A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recusado
recusar
recém-formado
recémfabricado
recíproco
redactor
redactora
redacção
rede
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
186 results for
recíproco
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
3
über
die
Klassifizierung
und
Definition
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
im
Rahmen
des
Übereinkommens
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
über
die
Annahme
einheitlicher
technischer
Vorschriften
für
Radfahrzeuge
,
Ausrüstungsgegenstände
und
Teile
,
die
in
Radfahrzeuge(n)
eingebaut
oder
verwendet
werden
können
,
und
die
Bedingungen
für
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Genehmigungen
,
die
nach
diesen
Vorschriften
erteilt
wurden
(
Geändertes
Übereinkommen
von
1958
);
ferner
die
Sonderresolution
S.R. [EU]
3
relativa
à
classificação
e
definição
de
veículos
a
motor
e
seus
reboques
no
âmbito
do
Acordo
da
UNECE
relativo
à
adopção
de
prescrições
técnicas
uniformes
aplicáveis
aos
veículos
de
rodas
,
aos
equipamentos
e
às
peças
susceptíveis
de
serem
montados
ou
utilizados
num
veículo
de
rodas
e
às
condições
de
reconhecimento
recíproco
das
homologações
emitidas
em
conformidade
com
essas
prescrições
(«Acordo
de
1958
revisto»
),
bem
como
na
Resolução
Especial
S.R.
9.
Richtlinie
91/672/EWG
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1991
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
einzelstaatlichen
Schifferpatente
für
den
Binnenschiffsgüter-
und
-personenverkehr
[EU]
Directiva
91/672/CEE
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1991
,
sobre
o
reconhecimento
recíproco
dos
certificados
nacionais
de
condução
de
embarcações
para
transporte
de
mercadorias
e
de
passageiros
por
navegação
interior
.
Artikel
11
Punkt
2 c, d
und
e
der
Richtlinie
97/78/EG
gilt
nicht
für
die
Erzeugnisse
,
bei
denen
die
Gleichwertigkeit
der
Rechtsvorschriften
gegenseitig
anerkannt
wird
und
die
wieder
aus
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft
ausgeführt
werden
,
sofern
es
bei
den
Veterinärkontrollen
gemäß
der
vorstehenden
Ziffer
A
keine
Beanstandungen
gibt
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2,
alíneas
c), d) e e),
do
artigo
11
.o
da
Directiva
97/78/CE
não
se
aplica
aos
produtos
em
relação
aos
quais
a
equivalência
é
reconhecida
de
modo
recíproco
e
que
se
destinam
a
ser
exportados
para
fora
do
território
da
União
Europeia
,
desde
que
os
controlos
veterinários
realizados
em
conformidade
com
o
ponto
A
anterior
sejam
favoráveis
.
Artikel
3
Absätze
3, 4
und
5
der
Richtlinie
76/135/EWG
des
Rates
vom
20
.
Januar
1976
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Schiffsattesten
für
Binnenschiffe
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
zum
Nachweis
der
Beachtung
der
Richtlinie
die
Vorlage
der
Schiffsatteste
,
Zeugnisse
oder
Zulassungsurkunden
verlangen
können
. [EU]
3, 4 e 5
do
artigo
3.o
da
Directiva
76/135/CEE
,
de
20
de
Janeiro
de
1976
,
relativa
ao
reconhecimento
recíproco
dos
certificados
de
navegabilidade
emitidos
para
as
embarcações
de
navegação
interior
,
que
prevêem
que
o
certificado
de
navegabilidade
e
os
atestados
e
autorizações
devem
ser
apresentados
sempre
que
solicitados
pelas
autoridades
nacionais
.
Artikel
3
der
Entscheidung
2004/222/EG
über
die
Erfassung
der
Gemeinsamen
Veterinärdokumente
für
die
Einfuhr
im
rechnergestützten
System
TRACES
gilt
nicht
für
die
Erzeugnisse
,
bei
denen
die
Gleichwertigkeit
der
Rechtsvorschriften
gegenseitig
anerkannt
wird
,
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
nach
den
Verfahren
des
Artikels
8,
des
Artikels
12
Absatz
4
und
des
Artikels
13
der
Richtlinie
97/78/EG
eingelassen
werden
und
derjenigen
,
denen
nach
der
Grenzkontrolle
der
Eingang
verweigert
wurde
. [EU]
O
disposto
no
artigo
3.o
da
Decisão
2004/292/CE
no
que
diz
respeito
aos
documentos
veterinários
comuns
de
entrada
no
sistema
informático
TRACES
não
se
aplica
aos
produtos
em
relação
aos
quais
a
equivalência
é
reconhecida
de
modo
recíproco
,
com
excepção
dos
abrangidos
pelos
procedimentos
referidos
nos
artigos
8.o,
12
.o, n.o 4, e
13
.o
da
Directiva
97/78/CE
e
dos
que
tiverem
sido
objecto
de
uma
decisão
de
recusa
na
sequência
dos
controlos
fronteiriços
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
erstreckt
sich
weder
auf
Output-Beschränkungen
,
die
einem
Lizenznehmer
in
einer
nicht
wechselseitigen
Lizenzvereinbarung
auferlegt
werden
,
noch
auf
Output-Beschränkungen
für
einen
der
Lizenznehmer
in
einer
wechselseitigen
Vereinbarung
,
sofern
die
Beschränkung
nur
für
Vertragsprodukte
gilt
. [EU]
O n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
4.o
não
abrange
limitações
da
produção
impostas
ao
licenciado
num
acordo
não
recíproco
,
nem
limitações
da
produção
impostas
a
um
dos
licenciados
num
acordo
recíproco
,
desde
que
a
limitação
da
produção
diga
apenas
respeito
aos
produtos
fabricados
com
a
tecnologia
licenciada
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
vii
schließlich
nimmt
von
der
Liste
der
Kernbeschränkungen
die
dem
Lizenznehmer
in
einer
nicht
wechselseitigen
Vereinbarung
auferlegte
Verpflichtung
aus
,
die
Vertragsprodukte
nur
für
einen
bestimmten
Kunden
zu
produzieren
,
um
diesem
Kunden
eine
alternative
Bezugsquelle
zu
verschaffen
. [EU]
Finalmente
, o
ponto
vii
)
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
4.o
exclui
da
lista
das
restrições
graves
a
obrigação
imposta
ao
licenciado
num
acordo
não
recíproco
de
fabricar
os
produtos
contratuais
apenas
para
um
determinado
cliente
tendo
em
vista
criar
uma
fonte
de
abastecimento
alternativa
para
esse
cliente
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
v
nimmt
von
der
Liste
der
Kernbeschränkungen
die
in
einer
nicht
wechselseitigen
Vereinbarung
dem
Lizenznehmer
auferlegte
Beschränkung
des
aktiven
Verkaufs
in
ein
Gebiet
oder
an
eine
Kundengruppe
aus
,
das
bzw
.
die
vom
Lizenzgeber
einem
anderen
Lizenznehmer
zugewiesen
worden
ist
. [EU]
O
ponto
v)
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
4.o
exclui
da
lista
de
restrições
graves
,
concedendo
assim
uma
isenção
por
categoria
até
ao
limiar
da
quota
de
mercado
,
as
restrições
num
acordo
não
recíproco
impostas
às
vendas
activas
realizadas
por
um
licenciado
no
território
ou
a
um
grupo
de
clientes
atribuídos
pelo
licenciante
a
um
outro
licenciado
.
Aufgrund
dieses
gegenseitigen
Interesses
und
der
Bedeutung
,
die
der
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
in
Mauretanien
beizumessen
ist
,
schlagen
wir
vor
,
den
politischen
Dialog
zwischen
Mauretanien
und
der
Europäischen
Union
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
intensiver
und
regelmäßiger
zu
führen
und
stärker
zu
strukturieren
. [EU]
Enquanto
temas
de
interesse
recíproco
, e
tendo
em
conta
a
escala
da
cooperação
da
União
Europeia
com
a
Mauritânia
em
matéria
de
boa
governação
,
propomos
que
o
diálogo
político
entre
a
Mauritânia
e a
União
Europeia
,
previsto
no
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
seja
reforçado
e
assuma
um
carácter
regular
e
estruturado
.
Außerdem
steht
die
Teilnahme
an
den
Verfahren
zur
Vergabe
von
Aufträgen
oder
Zuschüssen
,
die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
finanziert
werden
,
allen
natürlichen
Personen
mit
Staatsangehörigkeit
eines
anderen
Landes
als
den
in
Absatz
1
genannten
Ländern
offen
sowie
allen
juristischen
Personen
mit
Sitz
in
einem
solchen
Land
,
sofern
mit
diesen
Ländern
ein
gegenseitiger
Zugang
zur
Außenhilfe
vereinbart
wurde
. [EU]
A
participação
nos
processos
de
adjudicação
de
contratos
ou
de
concessão
de
subvenções
ao
abrigo
do
presente
Regulamento
está
aberta
a
todas
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
sejam
nacionais
ou
tenham
sede
em
qualquer
país
que
não
seja
um
dos
referidos
no
n.o 1,
desde
que
seja
concedido
um
acesso
recíproco
à
sua
ajuda
externa
.
Austausch
von
Informationen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
den
Netzen
und
Einzelstationen
und
den
Messergebnissen
zur
Luftqualität
von
den
Stationen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
zwecks
Informationsaustauschs
aus
den
vorhandenen
Stationen
ausgewählt
wurden
. [EU]
O
intercâmbio
recíproco
de
informações
entre
os
Estados-Membros
sobre
as
redes
e
estações
,
assim
como
as
medidas
da
qualidade
do
ar
obtidas
pelas
estações
que
sejam
seleccionadas
pelos
Estados-Membros
para
intercâmbio
recíproco
entre
as
estações
existentes
.
Bei
der
Berechnung
der
bereinigten
Solvabilität
werden
zulässige
Solvabilitätselemente
,
die
aus
der
Gegenfinanzierung
zwischen
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
undeinem
verbundenen
Unternehmen
[EU]
No
cálculo
da
solvência
corrigida
não
deve
ser
tomado
em
consideração
qualquer
elemento
a
considerar
na
margem
de
solvência
que
provenha
de
um
financiamento
recíproco
entre
a
empresa
de
seguros
ou
a
empresa
de
resseguros
e:uma
empresa
coligada
Bei
der
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
unberücksichtigt
bleiben
alle
auf
die
Solvenzkapitalanforderung
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
,
die
aus
einer
Gegenfinanzierung
zwischen
dem
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
und
einem
der
nachstehend
genannten
Unternehmen
stammen:
[EU]
No
cálculo
da
solvência
do
grupo
não
podem
ser
tidos
em
consideração
quaisquer
fundos
próprios
elegíveis
para
o
requisito
de
capital
de
solvência
que
provenham
de
um
financiamento
recíproco
entre
a
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
participante
e
qualquer
das
seguintes
empresas:
Bei
der
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
unberücksichtigt
bleiben
alle
Eigenmittel
,
die
für
die
Solvenzkapitalanforderung
eines
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
des
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
für
das
die
Solvabilität
auf
Gruppenebene
berechnet
wird
,
herangezogen
werden
können
,
wenn
diese
Eigenmittel
aus
einer
Gegenfinanzierung
mit
einem
anderen
verbundenen
Unternehmen
dieses
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
stammen
. [EU]
No
cálculo
da
solvência
do
grupo
não
podem
ser
tidos
em
consideração
quaisquer
fundos
próprios
elegíveis
para
o
requisito
de
capital
de
solvência
de
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
coligada
com
a
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
participante
em
relação
à
qual
é
calculada
a
solvência
do
grupo
que
provenham
de
um
financiamento
recíproco
com
qualquer
outra
empresa
coligada
com
essa
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
participante
.
Bei
einer
nicht
wechselseitigen
Vereinbarung
erteilt
nur
eine
Partei
der
anderen
eine
Lizenz
für
ihre
Technologie
.
Eine
nicht
wechselseitige
Vereinbarung
liegt
aber
auch
bei
einem
Lizenzaustausch
vor
,
wenn
die
lizenzierten
Technologien
nicht
miteinander
konkurrieren
wenn
sie
nicht
zur
Produktion
von
Konkurrenzerzeugnissen
genutzt
werden
können
. [EU]
Um
acordo
não
recíproco
é
um
acordo
em
que
apenas
uma
das
partes
licencia
a
sua
tecnologia
à
outra
parte
ou
em
que
,
no
caso
de
licenças
cruzadas
,
as
tecnologias
licenciadas
não
são
tecnologias
concorrentes
e
não
podem
ser
utilizadas
para
o
fabrico
de
produtos
concorrentes
.
Beitrag
zu
dem
der
Integrationspolitik
zugrunde
liegenden
wechselseitigen
Prozess
durch
Schaffung
von
Plattformen
für
die
Anhörung
von
Drittstaatsangehörigen
,
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Akteuren
sowie
den
interkulturellen
und
interreligiösen
Dialog
zwischen
den
verschiedenen
Gemeinschaften
und/oder
zwischen
den
Gemeinschaften
und
den
Entscheidungsträgern
in
Politik
und
Verwaltung
[EU]
Contribuam
para
o
processo
recíproco
subjacente
às
políticas
de
integração
através
da
criação
de
plataformas
para
a
consulta
dos
nacionais
de
países
terceiros
, o
intercâmbio
de
informações
entre
interessados
e o
diálogo
intercultural
,
interconfessional
e
inter-religioso
entre
comunidades
e/ou
entre
comunidades
e
autoridades
policiais
e
responsáveis
pela
tomada
de
decisões
Bevor
ein
Mitgliedstaat
einwilligt
,
dass
eine
in
einem
Drittstaat
niedergelassene
anerkannte
Organisation
die
Aufgaben
nach
Artikel
3
ganz
oder
teilweise
wahrnimmt
,
kann
er
von
dem
betreffenden
Drittstaat
verlangen
,
dass
dieser
die
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
anerkannten
Organisationen
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
behandelt
. [EU]
A
fim
de
autorizar
uma
organização
reconhecida
localizada
num
país
terceiro
a
desempenhar
uma
parte
ou
a
totalidade
das
funções
referidas
no
artigo
3.o,
um
Estado-Membro
pode
solicitar
que
o
referido
país
terceiro
conceda
tratamento
recíproco
às
organizações
reconhecidas
localizadas
na
Comunidade
.
Bis
zum
Abschluss
von
Vereinbarungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
über
die
gegenseitige
Anerkennung
natürlicher
Mineralwässer
sollten
die
Bedingungen
festgelegt
werden
,
unter
denen
bis
zur
Anwendung
dieser
Vereinbarungen
gleichartige
aus
Drittländern
eingeführte
Erzeugnisse
als
natürliche
Mineralwässer
in
die
Gemeinschaft
verbracht
werden
können
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
conclusão
de
acordos
em
matéria
de
reconhecimento
recíproco
das
águas
minerais
naturais
entre
a
Comunidade
e
os
países
terceiros
, é
conveniente
prever
as
condições
de
acordo
com
as
quais
os
produtos
similares
importados
de
países
terceiros
podem
,
até
à
aplicação
dos
referidos
acordos
,
ser
admitidos
como
águas
minerais
naturais
na
Comunidade
.
Darüber
hinaus
kann
die
Gemeinschaft
verlangen
,
dass
der
Drittstaat
,
in
dem
eine
anerkannte
Organisation
niedergelassen
ist
,
die
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
anerkannten
Organisationen
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
behandelt
. [EU]
A
Comunidade
pode
,
além
disso
,
solicitar
ao
país
terceiro
em
que
uma
organização
reconhecida
esteja
localizada
que
conceda
tratamento
recíproco
às
organizações
reconhecidas
localizadas
na
Comunidade
.
Das
Übereinkommen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Beschusszeichen
für
Handfeuerwaffen
vom
1.
Juli
1969
sollte
soweit
wie
möglich
als
Referenz
für
das
Kennzeichnungssystem
in
der
gesamten
Gemeinschaft
verwendet
werden
. [EU]
A
Convenção
sobre
o
Reconhecimento
Recíproco
de
Punções
em
Armas
de
Fogo
Portáteis
,
de
1
de
Julho
de
1969
,
deverá
ser
utilizada
,
de
forma
tão
alargada
quanto
possível
,
como
referência
para
o
sistema
de
marcação
em
toda
a
Comunidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recíproco":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners