
Estados-Membros
produtores
de
carpas
sobre
as
consequências
de
submeter
a
VPC
a
disposições
comunitárias
harmonizadas
.
Im
Zusammenhang
mit
den
langfristigen
Darlehen
(
Maßnahme
Y2
)
räumte
der
niederländische
Staat
ein
,
dass
Fortis
Bank
SA/NV
die
Rückzahlung
der
festverzinslichen
Darlehen
(
nicht
aber
der
Darlehen
mit
variablem
Zinssatz
)
hätte
verlangen
können
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
empréstimos
de
longo
prazo
(nomeadamente a
medida
Y2
), o
Estado
neerlandês
reconhecia
que
o
Fortis
Bank
SA/NV
poderia
ter
exigido
o
reembolso
dos
empréstimos
de
taxa
de
juro
fixa
(mas
não
o
dos
empréstimos
de
taxa
de
juro
variável
) [76].
In
dem
Plan
wird
allerdings
eindeutig
festgestellt
,
dass
es
sich
dabei
nicht
um
Eigenmittel
im
Sinne
der
geltenden
Leitlinien
handelt
. [EU]
Contudo
, o
plano
reconhecia
explicitamente
que
não
se
tratava
de
fundos
próprios
na
acepção
das
orientações
comunitárias
aplicáveis
.
In
der
genannten
Entscheidung
der
Kommission
über
Steuervergünstigungen
Frankreichs
für
Auslandsniederlassungen
von
Unternehmen
der
Stahlbranche
konnten
die
Bestimmungen
zu
bereits
bestehenden
Beihilfen
nicht
direkt
angewendet
werden
,
da
dort
die
fragliche
Beihilfe
im
Stahlsektor
unter
den
EGKS-Vertrag
fiel
,
in
dem
der
Begriff
"bestehende
Beihilfe"
nicht
vorkommt
. [EU]
Na
referida
decisão
da
Comissão
relativa
ao
regime
de
provisões
com
isenção
de
imposto
concedido
pela
França
às
empresas
siderúrgicas
,
as
disposições
relativas
aos
auxílios
existentes
não
podiam
ser
aplicadas
directamente
,
uma
vez
que
se
tratava
de
um
auxílio
ao
sector
siderúrgico
,
regido
pelo
Tratado
CECA
,
que
não
reconhecia
o
conceito
de
auxílio
existente
.
In
diesem
Zusammenhang
wird
auch
auf
Randnummer
275
der
vorläufigen
Verordnung
verwiesen
,
wo
eingeräumt
wird
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
bestimmter
Einführer
durch
die
Maßnahmen
verschlechtern
könnte
. [EU]
A
este
respeito
,
remete-se
para
o
considerando
275
do
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
,
onde
se
reconhecia
que
as
medidas
podem
eventualmente
ter
consequências
negativas
para
a
situação
financeira
de
certos
importadores
.
Laut
Plan
soll
die
Eigenkapitalrentabilität
2012
bei
etwa
26
%
liegen
,
allerdings
ist
,
wie
ebenfalls
festgestellt
wird
,
dieser
scheinbar
hohe
Wert
auf
das
infolge
der
nicht
genutzten
Verluste
der
vergangenen
Jahre
geringe
Eigenkapital
zurückzuführen
.
Ein
realistischeres
Bild
ergibt
sich
,
wenn
die
Verluste
der
vergangenen
Jahre
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
O
rendimento
do
capital
em
2012
rondaria
os
26
%,
segundo
o
plano
,
mas
este
reconhecia
que
essa
rendibilidade
aparentemente
elevada
resultava
do
facto
de
o
capital
social
permanecer
baixo
devido
aos
prejuízos
acumulados
em
anos
anteriores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reconhecia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners