A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for prorrogados
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
alphanumerische
Daten
über
den
Antragsteller
und
über
Visa
,
die
gemäß
Artikel
9
Nummern
1
bis
4
und
den
Artikeln
10
bis
14
beantragt
,
erteilt
,
abgelehnt
,
annulliert
,
aufgehoben
oder
verlängert
wurden
[EU]
Dados
alfanuméricos
sobre
o
requerente
e
os
vistos
pedidos
,
emitidos
,
recusados
,
anulados
,
revogados
ou
prorrogados
, a
que
se
referem
os
pontos
1 a 4
do
artigo
9.o e
os
artigos
10
.o a
14
.o
Am
20
.
März
2008
wurde
Amber
das
Alleinverhandlungsrecht
eingeräumt
,
das
anschließend
mehrmals
verlängert
wurde
und
schließlich
am
12
.
Mai
2008
erlosch
. [EU]
A
partir
de
20
de
Março
de
2008
,
foram
concedidos
à
Amber
direitos
de
negociação
exclusivos
,
subsequentemente
prorrogados
por
diversas
vezes
e
que
acabaram
por
chegar
ao
seu
termo
em
12
de
Maio
de
2008
.
Am
31
.
Mai
2002
wurden
die
staatliche
Bürgschaft
und
der
Kredit
bis
zum
30
.
Juni
2009
verlängert
,
während
der
Zinssatz
um
100
Basispunkte
erhöht
wurde
. [EU]
Em
31
de
Maio
de
2002
, a
garantia
do
Estado
e o
empréstimo
foram
prorrogados
até
30
de
Junho
de
2009
e a
taxa
de
juro
acrescida
de
100
pontos
de
base
.
Auf
Fernsehübertragungsrechte
,
die
vor
In-Kraft-Treten
dieses
Bundesgesetzes
erworben
wurden
,
findet
§ 3
keine
Anwendung
,
sofern
die
zu
Grunde
liegenden
Vereinbarungen
nicht
nach
dem
In-Kraft-Treten
dieses
Bundesgesetzes
verlängert
werden
. [EU]
O § 3
não
se
aplica
aos
direitos
de
radiodifusão
televisiva
adquiridos
antes
da
entrada
em
vigor
da
presente
lei
,
excepto
se
os
acordos
em
que
se
baseiam
forem
prorrogados
após
a
entrada
em
vigor
da
presente
lei
.
Aufgrund
dieser
Verfahrensordnung
festgesetzte
Fristen
können
von
der
anordnenden
Stelle
verlängert
werden
. [EU]
Os
prazos
fixados
nos
termos
do
presente
regulamento
podem
ser
prorrogados
pela
autoridade
que
os
tenha
estabelecido
.
Aufgrund
dieser
Verordnung
geltende
Fristen
können
von
derjenigen
Stelle
,
welche
die
Frist
angeordnet
hat
,
verlängert
werden
. [EU]
Os
prazos
fixados
nos
termos
do
presente
regulamento
podem
ser
prorrogados
pela
autoridade
que
os
tenha
fixado
.
Bereitstellung
einer
finanziellen
Unterstützung
für
Vertreter
des
Exekutivrates
der
OVCW
entsprechend
den
Darlegungen
im
Beschluss
des
Exekutivrates
und
der
Konferenz
der
Vertragsstaaten
(
EC-M-26/DEC
.5),
um
Besuche
in
bestehenden
und/oder
in
Bau
befindlichen
Chemiewaffen-Vernichtungsanlagen
zu
ermöglichen
,
die
der
Begutachtung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
dienen
,
die
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
verlängerten
Fristen
für
die
Chemiewaffenvernichtung
gemacht
werden
. [EU]
Apoiar
financeiramente
os
representantes
do
Conselho
Executivo
da
OPAQ/OPCW
,
em
conformidade
com
a
decisão
do
Conselho
Executivo
e
da
Conferência
dos
Estados
partes
(EC-M-26/DEC.5),
por
forma
a
permitir
visitas
a
CWDF
e/ou
estaleiros
de
construção
de
CWDF
,
por
forma
a
avaliar
os
progressos
e
os
esforços
efectuados
para
cumprir
os
prazos
prorrogados
de
destruição
.
Da
der
Bedarf
der
Gemeinschaft
an
diesen
Waren
unter
möglichst
günstigen
Bedingungen
gedeckt
werden
muss
,
sollten
bestimmte
bestehende
Gemeinschaftszollkontingente
verlängert
oder
angepasst
und
einige
neue
zollermäßigte
oder
zollfreie
Gemeinschaftskontingente
mit
angemessenen
Mengen
eröffnet
werden
,
ohne
den
Markt
für
diese
Waren
zu
stören
. [EU]
Uma
vez
que
a
procura
comunitária
dos
produtos
em
causa
deve
ser
satisfeita
nas
condições
mais
favoráveis
,
deverão
ser
prorrogados
ou
adaptados
certos
contingentes
pautais
comunitários
em
vigor
e
abertos
novos
contingentes
com
uma
taxa
reduzida
ou
nula
do
direito
para
os
volumes
adequados
,
sem
perturbar
os
mercados
desses
produtos
.
Darlehensfazilitäten
in
Höhe
von
1
Mrd
.
GBP
,
die
Royal
Mail
2003
aus
staatlichen
Quellen
zur
Verfügung
gestellt
wurden
.
Davon
sollten
900
Mio
.
GBP
über
das
Jahr
2007
hinaus
verlängert
werden
[EU]
Facilidades
de
crédito
no
valor
de
mil
milhões
de
GBP
facultadas
ao
Royal
Mail
por
fontes
públicas
em
2003
,
dos
quais
900
milhões
de
GBP
seriam
prorrogados
para
além
de
2007
dass
die
in
Absatz
3
Buchstabe
c
sowie
in
Absatz
4
Buchstaben
b
und
e
vorgesehenen
Fristen
um
einen
weiteren
Monat
verlängert
werden
,
wenn
die
Komplexität
der
Maßnahmen
dies
rechtfertigt
;
oder
[EU]
Os
prazos
previstos
na
alínea
c)
do
n.o 3 e
nas
alíneas
b) e e)
do
n.o 4
sejam
prorrogados
por
um
mês
caso
a
complexidade
das
medidas
assim
o
justifique
;
ou
Das
VIS
sollte
mit
den
nationalen
Systemen
der
Mitgliedstaaten
verbunden
sein
,
damit
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
Daten
über
Visumanträge
und
erteilte
,
abgelehnte
,
annullierte
,
aufgehobene
oder
verlängerte
Visa
verarbeiten
können
. [EU]
O
VIS
deverá
estar
ligado
aos
sistemas
nacionais
dos
Estados-Membros
, a
fim
de
permitir
às
autoridades
competentes
destes
últimos
tratar
os
dados
relativos
aos
pedidos
de
vistos
e
aos
vistos
emitidos
,
recusados
,
anulados
,
revogados
ou
prorrogados
.
Der
Fonds
wird
als
10-jährige
Kommanditgesellschaft
errichtet
,
die
mit
Zustimmung
aller
Kapitalgeber
bis
höchstens
12
Jahre
verlängert
werden
kann
,
um
einen
erfolgreichen
Ausstieg
aus
dem
Fonds
zu
erleichtern
. [EU]
O
fundo
será
novamente
criado
como
sociedade
em
comandita
por
10
anos
,
que
podem
ser
prorrogados
com
a
aprovação
de
todos
os
investidores
por
um
período
máximo
de
12
anos
, a
fim
de
facilitar
saídas
do
fundo
.
Der
mit
Artikel
1
Nummer
1
der
vorliegenden
Verordnung
hinzugefügte
Artikel
21
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
817/2004
berührt
jedoch
nicht
die
Gültigkeit
der
Verpflichtungen
,
die
vor
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
verlängert
wurden
. [EU]
Contudo
, o n.o 3,
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
21
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
817/2004
,
aditado
pelo
n.o 1
do
artigo
1.o
do
presente
regulamento
,
não
afecta
a
validade
dos
compromissos
prorrogados
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
.
Die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
32/2000
für
diese
Erzeugnisse
eröffneten
Zollkontingente
wurden
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2158/2005
der
Kommission
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
. [EU]
Os
contingentes
pautais
abertos
para
esses
produtos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
32/2000
foram
prorrogados
até
31
de
Dezembro
de
2008
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2158/2005
[2].
Die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
32/2000
für
diese
Erzeugnisse
eröffneten
Zollkontingente
wurden
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
204/2009
der
Kommission
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
. [EU]
Os
contingentes
pautais
abertos
para
esses
produtos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
32/2000
foram
prorrogados
até
31
de
dezembro
de
2011
pelo
Regulamento
(CE) n.o
204/2009
da
Comissão
[2].
Die
Erfassungsdauer
nach
den
Absätzen
2
und
3
kann
verlängert
werden
,
wenn
dies
für
den
der
Ausschreibung
zugrunde
liegenden
Zweck
erforderlich
ist
. [EU]
Os
períodos
de
conservação
referidos
nos
n.os 2 e 3
podem
ser
prorrogados
,
se
tal
se
revelar
necessário
para
a
consecução
dos
fins
subjacentes
a
essa
indicação
.
Die
Fristen
des
Unterabsatzes
1
Buchstaben
a
und
b
werden
verlängert
,
wenn
der
Antragsteller
nachweist
,
dass
er
den
Antrag
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
höherer
Gewalt
nicht
fristgerecht
stellen
konnte
. [EU]
Os
prazos
fixados
nas
alíneas
a) e b)
do
primeiro
parágrafo
são
prorrogados
se
o
requerente
provar
que
foi
impedido
de
apresentar
o
seu
pedido
no
prazo
previsto
devido
a
caso
fortuito
ou
de
força
maior
.
Die
Fristen
können
auf
begründeten
Antrag
vor
Ablauf
der
ursprünglich
festgelegten
Frist
gegebenenfalls
verlängert
werden
. [EU]
Se
for
o
caso
e
mediante
pedido
justificado
apresentado
antes
do
termo
do
prazo
inicial
,
os
prazos
podem
ser
prorrogados
.
Die
Fristen
können
gegebenenfalls
auf
begründeten
Antrag
vor
Ablauf
der
ursprünglich
festgelegten
Frist
verlängert
werden
. [EU]
Se
adequado
e
mediante
pedido
fundamentado
apresentado
antes
do
termo
do
prazo
inicial
,
os
prazos
podem
ser
prorrogados
.
Die
Garantiezahlungen
werden
folgendermaßen
verlängert:
Die
BB
wird
die
Garantie
des
Landes
Burgenland
frühestens
mit
Feststellung
des
Jahresabschlusses
für
das
Geschäftsjahr
2025
(
und
nicht
wie
derzeit
bereits
für
das
Geschäftsjahr
2010
)
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Os
pagamentos
das
garantias
são
prorrogados
da
seguinte
forma:
o
BB
só
poderá
accionar
a
garantia
do
Land
de
Burgenland
após
o
encerramento
das
contas
anuais
relativas
ao
exercício
de
2025
(e
não
,
como
actualmente
,
já
no
exercício
de
2010
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prorrogados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners