DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prometido
Search for:
Mini search box
 

12 results for prometido
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Als sich Ormond Quay im August 2007 nicht mehr refinanzieren konnte, lag ihr Liquiditätsbedarf bei bis zu 17,1 Mrd. EUR. Die Sachsen LB konnte die von ihr zugesagten Kreditfazilitäten nicht stellen. [EU] Em Agosto de 2007, deixou de poder refinanciar-se a si próprio e necessitava de meios líquidos da ordem dos 17,1 mil milhões EUR. O Sachsen LB não foi capaz de conceder as linhas de crédito que havia prometido.

Ausgaben für 2004: Die belgischen Behörden haben versichert, dass das Ausbildungsprogramm 2004-2006 ausgearbeitet wurde, nachdem die flämische Regierung im November 2003 eine Beihilfe zugesagt hatte. Außerdem habe der erste Kurs des Programms stattgefunden, nachdem Ford Genk offiziell bei der flämischen Verwaltung eine Beihilfe beantragt hatte. [EU] Despesas relativas a 2004: as autoridades belgas garantiram, por um lado, que o programa de formação de 2004 a 2006 foi elaborado depois de o Governo flamengo ter prometido um auxílio, em Novembro de 2003, e, por outro lado, que o primeiro curso do programa se realizou depois de a Ford Genk ter solicitado oficialmente o apoio da administração flamenga.

Das Unternehmen erhält also den Zuschuss in Höhe von 4152500 CZK (0,146 Mio. EUR), der ihm entsprechend den Bedingungen versprochen worden war, nicht. [EU] A empresa não receberá por conseguinte o subsídio de 4152500 CZK (0,146 milhões EUR) que lhe havia sido prometido sob certas condições.

Demnach lief die Werft Gefahr, die von den griechischen Behörden versprochenen Investitionsbeihilfen nicht zu erhalten, die den 31. Dezember 1999 als Frist für den Abschluss des Investitionsplans vorsahen. [EU] O estaleiro corria, portanto, o risco de não receber o auxílio ao investimento prometido pelo Estado grego, que fixara a data de 31 de Dezembro de 1999 para a conclusão do programa.

Die belgischen Behörden stellen fest, dass AGVO zwar ein Startkapital in Höhe von 6197338,12 zugesagt worden sei, AGVO jedoch bislang erst 3569667 EUR erhalten habe. [EU] As autoridades belgas notam que, embora tenha sido prometido à AGVO um capital de arranque de 6197338,12 EUR, até agora a empresa recebeu apenas 3569667 EUR.

Die Niederlande haben in ihrem Schreiben vom 17. Dezember 2004 erklärt, dass die Gewährung der Beihilfe von der Genehmigung durch die Kommission abhängig ist. [EU] Na sua carta de 17 de Dezembro de 2004, os Países Baixos declararam que o auxílio fora prometido sob reserva da aprovação pela Comissão.

"Kinderprostitution" das Einbeziehen eines Kindes in sexuelle Handlungen, wenn Geld oder sonstige Vergütungen oder Gegenleistungen dafür geboten oder versprochen werden, dass sich das Kind an sexuellen Handlungen beteiligt; unabhängig davon, ob das Geld, das Versprechen oder die Gegenleistung dem Kind oder einem Dritten zugute kommt [EU] «Prostituição infantil», a utilização de crianças para a prática de actos sexuais quando for dado ou prometido dinheiro ou outra forma de remuneração ou recompensa a troco da participação das crianças em actos sexuais, independentemente de este pagamento, promessa ou recompensa ser feito às crianças ou a terceiros

Mit Bezug zu diesem Vertrag wurde der Reederei für dieses Schiff eine Betriebsbeihilfe in Höhe von 9 bzw. 3,9 Millionen EUR, zugesagt im Einklang mit Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung zum Schiffbau. [EU] Em relação ao referido contrato, foi prometido ao armador um auxílio ao funcionamento de 9 %, no valor de 3,9 milhões de euros para tal embarcação, em conformidade com o disposto no n.o 1 do artigo 3.o do Regulamento relativo à construção naval.

Mitte Februar 2008 erklärte Polen, dass die Privatisierung der Gdingener Werft bis zum Sommer 2008, d. h. ein Jahr nach der Frist, zu der Polen sich im Januar 2007 ursprünglich verpflichtet hatte, abgeschlossen sein wird. [EU] Em meados de Fevereiro de 2008, a Polónia anunciou que o processo de privatização do estaleiro Gdynia seria concluído até ao Verão de 2008, i.e. um ano mais tarde do que tinha sido inicialmente prometido pela Polónia em Janeiro de 2007.

Somit wurde die Beihilfe unwiderruflich zu einem Zeitpunkt zugesagt, als das Insolvenzrisiko hoch war. [EU] Em conclusão, o auxílio foi prometido incondicionalmente numa altura em que o risco de falência era elevado.

So sei insbesondere darauf hinzuweisen, dass nur ein sehr geringer Teil der vom Konsortium zugesicherten Kapitalzuführung für die Stärkung der regionalen Geschäftstätigkeiten der BB vorgesehen gewesen sei (17 Mio. EUR von insgesamt 85 Mio. EUR); der Rest hätte in die in der Ukraine tätige Active Bank fließen sollen. [EU] Em especial, apenas uma parte muito reduzida do novo capital prometido pelo Consórcio seria atribuída ao reforço das actividades regionais do BB (17 milhões de euros de um total de 85 milhões euros), destinando-se a parte restante ao Active Bank com sede na Ucrânia.

Um die Ressourcen aller an der Ausarbeitung oder Prüfung eines BVT-Merkblatts Beteiligten möglichst effizient nutzen zu können, ist ein klarer Stichtag für die Übermittlung des Großteils der zugesagten oder in den Schlussfolgerungen der Auftaktsitzung (siehe Abschnitt 4.6.2.2) benannten Informationen festzulegen. [EU] Para otimizar a utilização dos recursos de todos quantos estão envolvidos na elaboração ou revisão de um documento de referência MTD, é necessário definir uma data-limite clara para a apresentação do volume de informação prometido ou identificado nas conclusões da reunião inicial (ver secção 4.6.2.2).

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners