A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recife de corais
recife de franja
recinto da feira
recinto de exposições
recipiente
recipiente de extracção
recipiente de transporte
recipiente reticulado
reciprocid.de
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
564 results for
recipiente
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
100
g
Aluminiumoxid
werden
in
ein
geeignetes
Gefäß
gegeben
und
mit
2,0
ml
Wasser
versetzt
. [EU]
Transferir
100
g
de
óxido
de
alumínio
para
um
recipiente
adequado
e
adicionar
2,0
ml
de
água
.
100
ml
Cyclohexanon
je
Gramm
Probe
in
den
Destillationskolben
geben
,
das
Extraktionsgefäß
ein-
bzw
.
aufsetzen
und
den
Filtertiegel
mit
der
Probe
einführen
. [EU]
Deitar
para
o
balão
de
destilação
100
ml
de
ciclohexanona
por
grama
de
matéria
,
inserir
o
recipiente
de
extracção
no
qual
se
colocou
previamente
o
cadinho
filtrante
contendo
a
amostra
e a
placa
porosa
mantida
ligeiramente
inclinada
.
1-2
cm
lange
Stängelstücke
in
einem
verschließbaren
,
sterilen
Behälter
sammeln
;
dabei
wie
folgt
vorgehen:
[EU]
Recolher
segmentos
de
caule
de
1-2
cm
num
recipiente
esterilizado
fechado
,
de
acordo
com
os
seguintes
procedimentos
de
amostragem:
1 =
Niveaugefäß
(z.B. 2,5-l-Kolben) [EU]
1 =
Recipiente
de
nivelamento
(por
exemplo
,
frasco
de
2,5
litros
)
20
Sekunden
nach
Beginn
des
Knetens
den
am
Deckel
des
Kneters
befestigten
Schaber
zweimal
umdrehen
. [EU]
Vinte
segundos
após
o
início
da
amassadura
,
rodar
duas
vezes
a
raspadeira
fixada
na
tampa
do
recipiente
da
amassadeira
.
2,5 g
der
zu
testenden
Flüssigkeit
werden
mit
2,5 g
getrockneter
Cellulose
in
einem
Becherglas
mit
einem
Rührstab
aus
Glas
gemischt
. [EU]
Com
o
auxílio
de
um
agitador
de
vidro
,
misturam-se
num
recipiente
de
vidro
2,5 g
do
líquido
em
estudo
com
2,5 g
de
celulose
seca
.
(3,22 =
Volumen
Messlösung
(
ml
); 1 =
Schichtdicke
der
Küvette
,
hier
1
cm
; 0,1 =
Volumen
der
Probelösung
(
ml
);
Molare
Masse
der
Glucose
180
,16
g/mol
) [EU]
(3,22 =
volume
da
solução
a
medir
(ml); 1 =
trajectória
da
luz
no
recipiente
(cm); 0,1 =
volume
da
solução
da
amostra
(ml);
massa
molecular
da
glucose
=
180
,16)
5,0
ml
Salzsäure
(3.7)
werden
in
1000
ml
Methanol
(3.5)
pipettiert
und
gemischt
. [EU]
Pipetar
5,0
ml
de
ácido
clorídrico
(3.7)
para
um
recipiente
com
1000
ml
de
metanol
(3.5) e
homogeneizar
.
Abkochen
unter
Druckdampf
in
einem
geschlossenen
Behältnis
,
wobei
Zeit-
und
Kerntemperaturvorgaben
gemäß
Ziffer
i)
eingehalten
werden
. [EU]
Cozedura
a
vapor
sob
pressão
em
recipiente
fechado
que
satisfaça
os
requisitos
relativos
ao
tempo
de
cozedura
e à
temperatura
interna
da
carne
dos
moluscos
prevista
na
subalínea
i).
Abkühlen
lassen
und
bis
zur
Verwendung
(
möglichst
innerhalb
von
24
Stunden
nach
dem
Trocknen
)
in
einem
luftdichten
Behälter
aufbewahren
,
der
so
voll
wie
möglich
gefüllt
sein
soll
. [EU]
Arrefece-se
e
armazena-se
num
recipiente
estanque
ao
ar
,
tão
cheio
quanto
for
possível
,
de
preferência
ao
fim
de
24
horas
de
secagem
.
Abweichend
von
Absatz
1
brauchen
die
in
den
Buchstaben
e
und
g
dieses
Absatzes
vorgesehenen
Angaben
nur
in
den
vor
oder
bei
Lieferung
vorzulegenden
Warenbegleitpapieren
gemacht
zu
werden
,
sofern
die
Angabe
"nicht
für
den
Verkauf
im
Einzelhandel"
an
gut
sichtbarer
Stelle
auf
der
Verpackung
oder
dem
Behältnis
des
betreffenden
Erzeugnisses
erscheint
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
as
informações
exigidas
nas
alíneas
e) e g)
desse
número
podem
constar
apenas
dos
documentos
relativos
à
remessa
a
apresentar
no
acto
de
entrega
ou
antes
dela
,
desde
que
a
menção
«não
destinado
à
venda
a
retalho»
figure
,
em
lugar
bem
visível
,
na
embalagem
ou
no
recipiente
do
produto
em
questão
.
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
aufgearbeitete
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
bis
zum
31
.
Dezember
2014
für
die
Instandhaltung
oder
Wartung
von
bestehenden
Kälte-
und
Klimaanlagen
sowie
Wärmepumpen
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
,
sofern
der
Behälter
mit
einer
Kennzeichnung
versehen
ist
,
auf
der
angegeben
ist
,
dass
es
sich
um
einen
aufgearbeiteten
Stoff
handelt
,
und
auf
der
ferner
die
Seriennummer
sowie
Name
und
Anschrift
der
Aufarbeitungseinrichtung
anzugeben
sind
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
5.o,
até
31
de
Dezembro
de
2014
é
autorizada
a
colocação
no
mercado
e a
utilização
de
hidroclorofluorocarbonetos
revalorizados
para
fins
de
manutenção
ou
reparação
de
equipamento
existente
de
refrigeração
,
ar
condicionado
e
bombas
de
calor
,
desde
que
o
recipiente
tenha
um
rótulo
que
indique
que
a
substância
foi
revalorizada
e a
informação
do
número
de
lote
e
do
nome
e
endereço
da
instalação
de
revalorização
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 2
und
3
brauchen
die
in
Absatz
1
Buchstaben
e
bis
g
und
in
den
Absätzen
2
und
3
vorgesehenen
Angaben
nur
in
den
vor
oder
bei
Lieferung
vorzulegenden
Warenbegleitpapieren
gemacht
zu
werden
,
sofern
die
Angabe
"nicht
für
den
Verkauf
im
Einzelhandel"
an
gut
sichtbarer
Stelle
auf
der
Verpackung
oder
dem
Behältnis
des
betreffenden
Erzeugnisses
erscheint
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
nos
n.os 1, 2 e 3,
as
informações
exigidas
nas
alíneas
e) a g)
do
n.o 1 e
nos
n.os 2 e 3
podem
constar
apenas
dos
documentos
relativos
à
remessa
a
apresentar
no
acto
de
entrega
ou
antes
dela
,
desde
que
a
menção
«não
destinado
à
venda
a
retalho»
figure
,
em
lugar
bem
visível
,
na
embalagem
ou
no
recipiente
do
produto
em
questão
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 2
und
3
brauchen
die
in
Absatz
1
Buchstaben
e, f
und
g
und
in
den
Absätzen
2
und
3
vorgesehenen
Angaben
nur
in
den
vor
oder
bei
Lieferung
vorzulegenden
Warenbegleitpapieren
gemacht
zu
werden
,
sofern
die
Angabe
"nicht
für
den
Verkauf
im
Einzelhandel"
an
gut
sichtbarer
Stelle
auf
der
Verpackung
oder
dem
Behältnis
des
betreffenden
Erzeugnisses
erscheint
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
nos
n.os 1, 2 e 3,
as
informações
exigidas
nas
alíneas
e) a g)
do
n.o 1 e
nos
n.os 2 e 3
podem
constar
apenas
dos
documentos
relativos
à
remessa
a
apresentar
no
acto
de
entrega
ou
antes
dela
,
desde
que
a
menção
«não
para
venda
a
retalho»
figure
,
em
lugar
bem
visível
,
na
embalagem
ou
no
recipiente
do
produto
em
questão
.
achtet
die
Stelle
darauf
,
ob
der
Behälter
in
Übereinstimmung
mit
den
technischen
Bauunterlagen
hergestellt
worden
ist
und
unter
den
vorgesehenen
Betriebsbedingungen
sicher
verwendet
werden
kann
[EU]
Verifica
se
o
recipiente
foi
fabricado
em
conformidade
com
a
documentação
técnica
de
fabrico
e
se
pode
ser
utilizado
com
toda
a
segurança
nas
condições
de
serviço
previstas
Adsorption
an
der
Oberfläche
des
Testgefäßes
und
Stabilität
der
Testsubstanz
[EU]
Adsorção
na
superfície
do
recipiente
de
ensaio
e
estabilidade
da
substância
em
estudo
Alle
Unterlagen
mit
den
Informationen
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
6
und
gemäß
Buchstabe
A
des
vorliegenden
Abschnitts
,
einschließlich
der
dem
Behälter
beigefügten
Bescheinigung
,
der
Aufzeichnungen
über
Entnahme
und
Versendung
des
metallischen
Quecksilbers
nach
seiner
zeitweiligen
Lagerung
sowie
des
Bestimmungsorts
und
der
vorgesehenen
Behandlung
werden
für
mindestens
drei
Jahre
nach
Beendigung
der
Lagerung
aufbewahrt
." [EU]
Os
documentos
que
contêm
as
informações
referidas
na
secção
6
do
anexo
II
e
na
subsecção
A
da
presente
secção
,
incluindo
o
atestado
que
acompanha
cada
recipiente
,
bem
como
os
registos
da
desarmazenagem
e
da
expedição
do
mercúrio
metálico
,
depois
da
armazenagem
temporária
, e
do
destino
e
do
tratamento
previsto
do
mercúrio
,
devem
ser
conservados
durante
pelo
menos
três
anos
após
o
termo
da
armazenagem
.».
Als
"atypische
Beförderungsarten"
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
Beförderung
von
Kraftstoff
in
anderen
Behältnissen
als
dem
Fahrzeugtank
oder
einem
geeigneten
Reservebehälter
sowie
die
Beförderung
von
flüssigen
Heizstoffen
auf
andere
Weise
als
in
Tankwagen
,
die
auf
Rechnung
eines
gewerblichen
Unternehmers
eingesetzt
werden
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
número
,
entende-se
por
«forma
de
transporte
atípica»
o
transporte
de
combustível
que
não
se
encontre
no
reservatório
de
um
veículo
ou
num
recipiente
de
reserva
apropriado
,
bem
como
o
transporte
de
produtos
líquidos
para
aquecimento
que
não
seja
efectuado
em
camiões-cisterna
utilizados
por
operadores
profissionais
.
Am
anderen
Ende
des
Zylinders
100
mm
vom
Rand
ein
Loch
von
50
mm
Durchmesser
machen
,
so
dass
sich
diese
Öffnung
an
dem
liegenden
,
für
den
Test
bereiten
zylindrischen
Behälter
oben
befindet
(
Abbildung
6.3.2.1). [EU]
Na
outra
extremidade
do
recipiente
cilíndrico
,
abrir
um
furo
de
50
mm
de
diâmetro
a
100
mm
do
bordo
de
modo
tal
que
esse
orifício
se
encontre
na
parte
superior
do
recipiente
cilíndrico
quando
este
estiver
deitado
e
pronto
para
o
ensaio
(figura 6.3.2.1).
Anmerkung:
Statt
der
angegebenen
Festeinwaagen
der
neurotoxischen
Acrylamide
kann
vorzugsweise
eine
der
handelsüblichen
Acrylamid-Fertiglösungen
verwendet
werden
. [EU]
Guardar
no
frigorífico
,
em
recipiente
de
vidro
ambarizado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recipiente":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners