A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
quer
quer quis
quera
queratófiro
querem
queremos
querer
querida
querido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for querem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bei
der
Auswahl
der
Maßnahmen
steht
es
der
nationalen
Durchführungsstelle
frei
,
ob
bzw
.
gegebenenfalls
in
welchem
Umfang
sie
eine
Kofinanzierung
von
der
für
die
Durchführung
der
konkreten
Maßnahme
zuständigen
Organisation
verlangt
. [EU]
Ao
seleccionarem
as
acções
,
as
entidades
nacionais
de
execução
serão
livres
de
decidir
se
querem
ou
não
, e a
que
nível
,
solicitar
co-financiamento
à
organização
responsável
pela
execução
das
acções
.
Dadurch
lässt
sich
auch
das
Interesse
von
Wirtschafts-
und
Finanzakteuren
an
bestimmten
Tätigkeiten
wecken
,
die
sich
zwar
weiter
entwickeln
wollen
,
sich
jedoch
nicht
außerhalb
ihrer
üblichen
Geschäftssegmente
engagieren
möchten
. [EU]
Deve
também
favorecer
o
interesse
dos
operadores
industriais
ou
financeiros
em
determinadas
actividades
,
os
quais
querem
continuar
a
desenvolvê-las
mas
não
desejam
expor-se
fora
do
seu
campo
de
acção
de
referência
.
Daher
sind
sie
im
Allgemeinen
nicht
bereit
,
Risiken
einzugehen
,
die
Muttergesellschaften
großer
Unternehmensgruppen
eher
akzeptieren
,
da
sie
aufgrund
ihrer
längerfristigen
Geschäftsperspektive
davon
ausgehen
,
dass
sich
ein
Unternehmen
von
der
schwierigen
Lage
,
in
der
es
sich
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
befindet
,
erholen
kann
. [EU]
Em
geral
,
estas
não
querem
correr
riscos
que
as
empresas
mãe
,
no
caso
de
grupos
maiores
,
estariam
mais
facilmente
dispostas
a
aceitar
numa
perspectiva
de
mais
longo
prazo
,
confiantes
na
possibilidade
de
uma
recuperação
da
difícil
situação
actual
em
que
a
indústria
se
encontra
.
Die
Informationen
sollen
es
den
Anteilinhabern
ermöglichen
,
sich
ein
fundiertes
Urteil
darüber
zu
bilden
,
ob
sie
im
Falle
,
dass
ein
OGAW
entweder
an
einer
Verschmelzung
beteiligt
ist
,
in
einen
Feeder-OGAW
umgewandelt
wird
oder
den
Master-OGAW
verändert
,
ihre
Anlage
aufrechterhalten
wollen
oder
eine
Auszahlung
verlangen
. [EU]
Essas
informações
têm
por
objectivo
permitir
que
os
participantes
formem
um
juízo
fundamentado
que
lhes
permita
decidir
se
querem
continuar
a
investir
ou
se
preferem
pedir
o
reembolso
das
suas
unidades
de
participação
quando
um
OICVM
estiver
envolvido
numa
fusão
,
se
converter
num
OICVM
de
alimentação
ou
alterar
o
OICVM
principal
.
Diese
wünschen
,
dass
RIS
die
Verkehrs-
und
Transportprobleme
beheben
(
oder
vermindern
). [EU]
Os
decisores
políticos
querem
que
os
RIS
resolvam
(ou
atenuem
)
os
problemas
do
tráfego
e
do
transporte
.
(
fakultativ
)
Probleme
und
Hindernisse
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr:
Produkte
oder
Dienstleistungen
nicht
geeignet
[EU]
(opcional)
problemas
ou
obstáculos
ao
comércio
electrónico:
os
clientes
não
querem
comprar
através
de
comércio
electrónico
Für
andere
, z. B.
Organisationen
der
Schiffseigner
,
steht
die
Bereitstellung
von
Verkehrsinformationsdiensten
und
logistischen
Informationsdiensten
für
Verlader
und
Betreiber
von
Häfen
und
Umschlagstellen
im
Vordergrund
. [EU]
Outros
,
como
as
organizações
de
proprietários
de
embarcações
,
querem
que
os
carregadores
e
os
operadores
de
terminais
disponham
de
serviços
de
informação
sobre
transportes
e
logística
.
Für
Einzelpersonen
,
die
in
den
letzten
drei
Monaten
das
Internet
genutzt
haben
und
es
noch
intensiver
nutzen
möchten
,
zu
erhebende
Variablen:
[EU]
Características
a
recolher
em
relação
às
pessoas
que
utilizaram
a
internet
nos
últimos
três
meses
e
querem
utilizar
mais
a
internet:
Gemäß
ihrer
Darstellung
erlaubt
die
Unterbringung
GVO-haltiger
Lebensmittel
auf
gesonderten
Regalen
allen
Verbrauchern
,
die
verschiedenen
Produkttypen
leicht
zu
erkennen
und
zu
unterscheiden
und
die
Güter
zu
wählen
,
die
sie
tatsächlich
erwerben
wollen
. [EU]
De
acordo
com
essas
autoridades
,
com
efeito
, a
colocação
dos
géneros
alimentícios
que
contenham
OGM
em
prateleiras
separadas
permitirá
aos
consumidores
reconhecer
e
distinguir
facilmente
os
diferentes
tipos
de
produtos
e
escolher
aqueles
que
querem
efectivamente
comprar
.
Gewerbliche
Nutzer
sollten
Verwertungsgesellschaften
über
die
Dienste
,
für
die
Rechte
erworben
werden
,
informieren
. [EU]
Os
utilizadores
comerciais
devem
informar
os
gestores
colectivos
de
direitos
das
diferentes
características
dos
serviços
relativamente
aos
quais
querem
adquirir
direitos
em
linha
.
Grund
für
den
fehlenden
Internetzugang
zu
Hause:
Internet
nicht
erwünscht
(
wegen
schädlicher
Inhalte
usw
.) [EU]
Razões
para
não
aceder
à
internet
no
domicílio:
não
querem
a
internet
(porque
conteúdo
é
prejudicial
,
etc
.)
Grund
für
den
fehlenden
Internetzugang
zu
Hause:
Internet
nicht
erwünscht
(
wegen
schädlicher
Inhalte
usw
.) [EU]
Razões
para
não
dispor
de
acesso
à
internet
no
domicílio:
não
querem
a
internet
(porque o
seu
conteúdo
é
prejudicial
,
etc
.)
Hemmnisse
für
den
Internetzugang
zu
Hause:
möchte
keinen
Internetzugang
(
wegen
schädlichem
Inhalt
usw
.) [EU]
Obstáculos
ao
acesso
à
internet
no
domicílio:
não
querem
a
internet
(porque
conteúdo
é
prejudicial
,
etc
.)
Mehrere
Beteiligte
fordern
,
das
Thema
der
inkrementellen
Kapazität
zu
behandeln
,
und
schlagen
vor
,
dass
Regeln
in
einem
Netzkodex
für
den
Zugang
Dritter
ausgearbeitet
werden
,
während
andere
Beteiligte
dies
auch
bei
der
Ausarbeitung
von
Regeln
zu
harmonisierten
Fernleitungsentgelten
behandelt
haben
möchten
. [EU]
Vários
interessados
pedem
que
a
questão
da
capacidade
suplementar
seja
tratada
,
propondo
que
sejam
elaboradas
regras
no
âmbito
de
um
código
de
rede
para
o
acesso
de
terceiros
;
outros
querem
que
essa
questão
seja
tratada
no
quadro
da
elaboração
de
regras
relativas
às
estruturas
tarifárias
harmonizadas
para
o
transporte
.
nichtstaatlichen
Akteuren
,
sofern
die
unter
den
Buchstaben
a
und
b
genannten
Akteure
einschließlich
internationaler
Organisationen
erwiesenermaßen
nicht
in
der
Lage
oder
nicht
willens
sind
,
Schutz
vor
Verfolgung
bzw
.
ernsthaftem
Schaden
im
Sinne
des
Artikels
7
zu
bieten
. [EU]
Os
agentes
não
estatais
,
se
puder
ser
provado
que
os
agentes
mencionados
nas
alíneas
a) e b),
incluindo
organizações
internacionais
,
são
incapazes
de
ou
não
querem
proporcionar
protecção
contra
a
perseguição
ou
ofensa
grave
na
acepção
do
artigo
7.o.
Selbst
wenn
sie
automatisch
und
in
gleicher
Weise
auf
alle
steuerpflichtigen
Wirtschaftsunternehmen
in
Gibraltar
angewandt
würden
,
ohne
dass
ein
Wirtschaftszweig
oder
mehrere
unterschiedlich
behandelt
würden
,
was
hier
nicht
der
Fall
ist
,
sind
die
genannten
Steuervergünstigungen
"ausschließlich
für
Unternehmen
vorgesehen
,
die
in
einer
bestimmten
Region
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ansässig
sind
,
und
sie
sind
für
sie
eine
Vergünstigung
,
die
Unternehmen
,
die
in
anderen
Gebieten
desselben
Staats
in
gleicher
Weise
wirtschaftlich
tätig
sein
wollen
,
nicht
zur
Verfügung
stehen"
. [EU]
Ainda
que
fossem
aplicadas
automaticamente
e
de
igual
modo
a
todos
os
operadores
económicos
sujeitos
a
imposto
em
Gibraltar
,
sem
qualquer
diferença
de
tratamento
a
favor
de
um
ou
mais
sectores
de
actividade
, o
que
não
acontece
no
presente
caso
,
as
reduções
fiscais
acima
mencionadas
«são
,
com
efeito
,
destinadas
exclusivamente
a
empresas
situadas
numa
região
determinada
do
Estado-Membro
em
questão
e
constituem
para
estas
empresas
uma
vantagem
de
que
não
podem
beneficiar
as
empresas
que
querem
realizar
operações
económicas
semelhantes
em
outras
zonas
deste
Estado»
[22].
Unbeschadet
der
Notwendigkeit
zur
Erhaltung
der
Integrität
und
Sicherheit
der
Netze
und
Dienste
sollten
die
Endnutzer
entscheiden
können
,
welche
Inhalte
sie
versenden
und
empfangen
und
welche
Dienste
und
Anwendungen
und
welche
Hardware
und
Software
sie
für
diesen
Zweck
nutzen
möchten
. [EU]
Os
utilizadores
finais
deverão
ter
a
possibilidade
de
decidir
quais
os
conteúdos
que
querem
enviar
e
receber
e
que
serviços
,
aplicações
,
hardware
e
software
pretendem
utilizar
para
esses
fins
,
sem
prejuízo
da
necessidade
de
preservar
a
integridade
e a
segurança
das
redes
e
serviços
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "querem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners