A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1164 results for rechtliche
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
041:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Art
und
rechtliche
Würdigung
der
Straftat(
en
); [EU]
041:
as
informações
que
figuram
na
secção
(e)
do
MDE
sobre
a
natureza
e a
qualificação
legal
da
ou
das
infracções
.
041:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Art
und
rechtliche
Würdigung
der
Straftat(
en
); [EU]
041:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
a
natureza
e a
qualificação
jurídica
da
ou
das
infracções
.
041
Rechtliche
Würdigung
der
Tatsachen
[EU]
041
Qualificação
legal
dos
factos
041:
rechtliche
Würdigung
des
Sachverhalts
; [EU]
041:
Qualificação
jurídica
dos
factos
.
08
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
rechtliche
,
steuerliche
oder
technische
Beratung
[EU]
08
Contrato
de
prestação
de
serviços
–
;
assistência
jurídica
,
consultoria
fiscal
e
técnica
10
Bei
der
Betrachtung
aller
möglichen
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
wird
auf
den
wirtschaftlichen
Gehalt
der
Beziehung
und
nicht
allein
auf
die
rechtliche
Gestaltung
abgestellt
. [EU]
10
Ao
considerar
cada
possível
relacionamento
com
partes
relacionadas
, a
atenção
é
dirigida
para
a
substância
do
relacionamento
e
não
meramente
para
a
sua
forma
legal
.
12
.
Richtlinie
2000/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
8.
Juni
2000
über
bestimmte
rechtliche
Aspekte
der
Dienste
der
Informationsgesellschaft
,
insbesondere
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
,
im
Binnenmarkt
(
"Richtlinie
über
den
elektronischen
Geschäftsverkehr"
) (
ABl
. L
178
vom
17
.7.2000, S. 1). [EU]
Directiva
2000/31/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
8
de
Junho
de
2000
,
relativa
a
certos
aspectos
legais
dos
serviços
da
sociedade
da
informação
,
em
especial
do
comércio
electrónico
,
no
mercado
interno
(«Directiva
sobre
o
comércio
electrónico»
) (JO L
178
de
17
.7.2000, p. 1).
18
Die
Einstufung
in
der
Bilanz
des
Unternehmens
wird
durch
die
wirtschaftliche
Substanz
eines
Finanzinstruments
und
nicht
allein
durch
seine
rechtliche
Gestaltung
bestimmt
. [EU]
18
A
substância
de
um
instrumento
financeiro
,
mais
do
que
a
sua
forma
legal
,
rege
a
sua
classificação
na
demonstração
da
posição
financeira
da
entidade
.
200000
EUR
für
die
Anschaffung
der
Unterstützung
,
die
für
die
Pflege
und
die
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlich
ist
[EU]
200000
euros
para
aquisição
do
suporte
de
manutenção
necessário
à
adaptação
do
sistema
às
evoluções
jurídicas
e
técnicas
200000
EUR
für
die
Anschaffung
der
Unterstützung
,
die
für
die
Wartung
und
die
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlich
ist
[EU]
200000
EUR
para
a
aquisição
do
suporte
de
manutenção
necessário
a
fim
de
adaptar
o
sistema
às
evoluções
jurídicas
e
técnicas
200000
EUR
für
die
Anschaffung
der
Unterstützung
,
die
für
die
Wartung
und
die
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlich
ist
. [EU]
200000
euros
para
a
aquisição
do
suporte
de
manutenção
necessário
a
fim
de
adaptar
o
sistema
às
evoluções
jurídicas
e
técnicas
.
[22]
Verordnung
Nr
.
740
vom
21
.
August
2001
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2000/52/EG
(
ABl
. L
193
vom
29
.7.2000, S.
75
)
über
die
getrennte
Kontenführung
für
öffentlich-
rechtliche
Tätigkeiten
und
die
sonstigen
Tätigkeiten
von
DR
und
TV2
. [EU]
Regulamento
n.o
740
,
de
21
de
agosto
de
2001
,
que
obriga
a
Danmarks
Radio
e a
TV2
a
manter
separadas
as
contas
relativas
à
prestação
de
serviço
público
e
as
contas
de
todas
as
outras
atividades
(adotado
em
transposição
da
Diretiva
2000/52/CE
da
Comissão
,
JO
L
193
de
29
.7.2000, p.
75
).
(
23
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2005
war
die
RATP
der
rechtliche
Schuldner
der
Rentenverpflichtungen
nach
dem
Sondersystem
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2005
, a
RATP
era
legalmente
responsável
pelo
pagamento
das
pensões
a
título
do
regime
especial
.
28
Im
Rahmen
beitragsorientierter
Pläne
ist
die
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtung
eines
Unternehmens
auf
den
vom
Unternehmen
vereinbarten
Beitrag
zum
Fonds
begrenzt
. [EU]
28
No
caso
dos
planos
de
contribuições
definidas
, a
obrigação
legal
ou
construtiva
da
entidade
é
limitada
à
quantia
que
aceita
contribuir
para
o
fundo
.
29
Beispiele
für
Situationen
,
in
denen
die
Verpflichtung
eines
Unternehmens
nicht
auf
die
vereinbarten
Beitragszahlungen
an
den
Fonds
begrenzt
ist
,
liegen
dann
vor
,
wenn
die
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtung
des
Unternehmens
dadurch
gekennzeichnet
ist
,
dass
[EU]
29
São
exemplos
de
casos
em
que
a
obrigação
de
uma
entidade
não
é
limitada
à
quantia
que
aceita
contribuir
para
o
fundo
aqueles
em
que
a
entidade
assuma
uma
obrigação
legal
ou
construtiva
por
via
de:
2.
bis
16
.
November
2007
rechtliche
,
verwaltungstechnische
oder
sonstige
zweckmäßige
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
zu
ihrem
audiovisuellen
Erbe
gehörende
Kinofilme
systematisch
erfasst
,
katalogisiert
,
erhalten
,
restauriert
und
-
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
-
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
zugänglich
gemacht
werden
[EU]
adoptando
,
até
16
de
Novembro
de
2007
,
medidas
administrativas
,
legislativas
ou
outras
adequadas
,
tendentes
a
garantir
que
as
obras
cinematográficas
que
façam
parte
do
seu
património
audiovisual
sejam
sistematicamente
recolhidas
,
catalogadas
,
conservadas
,
restauradas
e
disponibilizadas
para
fins
pedagógicos
,
culturais
,
de
investigação
ou
para
outras
utilizações
não
comerciais
semelhantes
,
em
todos
os
casos
no
respeito
dos
direitos
de
autor
e
dos
direitos
conexos
300000
EUR
für
den
Erwerb
der
zur
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlichen
Systempflege
[EU]
300000
EUR
para
aquisição
do
suporte
de
manutenção
necessário
a
fim
de
adaptar
o
sistema
às
evoluções
jurídicas
e
técnicas
35
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
besteht
,
der
Informationen
über
die
Preisbildung
bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
liefern
könnte
(z.B.
weil
vertragliche
oder
rechtliche
Beschränkungen
die
Übertragung
eines
derartigen
Werts
verhindern
),
könnte
es
für
derartige
Werte
dann
einen
beobachtbaren
Markt
geben
,
wenn
diese
von
Dritten
als
Vermögenswerte
gehalten
werden
(z.B.
als
Industrieanleihe
oder
Kaufoption
auf
die
Aktien
eines
Unternehmens
). [EU]
35
Mesmo
quando
não
existe
um
mercado
observável
que
permita
obter
informações
sobre
o
preço
de
transferência
de
um
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
de
uma
entidade
(por
exemplo
por
que
existem
restrições
contratuais
ou
outras
restrições
legais
que
impedem
a
transferência
desses
instrumentos
),
pode
existir
um
mercado
observável
para
esses
instrumentos
se
os
mesmos
forem
detidos
por
outras
partes
na
qualidade
de
activos
(por
exemplo
,
uma
obrigação
ou
uma
opção
de
compra
sobre
as
acções
de
uma
entidade
).
39
Nachdem
der
Anteil
des
Unternehmens
auf
Null
reduziert
ist
,
werden
zusätzliche
Verluste
nur
in
dem
Umfang
berücksichtigt
und
als
Schuld
angesetzt
,
wie
das
Unternehmen
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtungen
eingegangen
ist
oder
Zahlungen
für
das
assoziierte
Unternehmen
oder
das
Gemeinschaftsunternehmen
geleistet
hat
. [EU]
39
Depois
de
o
interesse
da
entidade
ser
reduzido
a
zero
,
as
perdas
adicionais
só
são
tomadas
em
consideração
,
sendo
reconhecido
um
passivo
,
na
medida
em
que
a
entidade
tenha
assumido
obrigações
legais
ou
construtivas
ou
feito
pagamentos
por
conta
da
associada
ou
do
empreendimento
conjunto
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Verpflichtung
zu
einer
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringenden
Leistung
über
Beiträge
zu
einem
Versicherungsvertrag
finanziert
und
gemäß
diesem
eine
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtung
bei
dem
Unternehmen
verbleibt
(
unmittelbar
oder
mittelbar
über
den
Plan
,
durch
den
Mechanismus
bei
der
Festlegung
zukünftiger
Beiträge
oder
,
weil
der
Versicherer
ein
verbundenes
Unternehmen
ist
),
ist
die
Zahlung
der
Versicherungsprämien
nicht
als
beitragsorientierte
Vereinbarung
einzustufen
. [EU]
48
Quando
uma
entidade
financia
uma
obrigação
de
benefícios
pós-emprego
contribuindo
para
uma
apólice
de
seguro
pela
qual
a
entidade
(quer
directamente
,
quer
indirectamente
através
do
plano
,
através
de
um
mecanismo
de
fixação
de
prémios
futuros
ou
através
de
um
relacionamento
de
parte
relacionada
com
o
segurador
)
conserva
uma
obrigação
legal
ou
construtiva
, o
pagamento
dos
prémios
não
corresponde
a
um
acordo
de
contribuição
definida
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechtliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners