A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for prorrogou
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Als
"Ruse
Industry"
keine
der
beiden
Tranchen
zahlte
,
verlängerte
der
Staat
auf
Ersuchen
des
Unternehmens
zweimal
den
Termin
für
die
Zahlung
der
ersten
Tranche
,
und
zwar
zuerst
auf
Dezember
2008
und
dann
auf
Januar
2009
. [EU]
Quando
a
Ruse
Industry
não
pagou
ambas
, o
Estado
–
; a
pedido
da
empresa
–
;
prorrogou
por
duas
vezes
o
prazo
da
primeira
prestação
, a
primeira
vez
até
dezembro
de
2008
e a
segunda
até
janeiro
de
2009
.
Am
12
.
Februar
2008
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2008/106/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
bis
zum
28
.
Februar
2009
angenommen
. [EU]
Em
12
de
Fevereiro
de
2008
, o
Conselho
aprovou
a
Acção
Comum
2008/106/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
REUE
até
28
de
Fevereiro
de
2009
.
Am
14
.
Juni
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/330/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
integrierte
Rechtsstaatlichkeitsmission
der
Europäischen
Union
für
Irak
,
EUJUST
LEX-IRAQ
(
im
Folgenden
"die
Mission"
)
um
weitere
24
Monate
bis
zum
30
.
Juni
2012
verlängert
wurde
. [EU]
Em
14
de
Junho
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/330/PESC
[1]
que
prorrogou
a
Missão
Integrada
da
União
Europeia
para
o
Estado
de
Direito
no
Iraque
,
EUJUST
LEX-IRAQ
(a
seguir
designada
«Missão»
)
por
mais
24
meses
,
isto
é,
até
30
de
Junho
de
2012
.
Am
16
.
Februar
2009
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2009/135/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
für
Afghanistan
bis
zum
28
.
Februar
2010
angenommen
. [EU]
Em
16
de
Fevereiro
de
2009
, o
Conselho
adoptou
a
Acção
Comum
2009/135/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
REUE
até
28
de
Fevereiro
de
2010
.
Am
16
.
Februar
2009
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2009/135/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
in
Afghanistan
bis
zum
28
.
Februar
2010
angenommen
. [EU]
Em
16
de
Fevereiro
de
2009
, o
Conselho
aprovou
a
Acção
Comum
2009/135/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
Representante
Especial
da
União
Europeia
para
o
Afeganistão
até
28
de
Fevereiro
de
2010
.
Am
17
.
November
1999
wurde
die
Rückzahlung
des
Umzugsdarlehens
vom
Land
Berlin
kurz
vor
der
Tilgungsfrist
auf
den
31
.
Dezember
2004
verlängert
. [EU]
Em
17
de
Novembro
de
1999
,
pouco
antes
do
seu
termo
, o
Land
de
Berlim
prorrogou
até
31
de
Dezembro
de
2004
o
prazo
de
reembolso
do
empréstimo
de
mudança
.
Am
1.
Dezember
2008
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2008/898/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
bis
zum
28
.
Februar
2010
angenommen
. [EU]
Em
1
de
Dezembro
de
2008
, o
Conselho
adoptou
a
Acção
Comum
2008/898/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
REUE
até
28
de
Fevereiro
de
2010
.
Am
1.
Juli
2005
änderte
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2005
(
nachstehend
"Änderungsverordnung"
genannt
)
die
Form
der
vorläufigen
Maßnahmen
,
indem
sie
anstelle
der
Wertzölle
einen
Mindesteinfuhrpreis
(
nachstehend
"MEP"
abgekürzt
)
in
Höhe
von
2,81
EUR
je
kg
Ganzfischäquivalent
einführte
,
und
verlängerte
die
Geltungsdauer
der
vorläufigen
Maßnahmen
um
weitere
drei
Monate
. [EU]
Em
1
de
Julho
de
2005
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1010/2005
[4] («regulamento
de
alteração»
), a
Comissão
alterou
a
forma
das
medidas
provisórias
substituindo
os
direitos
ad
valorem
por
um
preço
mínimo
de
importação
(«PMI»)
de
2,81
euros
por
quilograma
de
equivalente
peixe
inteiro
e
prorrogou
a
vigência
das
medidas
provisórias
por
um
período
de
três
meses
,
alterando
o
regulamento
que
institui
um
direito
anti-dumping
provisório
.
Am
22
.
Februar
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/106/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
bis
zum
31
.
August
2010
angenommen
. [EU]
Em
22
de
Fevereiro
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/106/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
REUE
até
31
de
Agosto
de
2010
.
Am
22
.
Februar
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/109/GASP
zur
Verlängerung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
bis
zum
31
.
August
2010
angenommen
. [EU]
Em
22
de
Fevereiro
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/109/PESC
[2]
que
prorrogou
o
mandato
do
REUE
até
31
de
Agosto
de
2010
.
Am
23
.
Januar
2006
wurden
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/31/GASP
die
restriktiven
Maßnahmen
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/137/GASP
entsprechend
der
Resolution
1647
(
2005
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
um
einen
bestimmten
Zeitraum
verlängert
. [EU]
Em
23
de
Janeiro
de
2006
, a
Posição
Comum
2006/31/PESC
prorrogou
as
medidas
restritivas
da
Posição
Comum
2004/137/PESC
por
um
período
adicional
,
em
consonância
com
a
Resolução
1647
(2005)
do
CSNU
.
Am
25
.
Februar
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/119/GASP
zur
Änderung
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
und
zur
Verlängerung
seines
Mandats
bis
zum
31
.
August
2010
angenommen
. [EU]
Em
25
de
Fevereiro
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/119/PESC
[3]
que
alterou
o
mandato
do
REUE
e o
prorrogou
até
31
de
Agosto
de
2010
.
Am
26
.
Februar
2007
erließ
Italien
das
Gesetz
Nr
.
17/2007
,
das
in
Artikel
4
Absatz
4a
eine
Verlängerung
der
Geltungsdauer
einer
Regionalbeihilferegelung
vorsieht
,
nach
der
der
Anspruch
auf
Steuergutschriften
für
neue
Investitionen
in
den
italienischen
Fördergebieten
automatisch
anerkannt
wird
.
Die
Regelung
war
2001
und
2002
von
der
Kommission
genehmigt
worden
[3]
und
am
31
.
Dezember
2006
ausgelaufen
. [EU]
Em
26
de
Fevereiro
de
2007
, a
Itália
adoptou
a
Lei
n.o
17/2007
[2],
cujo
n.o
4-A
do
artigo
4.o
prorrogou
a
aplicação
de
um
regime
de
auxílios
regionais
que
prevê
o
reconhecimento
automático
de
créditos
fiscais
para
os
novos
investimentos
efectuados
nas
zonas
assistidas
italianas
,
aprovado
pela
Comissão
[3]
em
2001
e
2002
e
que
caducou
em
31
de
Dezembro
de
2006
.
Am
27
.
Oktober
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/706/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
in
Beschluss
2010/638/GASP
vorgesehenen
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
27
.
Oktober
2012
verlängert
wurden
. [EU]
Em
27
de
outubro
de
2011
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2011/706/PESC
[2],
que
prorrogou
as
medidas
restritivas
constantes
da
Decisão
2010/638/PESC
até
27
de
outubro
de
2012
.
Am
29
.
Dezember
2005
erhielt
Ottana
Energia
eine
Bürgschaft
des
Ministeriums
für
Wirtschaftsentwicklung
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
5
Mio
.
EUR
.
Im
August
2006
verlängerte
das
Ministerium
diese
Darlehensbürgschaft
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsplans
als
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
Em
29
de
Dezembro
de
2005
, a
Ottana
Energia
recebeu
uma
garantia
para
um
empréstimo
do
Ministério
do
Desenvolvimento
Económico
no
montante
de
5
milhões
EUR
.
Em
Agosto
de
2006
, o
Ministério
prorrogou
a
garantia
para
um
empréstimo
com
base
num
plano
de
reestruturação
a
título
de
auxílio
à
reestruturação
.
Am
8.
Juni
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/322/GASP
angenommen
,
durch
den
die
Gemeinsame
Aktion
2008/124/GASP
geändert
und
um
zwei
Jahre
bis
zum
14
.
Juni
2012
verlängert
wurde
. [EU]
Em
8
de
junho
de
2010
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2010/322/PESC
[3],
que
alterou
a
Ação
Comum
2008/124/PESC
e a
prorrogou
por
um
período
de
dois
anos
até
14
de
junho
de
2012
.
Am
8.
Juni
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/322/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
Gemeinsame
Aktion
2008/124/GASP
geändert
und
ihre
Geltungsdauer
um
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
bis
zum
14
.
Juni
2012
verlängert
wurde
. [EU]
Em
8
de
Junho
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/322/PESC
[4],
que
alterou
a
Acção
Comum
2008/124/PESC
e
que
a
prorrogou
por
um
período
de
dois
anos
,
até
14
de
Junho
de
2012
.
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
Tendo
em
conta
os
receios
que
uma
privatização
poderia
suscitar
, a
SNCF
prorrogou
o
período
durante
o
qual
estes
trabalhadores
podiam
exercer
esse
direito
, a
fim
de
evitar
um
retorno
em
massa
dos
mesmos
,
que
seria
mais
oneroso
para
a
SNCF
.
Anschließend
verlängerte
der
Rat
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
126/2010
die
Aussetzung
um
ein
Jahr
mit
Wirkung
vom
14
.
Februar
2010
. [EU]
Posteriormente
,
pelo
Regulamento
de
execução
(UE) n.o
126/2010
[4], o
Conselho
prorrogou
a
suspensão
pelo
período
de
um
ano
,
com
efeitos
a
partir
de
14
de
Fevereiro
de
2010
.
Antragsnummer
und
visumerteilende
oder
-verlängernde
Behörde
sowie
Angabe
,
ob
sie
das
Visum
als
Vertretung
eines
anderen
Mitgliedstaats
erteilt
hat
[EU]
O
número
do
pedido
e a
autoridade
que
emitiu
ou
prorrogou
o
visto
, e
se
a
autoridade
o
emitiu
em
nome
de
outro
Estado-Membro
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prorrogou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners