A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for recíprocas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
(1)
Artikel
16
des
am
1.
März
2000
in
Kraft
getretenen
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Königreich
Marokko
andererseits
(
im
Folgenden
"Assoziationsabkommen"
)
sieht
eine
schrittweise
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
vor
. [EU]
O
artigo
16
.o
do
Acordo
Euro-Mediterrânico
que
cria
uma
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e o
Reino
de
Marrocos
,
por
outro
[1] (a
seguir
designado
«Acordo
de
Associação»
),
em
vigor
desde
1
de
Março
de
2000
,
prevê
a
aplicação
progressiva
de
uma
maior
liberalização
das
trocas
comerciais
recíprocas
de
produtos
agrícolas
,
de
produtos
agrícolas
transformados
,
de
peixe
e
de
produtos
da
pesca
.
3
Diese
Interpretation
ist
auf
die
folgenden
Arten
nicht
gegenseitiger
Ausschüttungen
von
Vermögenswerten
an
die
Eigentümer
eines
Unternehmens
,
die
in
ihrer
Eigenschaft
als
Eigentümer
handeln
,
anzuwenden:
[EU]
3
Esta
Interpretação
aplica-se
aos
seguintes
tipos
de
distribuições
não
recíprocas
de
activos
por
parte
de
uma
entidade
aos
seus
proprietários
que
agem
nessa
qualidade:
Abkommen
geändert
durch
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Tunesischen
Republik
betreffend
die
gegenseitigen
Liberalisierungsmaßnahmen
und
die
Änderung
der
Agrarprotokolle
zum
Assoziationsabkommen
EG/Tunesische
Republik
(
ABl
. L
336
vom
30
.12.2000, S.
93
). [EU]
Acordo
alterado
pelo
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Tunísia
sobre
medidas
de
liberalização
recíprocas
e a
alteração
dos
protocolos
agrícolas
do
Acordo
de
Associação
CE/República
da
Tunísia
(JO L
336
de
30
.12.2000, p.
93
).
Absatz
2
dieses
Artikels
besagt
,
dass
die
Aussetzung
von
den
gegenseitigen
Verpflichtungen
zur
Arbeitsleistung
und
zur
Entgeltzahlung
befreit
. [EU]
O n.o 2
desse
artigo
estabelece
que
a
suspensão
exonera
as
partes
das
obrigações
recíprocas
de
trabalhar
e
de
remunerar
o
trabalho
.
Anzahl
und
Abstände
der
Stromabnehmer
,
da
sich
alle
im
selben
Oberleitungsabschnitt
anliegenden
Stromabnehmer
gegenseitig
beeinflussen
können
. [EU]
Pelo
número
de
pantógrafos
em
serviço
e o
seu
espaçamento
,
devido
às
interferências
recíprocas
entre
pantógrafos
na
mesma
secção
de
catenária
.
Artikel
130
Informationsaustausch
,
Kontakte
und
gegenseitige
Bereitstellung
von
Einrichtungen
[EU]
Artigo
130
. o
Intercâmbio
de
informações
,
contactos
e
facilidades
recíprocas
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
für
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
,
die
wechselseitige
Lizenzgebühren
in
Fällen
vorsehen
,
in
denen
die
Lizenz
nur
zum
Schein
geschlossen
wurde
,
da
sie
weder
die
Integration
ergänzender
Technologien
ermöglicht
,
noch
den
Wettbewerb
in
anderer
Weise
fördert
. [EU]
Constituirá
uma
restrição
grave
,
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
4.o, o
facto
de
os
concorrentes
preverem
royalties
recíprocas
em
circunstâncias
em
que
a
licença
é
fictícia
,
na
medida
em
que
o
seu
objectivo
não
é
permitir
uma
integração
de
tecnologias
complementares
,
nem
atingir
um
outro
objectivo
pró-concorrencial
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
bezeichnet
als
Kernbeschränkung
demnach
Output-Beschränkungen
,
die
die
Parteien
einander
auferlegen
,
sowie
Output-Beschränkungen
,
die
dem
Lizenzgeber
in
Bezug
auf
seine
eigene
Technologie
auferlegt
werden
. [EU]
O n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
4.o
identifica
como
restrições
graves
as
limitações
da
produção
recíprocas
impostas
às
partes
e
as
limitações
da
produção
impostas
ao
licenciante
no
que
se
refere
à
sua
própria
tecnologia
.
Artikel
53
Absatz
1
greift
insbesondere
dann
,
wenn
die
Parteien
Märkte
aufteilen
oder
wechselseitig
Lizenzgebühren
festsetzen
,
die
sich
spürbar
auf
die
Marktpreise
auswirken
. [EU]
É
particularmente
provável
que
o n.o 1
do
artigo
53
.o
seja
aplicável
quando
as
partes
partilham
mercados
ou
fixam
royalties
recíprocas
com
um
impacto
significativo
no
mercado
.
Aufgrund
der
gemäß
der
Gemeinsamen
Erklärung
V
durchgeführten
Analyse
der
maßgeblichen
wirtschaftlichen
Bedingungen
erscheint
es
angebracht
,
die
Anwendung
der
in
den
Anmerkungen
2
und
3
der
Anlage
IIa
des
Anhangs
III
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
festgelegten
Ursprungsregeln
nochmals
vorübergehend
zu
verlängern
,
um
die
kontinuierliche
Anwendung
der
im
Rahmen
des
genannten
Beschlusses
gegenseitig
eingeräumten
Vorteile
zu
gewährleisten
. [EU]
Em
conformidade
com
a
análise
das
condições
económicas
relevantes
efectuada
nos
termos
da
Declaração
Comum
V,
considera-se
adequado
prorrogar
mais
uma
vez
,
por
temporariamente
, a
aplicação
das
regras
de
origem
estabelecidas
nas
notas
2 e 3
do
apêndice
II
(a)
do
anexo
III
da
Decisão
n.o
2/2000
,
assegurando
assim
a
continuidade
de
aplicação
das
vantagens
recíprocas
previstas
ao
abrigo
dessa
decisão
.
Aufgrund
der
gemäß
der
Gemeinsamen
Erklärung
V
durchgeführten
Analyse
der
maßgeblichen
wirtschaftlichen
Bedingungen
erscheint
es
angebracht
,
die
Geltungsdauer
der
in
den
Anmerkungen
2
und
3
der
Anlage
IIa
des
Anhangs
III
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
festgelegten
Ursprungsregeln
vorübergehend
zu
verlängern
,
um
die
kontinuierliche
Anwendung
der
im
Rahmen
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
gegenseitig
eingeräumten
Vorteile
zu
gewährleisten
- [EU]
Em
conformidade
com
a
análise
das
condições
económicas
relevantes
efectuada
nos
termos
da
Declaração
Comum
V, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
de
aplicação
das
vantagens
recíprocas
previstas
pela
Decisão
n.o
2/2000
,
considera-se
adequado
prorrogar
por
um
período
temporário
a
aplicação
das
regras
de
origem
estabelecidas
nas
notas
2 e 3
do
apêndice
II
(a)
do
anexo
III
da
Decisão
n.o
2/2000
,
Bei
dem
Schwesterchromatidaustausch-Test
(
SCE
=
Sister
Chromatid
Exchange
)
handelt
es
sich
um
einen
Kurzzeittest
zur
Ermittlung
reziproker
Austausche
der
DNS
zwischen
zwei
Schwesterchromatiden
eines
sich
replizierenden
Chromosoms
. [EU]
O
ensaio
de
troca
entre
cromátides
do
mesmo
cromossoma
(SCE)
constitui
um
teste
de
curto
prazo
que
se
destina
a
detectar
as
trocas
recíprocas
de
ADN
entre
as
cromátides
de
um
mesmo
cromossoma
em
duplicação
.
Bei
den
beobachteten
Chromosomenveränderungen
handelt
es
sich
um
reziproke
Translokationen
und
-
bei
weiblichen
Nachkommen
-
um
X-Chromosomenverlust
. [EU]
Os
tipos
de
alterações
cromossómicas
detectadas
são
as
translocações
recíprocas
e,
se
for
incluída
a
descendência
do
sexo
feminino
, a
perda
do
cromossoma
X.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
mit
Maßnahmen
zur
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
,
zur
Änderung
des
Assoziationsabkommens
EG-Jordanien
und
zur
Ersetzung
der
Anhänge
I,
II
,
III
und
IV
des
Assoziationsabkommens
sowie
der
Protokolle
Nr
. 1
und
Nr
. 2
zu
dem
Assoziationsabkommen
,
das
mit
Beschluss
2006/67/EG
des
Rates
[9]
genehmigt
wurde
,
beinhaltet
Präferenzregelungen
für
die
Einfuhr
von
Waren
des
Blumenhandels
mit
Ursprung
in
Jordanien
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2006
. [EU]
O
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
Hachemita
da
Jordânia
respeitante
a
medidas
de
liberalização
recíprocas
e à
revisão
do
Acordo
de
Associação
CE-Jordânia
,
bem
como
à
substituição
dos
anexos
I,
II
,
III
e
IV
e
dos
protocolos
1 e 2
do
referido
acordo
[8],
aprovado
pela
Decisão
2006/67/CE
do
Conselho
[9],
prevê
a
aplicação
de
condições
preferenciais
às
importações
de
produtos
da
floricultura
originários
da
Jordânia
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Marokko
mit
Maßnahmen
zur
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
und
zur
Ersetzung
der
Agrarprotokolle
zum
Assoziationsabkommen
EG-Königreich
Marokko
,
das
mit
Beschluss
2003/914/EG
des
Rates
[5]
genehmigt
wurde
,
beinhaltet
Präferenzregelungen
für
die
Einfuhr
von
Waren
des
Blumenhandels
mit
Ursprung
in
Marokko
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2004
. [EU]
O
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
de
Marrocos
respeitante
a
medidas
de
liberalização
recíprocas
e à
substituição
dos
Protocolos
agrícolas
do
Acordo
de
Associação
CE-Reino
de
Marrocos
[4],
aprovado
pela
Decisão
2003/914/CE
do
Conselho
[5],
prevê
a
aplicação
de
condições
preferenciais
às
importações
de
produtos
da
floricultura
originários
de
Marrocos
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Staat
Israel
mit
Maßnahmen
zur
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
und
zur
Ersetzung
der
Protokolle
Nr
. 1
und
Nr
. 2
zum
Assoziationsabkommen
EG-Israel
,
das
mit
Beschluss
2003/917/EG
des
Rates
[3]
genehmigt
wurde
,
beinhaltet
Präferenzregelungen
für
die
Einfuhr
von
Waren
des
Blumenhandels
mit
Ursprung
in
Israel
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2004
. [EU]
O
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Estado
de
Israel
respeitante
a
medidas
de
liberalização
recíprocas
e à
substituição
dos
Protocolos
n.os 1 e 2
do
Acordo
de
Associação
CE-Israel
[2],
aprovado
pela
Decisão
2003/917/CE
do
Conselho
[3],
prevê
a
aplicação
de
condições
preferenciais
às
importações
de
produtos
da
floricultura
originários
de
Israel
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
(
PLO
)
zugunsten
der
Palästinensischen
Behörde
für
das
Westjordanland
und
den
Gazastreifen
zur
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
und
zur
Ersetzung
der
Protokolle
Nr
. 1
und
Nr
. 2
zum
Interimsassoziationsabkommen
EG-Palästinensische
Behörde
,
das
mit
Beschluss
2005/4/EG
des
Rates
[7]
genehmigt
wurde
,
beinhaltet
Präferenzregelungen
für
die
Einfuhr
von
Waren
des
Blumenhandels
mit
Ursprung
im
Westjordanland
und
im
Gazastreifen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
. [EU]
O
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Organização
de
Libertação
da
Palestina
(OLP),
agindo
em
nome
da
Autoridade
Palestiniana
da
Cisjordânia
e
da
Faixa
de
Gaza
,
respeitante
a
medidas
de
liberalização
recíprocas
e à
substituição
dos
Protocolos
n.os 1 e 2
do
Acordo
de
Associação
Provisório
CE-Autoridade
Palestiniana
[6],
aprovado
pela
Decisão
2005/4/CE
do
Conselho
[7],
prevê
a
aplicação
de
condições
preferenciais
às
importações
de
produtos
da
floricultura
originários
da
Cisjordânia
e
da
Faixa
de
Gaza
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
.
Der
Beschluss
2006/67/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2005
zum
Abschluss
eines
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
mit
Maßnahmen
zur
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
und
zur
Änderung
des
Assoziationsabkommens
EG-Jordanien
(
das
Assoziationsabkommen
)
sowie
zur
Ersetzung
der
Anhänge
I,
II
,
III
und
IV
und
der
Protokolle
Nr
. 1
und
2
zum
Abkommen
sieht
für
Käse
mit
Ursprung
in
Jordanien
freien
und
unbegrenzten
Zugang
zur
Gemeinschaft
vor
. [EU]
A
Decisão
2006/67/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
à
celebração
de
um
acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
Hachemita
da
Jordânia
respeitante
a
medidas
de
liberalização
recíprocas
e à
alteração
do
Acordo
de
Associação
CE-Jordânia
(o
Acordo
de
Associação
),
bem
como
à
substituição
dos
anexos
I,
II
,
III
, e
IV
e
dos
protocolos
n.os 1 e 2
desse
acordo
[2],
prevê
o
acesso
livre
e
ilimitado
à
Comunidade
de
queijo
originário
da
Jordânia
.
Der
günstigeren
Behandlung
nicht
wechselseitiger
Mengenbeschränkungen
liegt
die
Überlegung
zugrunde
,
dass
eine
einseitige
Beschränkung
nicht
zwangsläufig
zu
einem
niedrigeren
Output
am
Markt
führen
muss
.
Auch
ist
die
Gefahr
,
dass
es
sich
nicht
um
eine
gutgläubige
Lizenzvereinbarung
handelt
,
bei
nicht
wechselseitigen
Beschränkungen
geringer
. [EU]
O
tratamento
mais
favorável
das
limitações
quantitativas
não
recíprocas
baseia-se
no
facto
de
uma
restrição
unidireccional
não
conduzir
necessariamente
a
uma
produção
inferior
no
mercado
,
embora
o
risco
de
o
acordo
não
ser
um
acordo
de
licença
autêntico
seja
menor
quando
a
restrição
é
não
recíproca
.
die
Anzahl
der
in
Betrieb
befindlichen
Stromabnehmer
und
deren
Abstand
zueinander
,
da
sich
Stromabnehmer
im
gleichen
Oberleitungsabschnitt
gegenseitig
beeinflussen
. [EU]
pelo
número
de
pantógrafos
em
serviço
e o
seu
espaçamento
,
devido
às
eventuais
interferências
recíprocas
entre
pantógrafos
na
mesma
secção
da
catenária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recíprocas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners