A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
134 results for propuseram
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Ähnliche
Vereinbarungen
wurden
auch
von
anderen
Gerichten
vorgeschlagen
,
weshalb
die
GfW
nicht
mehr
erwarten
konnte
,
dass
die
anderen
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
einem
Verzicht
auf
90
%
ihrer
Restforderungen
zustimmen
würden
. [EU]
Outros
tribunais
propuseram
acordos
transacionais
semelhantes
e,
nessas
circunstâncias
, a
GfW
já
não
podia
esperar
que
as
outras
empresas
vitivinícolas
e
os
outros
comerciantes
de
produtos
vitivinícolas
concordassem
em
renunciar
a
90
%
dos
créditos
que
lhes
eram
devidos
.
Allerdings
wurden
von
der
norwegischen
Regierung
die
folgenden
Änderungen
an
der
zukünftigen
Anwendung
der
Fördermaßnahmen
für
Energiesparmaßnahmen
vorgeschlagen:
[EU]
Contudo
,
as
autoridades
norueguesas
propuseram
as
seguintes
alterações
relativas
à
aplicação
futura
das
medidas
de
apoio
à
poupança
energética:
Als
alternative
Vergleichsländer
wurden
Südkorea
,
Russland
oder
Indien
vorgeschlagen
. [EU]
Como
países
análogos
alternativos
,
propuseram
a
Coreia
do
Sul
, a
Rússia
e a
Índia
.
Am
13
.
Juni
2007
unterbreiteten
SFR
und
Vivendi
Verpflichtungsangebote
,
um
die
oben
beschriebenen
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
A
fim
de
eliminar
o
risco
exposto
anteriormente
de
que
a
concorrência
venha
a
ser
afectada
, a
SFR
e a
Vivendi
propuseram
a
assunção
de
compromissos
em
13
de
Junho
de
2007
.
Angesichts
der
Verzögerungen
beim
Eingang
der
Informationen
und
der
Einigung
mit
den
Mitgliedstaaten
sollte
jedoch
eine
erste
Liste
von
Gebieten
festgelegt
werden
,
die
hinsichtlich
der
in
Anhang
2
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Lebensraumtypen
und
Arten
,
für
welche
die
genannten
Mitgliedstaaten
nach
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
nicht
genügend
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
zu
überarbeiten
ist
. [EU]
Todavia
,
tendo
em
conta
o
atraso
na
recepção
das
informações
e
na
obtenção
de
um
acordo
com
os
Estados-Membros
, é
necessário
adoptar
uma
lista
inicial
de
sítios
, a
qual
deverá
ser
revista
,
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
92/43/CEE
,
no
tocante
aos
habitats
e
espécies
constantes
do
anexo
2
da
presente
decisão
para
os
quais
os
referidos
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
em
conformidade
com
os
requisitos
da
Directiva
92/43/CEE
.
Angesichts
der
Verzögerungen
beim
Eingang
der
Informationen
und
der
Erzielung
einer
Einigung
mit
den
Mitgliedstaaten
ist
die
Kommission
jedoch
der
Ansicht
,
dass
sie
eine
erste
Liste
von
Gebieten
verabschieden
sollte
,
die
im
Hinblick
auf
die
in
Anhang
II
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Lebensraumtypen
und
Arten
,
für
die
die
genannten
Mitgliedstaaten
nicht
genügend
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
um
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
gerecht
zu
werden
,
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
4
der
Richtlinie
92/43/EWG
zu
überarbeiten
ist
. [EU]
Contudo
,
tendo
em
conta
o
atraso
na
recepção
das
informações
e
na
obtenção
de
um
acordo
com
os
Estados-Membros
, a
Comissão
considera
que
deve
adoptar
uma
lista
inicial
de
sítios
,
que
deverá
ser
revista
nos
termos
do
disposto
no
artigo
4.o
da
Directiva
92/43/CEE
para
os
habitats
e
espécies
enumerados
no
anexo
II
da
presente
decisão
relativamente
aos
quais
os
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
em
conformidade
com
os
requisitos
da
Directiva
92/43/CEE
.
Auf
dem
Treffen
am
30
.
September
schlugen
die
polnischen
Behörden
vor
,
bei
der
Analyse
des
Eigenbeitrags
zur
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
die
der
Werft
in
der
Vergangenheit
gewährte
Beihilfe
,
die
de
facto
betrieblichen
Charakter
hatte
,
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
reunião
de
30
de
Setembro
,
as
autoridades
polacas
propuseram
que
na
avaliação
da
contribuição
própria
para
a
cobertura
dos
custos
de
reestruturação
fossem
ignorados
os
auxílios
ao
funcionamento
de
facto
atribuídos
aos
estaleiros
no
passado
.
Auf
Vorschlag
der
Vertreter
des
norwegischen
Wirtschaftszweigs
sollten
i)
ein
Hersteller
,
der
die
Ware
nicht
selbst
,
sondern
über
unabhängige
Händler
in
Norwegen
ausführte
,
sowie
ii
)
zwei
Ausführer
,
die
nicht
Hersteller
der
betroffenen
Ware
waren
,
in
die
Stichprobe
aufgenommen
werden
. [EU]
Os
representantes
da
indústria
norueguesa
propuseram
incluir
na
amostra
i)
uma
empresa
produtora
cujas
exportações
foram
efectuadas
apenas
através
de
comerciantes
independentes
na
Noruega
e
ii
)
dois
exportadores
que
não
produzem
o
produto
em
causa
.
Aus
den
vollständigen
Mitteilungen
geht
hervor
,
dass
die
Hersteller
einen
Teil
der
Datensätze
als
korrekt
identifizieren
konnten
und
Korrekturen
für
jene
Teile
der
Datensätze
vorgeschlagen
haben
,
die
überprüft
werden
konnten
. [EU]
Das
notificações
completas
decorre
que
os
fabricantes
puderam
identificar
uma
parte
dos
conjuntos
de
dados
como
correctos
e
propuseram
correcções
às
partes
dos
conjuntos
de
dados
que
puderam
ser
verificadas
.
Aus
den
vorliegenden
Informationen
,
den
gemeinsamen
Bewertungen
im
Rahmen
der
biogeografischen
Seminare
,
die
vom
Europäischen
Themenzentrum
für
Naturschutz
und
Biodiversität
veranstaltet
werden
,
und
den
bilateralen
Sitzungen
mit
den
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
genug
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
um
die
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
für
bestimmte
Lebensraumtypen
und
Arten
zu
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
e
nas
avaliações
conjuntas
realizadas
no
quadro
dos
seminários
biogeográficos
,
preparados
pelo
European
Topic
Centre
for
Nature
Protection
and
Biodiversity
(Centro
temático
europeu
para
a
protecção
da
natureza
e a
biodiversidade
), e
nas
reuniões
bilaterais
com
Estados-Membros
,
alguns
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
para
satisfazer
os
requisitos
da
Directiva
92/43/CEE
para
determinados
tipos
de
habitats
e
espécies
.
Aus
den
vorliegenden
Informationen
,
den
gemeinsamen
Bewertungen
im
Rahmen
der
vom
Europäischen
Themenzentrum
für
Naturschutz
und
Biodiversität
veranstalteten
biogeografischen
Seminare
und
den
bilateralen
Sitzungen
mit
den
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
genug
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
um
die
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
für
bestimmte
Lebensraumtypen
und
Arten
zu
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
e
nas
avaliações
conjuntas
efectuadas
no
âmbito
dos
seminários
biogeográficos
,
preparados
pelo
Centro
Temático
Europeu
para
a
Protecção
da
Natureza
e a
Biodiversidade
, e
das
reuniões
bilaterais
realizadas
com
os
Estados-Membros
,
alguns
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
para
satisfazer
os
requisitos
da
Directiva
92/43/CEE
no
que
se
refere
a
alguns
tipos
de
habitats
e
espécies
.
Aus
den
vorliegenden
Informationen
,
den
gemeinsamen
Bewertungen
im
Rahmen
der
vom
Europäischen
Themenzentrum
für
Naturschutz
und
Biodiversität
veranstalteten
biogeografischen
Seminare
und
den
bilateralen
Sitzungen
mit
den
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
genug
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
um
die
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
im
Hinblick
auf
bestimmte
Lebensraumtypen
und
Arten
zu
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
e
nas
avaliações
conjuntas
efectuadas
no
âmbito
dos
seminários
biogeográficos
preparados
pelo
Centro
Temático
Europeu
para
a
Protecção
da
Natureza
e a
Biodiversidade
e
das
reuniões
bilaterais
realizadas
com
os
Estados-Membros
,
alguns
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
para
cumprir
as
exigências
da
Directiva
92/43/CEE
no
que
se
refere
a
alguns
tipos
de
habitats
e
espécies
.
Aus
den
vorliegenden
Informationen
,
den
gemeinsamen
Bewertungen
im
Rahmen
der
vom
Europäischen
Themenzentrum
für
Naturschutz
und
Biodiversität
veranstalteten
biogeografischen
Seminare
und
den
bilateralen
Sitzungen
mit
den
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
genug
Gebiete
vorgeschlagen
haben
,
um
die
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
im
Hinblick
auf
bestimmte
Lebensraumtypen
und
Arten
zu
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
e
nas
avaliações
conjuntas
realizadas
no
quadro
dos
seminários
biogeográficos
,
preparados
pelo
European
Topic
Centre
for
Nature
Protection
and
Biodiversity
(Centro
temático
europeu
para
a
protecção
da
natureza
e a
biodiversidade
), e
nas
reuniões
bilaterais
com
Estados-Membros
,
alguns
Estados-Membros
não
propuseram
sítios
suficientes
para
satisfazer
os
requisitos
da
Directiva
92/43/CEE
para
determinados
tipos
de
habitats
e
espécies
.
Außerdem
boten
die
ausführenden
Hersteller
,
um
das
Risiko
von
Preisverstößen
durch
Ausgleichsgeschäfte
zu
senken
,
zum
einen
an
,
alle
Nicht-EU-Verkäufe
an
diejenigen
Abnehmer
,
deren
Organisation
oder
Struktur
über
die
EU
hinausgeht
,
zu
melden
,
falls
die
ausführenden
Hersteller
Verkäufe
an
diese
Abnehmer
in
der
EU
tätigen
. [EU]
Além
disso
,
os
produtores-exportadores
, a
fim
de
reduzir
o
risco
de
violações
de
preço
por
compensação
cruzada
dos
preços
,
propuseram
,
em
primeiro
lugar
,
declarar
todas
as
vendas
não
comunitárias
aos
clientes
cuja
organização
ou
estrutura
transpõe
as
fronteiras
da
UE
,
para
prevenir
os
casos
em
que
o
produtor-exportador
viesse
a
vender
ao
mesmo
cliente
na
UE
.
Bulgarien
und
Rumänien
haben
den
Teil
ihrer
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
geschätzt
,
der
sich
in
gutem
landwirtschaftlichen
Zustand
befindet
,
und
vorgeschlagen
,
diesen
Teil
entsprechend
der
förderfähigen
Mindestfläche
pro
Betrieb
anzupassen
. [EU]
A
Bulgária
e a
Roménia
estimaram
a
sua
superfície
agrícola
útil
mantida
em
boas
condições
agrícolas
e
propuseram
o
seu
ajustamento
de
acordo
com
a
superfície
mínima
elegível
por
exploração
.
Da
die
italienischen
Behörden
keine
anderweitigen
Rechtsgrundlagen
für
die
Prüfung
und
mögliche
Genehmigung
der
Beihilfen
vorgeschlagen
haben
,
konnte
die
Kommission
beim
derzeitigen
Verfahrensstand
nicht
ausschließen
,
dass
die
beabsichtigte
Beihilfe
eine
Betriebsbeihilfe
darstellt
,
also
eine
Beihilfe
,
durch
die
das
Unternehmen
von
Kosten
entlastet
werden
soll
,
die
es
im
Rahmen
seiner
normalen
Geschäftsführung
und
Produktionstätigkeit
normalerweise
hätte
selbst
tragen
müssen
. [EU]
Dado
que
as
autoridades
italianas
não
propuseram
outros
fundamentos
jurídicos
para
o
exame
e a
autorização
eventual
dos
auxílios
, a
Comissão
não
podia
excluir
,
nesta
fase
do
procedimento
,
que
o
auxílio
previsto
constituísse
um
auxílio
ao
funcionamento
,
ou
seja
,
um
auxílio
que
se
destina
a
libertar
a
empresa
dos
custos
que
ela
própria
teria
tido
normalmente
que
suportar
no
âmbito
da
sua
gestão
corrente
ou
das
suas
actividades
normais
.
Daher
haben
die
norwegischen
Behörden
vorgeschlagen
,
unter
Anwendung
der
Flexibilitätsregeln
bestimmte
,
für
nicht
beihilfebedürftig
erachtete
Teile
der
fünf
Provinzen
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
auszuschließen
und
dafür
in
angrenzenden
NUTS-III-Gebieten
mit
insgesamt
höherer
Bevölkerungsdichte
gelegene
NUTS-III-Gebietsteile
,
die
das
Kriterium
der
geringen
Bevölkerungsdichte
erfüllen
,
aufzunehmen
. [EU]
Por
esse
motivo
, e
com
base
nas
regras
de
flexibilidade
,
as
autoridades
norueguesas
propuseram
excluir
dos
cinco
condados
com
baixa
densidade
populacional
algumas
partes
que
não
se
considera
necessitarem
de
auxílios
com
finalidade
regional
e
incluir
«partes
de
NUTS
III»
que
preenchem
o
critério
da
fraca
densidade
populacional
em
regiões
NUTS
III
contíguas
com
uma
densidade
populacional
mais
elevada
.
Daher
schlugen
die
Unternehmen
vor
,
die
Mindesteinfuhrpreise
(
"MEP"
)
regelmäßig
und
in
Abhängigkeit
der
Preisschwankungen
für
Rapsöl
anzupassen
. [EU]
Neste
contexto
,
as
empresas
propuseram
que
os
preços
mínimos
de
importação
sejam
regularmente
indexados
em
relação
às
flutuações
dos
preços
do
óleo
de
colza
.
Danach
boten
die
ausführenden
Hersteller
an
,
die
betroffene
Ware
mindestens
zu
Preisen
zu
verkaufen
,
die
die
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
gewährleisten
. [EU]
Nesses
compromissos
,
os
produtores-exportadores
propuseram
vender
o
produto
em
causa
a
preços
iguais
ou
superiores
aos
preços
necessários
para
eliminar
os
efeitos
prejudiciais
do
dumping
.
Darin
boten
die
beiden
Unternehmen
an
,
die
betroffene
Ware
mindestens
zu
Preisen
zu
verkaufen
,
die
die
schädigenden
Auswirkungen
des
in
der
Untersuchung
festgestellten
Dumpings
beseitigen
. [EU]
No
âmbito
deste
compromisso
,
ambas
as
empresas
propuseram
-se
vender
o
produto
em
causa
a
preços
iguais
ou
superiores
aos
níveis
necessários
para
eliminar
os
efeitos
prejudiciais
do
dumping
detectado
no
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "propuseram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners