A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
95 results for procurará
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
Em
6
de
Setembro
de
2010
, a
Comissão
propôs
a
designação
do
ano
de
2012
como
Ano
Europeu
do
Envelhecimento
Activo
,
no
decorrer
do
qual
se
procurará
apoiar
os
Estados-Membros
nos
seus
esforços
para
ajudar
as
pessoas
mais
velhas
a
manterem-se
no
mercado
de
trabalho
e
partilharem
a
sua
experiência
,
continuarem
a
desempenhar
um
papel
activo
na
sociedade
e
viverem
as
suas
vidas
do
modo
mais
saudável
,
independente
e
preenchido
possível
[6].
Anderenfalls
bemüht
sich
der
Präsident
im
Einvernehmen
mit
dem
zuständigen
Ausschuss
und
,
wenn
möglich
,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Rat
um
eine
angemessene
Lösung
. [EU]
Caso
contrário
, o
Presidente
procurará
,
em
acordo
com
a
comissão
competente
quanto
à
matéria
de
fundo
e,
se
possível
,
em
acordo
com
o
Conselho
, a
solução
adequada
.
Anderenfalls
bemüht
sich
der
Präsident
im
Einvernehmen
mit
dem
zuständigen
Ausschuss
und
,
wenn
möglich
,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Rat
um
eine
angemessene
Lösung
. [EU]
Caso
contrário
, o
Presidente
procurará
,
em
conjunto
com
a
comissão
competente
e,
se
possível
,
de
acordo
com
o
Conselho
,
encontrar
a
solução
adequada
.
Angesichts
der
hohen
Anpassungskosten
,
mit
denen
die
Vertragsstaaten
des
Zuckerprotokolls
als
Folge
der
Zuckerreformen
der
EG
konfrontiert
sind
,
wird
sich
die
EIB
bemühen
,
einen
Teil
der
Mittel
aus
der
Investitionsfazilität
und
ihrer
Eigenmittel
für
Investitionen
im
Zuckersektor
der
Vertragsstaaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
einzusetzen
. [EU]
Reconhecendo
os
elevados
custos
da
adaptação
com
que
os
países
signatários
do
protocolo
do
açúcar
se
encontram
confrontados
na
sequência
das
reformas
do
sector
do
açúcar
da
CE
, o
BEI
procurará
canalizar
parte
dos
recursos
da
Facilidade
de
Investimento
e
dos
seus
recursos
próprios
para
investimentos
no
sector
do
açúcar
dos
referidos
países
.
Auf
Gemeinschaftsebene
wird
die
Kommission
weiterhin
die
Lage
und
die
Einhaltung
der
Vorschriften
beobachten
und
sich
um
die
Unterstützung
und
Mitarbeit
aller
Mitarbeiter
und
Akteure
der
Branche
bemühen
. [EU]
A
nível
comunitário
, a
Comissão
continuará
a
vigiar
a
situação
,
assim
como
a
aplicação
das
regras
, e
procurará
o
apoio
e a
cooperação
de
todos
os
Estados-Membros
e
partes
interessadas
do
sector
.
BankCo
wird
sich
auf
private
Hypothekendarlehen
konzentrieren
,
die
den
Erwerb
von
Wohneigentum
zur
Eigennutzung
ermöglichen
sollen
(
und
rund
%
ihrer
gesamten
Darlehen
ausmachen
),
wird
aber
in
begrenztem
Umfang
auch
Darlehen
zum
Erwerb
von
Mietobjekten
vergeben
(
rund
[...] %). [EU]
O
banco
centrar-se-á
nos
empréstimos
hipotecários
à
habitação
própria
(cerca
de
[...] %
dos
empréstimos
totais
) e
procurará
também
conceder
empréstimos
para
compra
de
habitação
para
efeitos
de
arrendamento
(cerca
de
[...] %).
Bei
der
Beteiligung
an
den
direkten
Maßnahmen
des
Rahmenprogramms
wird
eine
größtmögliche
Komplementarität
mit
dem
in
Abschnitt
3
erläuterten
institutionellen
Arbeitsprogramm
angestrebt
. [EU]
A
participação
nas
acções
directas
do
programa-quadro
procurará
maximizar
a
complementaridade
com
o
programa
institucional
descrito
adiante
na
secção
3.
Bei
der
Entwicklung
des
harmonisierten
Berechnungsmodells
nach
Artikel
15
Absatz
2
muss
der
Ausschuss
das
Ziel
verfolgen
,
so
weit
wie
möglich
Daten
zu
verwenden
,
die
bereits
routinemäßig
von
Eurostat
und/oder
den
nationalen
statistischen
Ämtern
bereitgestellt
werden
. [EU]
Ao
desenvolver
o
modelo
de
cálculo
harmonizado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
15
.o, o
Comité
procurará
utilizar
na
medida
do
possível
os
dados
já
regularmente
comunicados
pelo
Eurostat
e/ou
pelos
institutos
nacionais
de
estatística
.
Bei
der
Wahrnehmung
seiner
Befugnisse
hinsichtlich
der
Vorrechte
und
Immunitäten
ist
es
vorrangiges
Ziel
des
Parlaments
,
seine
Integrität
als
demokratische
gesetzgebende
Versammlung
zu
wahren
und
die
Unabhängigkeit
seiner
Mitglieder
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
sicherzustellen
. [EU]
O
Parlamento
,
no
exercício
dos
seus
poderes
em
matéria
de
privilégios
e
imunidades
,
procurará
fundamentalmente
manter
a
sua
integridade
enquanto
assembleia
legislativa
democrática
e
garantir
a
independência
dos
seus
membros
no
exercício
das
suas
funções
.
Bei
ihrer
Entscheidung
über
die
Vereinbarkeit
der
Zuwendung
öffentlicher
Mittel
für
Maßnahmen
zur
Risikokapitalförderung
mit
dem
EWR-Abkommen
wird
die
Überwachungsbehörde
sich
bemühen
,
die
folgenden
Gefahren
so
weit
wie
möglich
einzudämmen:
[EU]
Ao
decidir
se
a
concessão
de
fundos
públicos
para
medidas
destinadas
a
promover
o
capital
de
risco
é
compatível
com
o
Acordo
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
procurará
limitar
tanto
quanto
possível
as
seguintes
categorias
de
risco:
Dabei
ist
nach
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Programmangebot
zu
streben
. [EU]
Essa
oferta
procurará
ser
de
qualidade
,
universal
e
variada
.
Dabei
soll
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
gewährleistet
werden
. [EU]
Procurará
estabelecer
uma
estreita
cooperação
com
a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
.
Damit
das
gesamte
Forschungspotenzial
der
erweiterten
Union
auch
ausgeschöpft
werden
kann
,
soll
mit
einer
eigenen
Maßnahme
versucht
werden
,
das
Potenzial
von
Forschergruppen
,
vor
allem
in
den
Konvergenzregionen
und
den
Gebieten
in
(
äußerster
)
Randlage
der
Europäischen
Union
freizusetzen
,
die
derzeit
ihre
Möglichkeiten
nicht
vollständig
ausschöpfen
oder
neue
Kenntnisse
und
Unterstützung
benötigen
,
um
ihr
Potenzial
zu
nutzen
. [EU]
Com
vista
a
apoiar
a
realização
de
todo
o
potencial
de
investigação
da
União
alargada
,
haverá
uma
acção
específica
que
procurará
libertar
o
potencial
dos
grupos
de
investigação
,
especialmente
nas
regiões
de
convergência
e
ultraperiféricas
da
União
Europeia
,
que
actualmente
não
estão
a
utilizar
plenamente
as
suas
possibilidades
ou
que
necessitam
de
novos
conhecimentos
e
de
apoio
para
a
exploração
do
seu
potencial
.
Damit
soll
auch
eine
ausgewogene
Vorgehensweise
gegen
alle
dort
genannten
Gründe
gefördert
werden
. [EU]
Procurará
também
promover
um
tratamento
equilibrado
de
todos
esses
motivos
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
versuchen
,
die
Branche
der
Verwender
zu
einer
intensiveren
Mitarbeit
zu
bewegen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
procurará
obter
uma
maior
colaboração
por
parte
das
indústrias
utilizadoras
.
Das
Arbeitsziel
der
Mission
wird
der
Aufbau
eines
afghanischen
Polizeikörpers
sein
,
der
in
lokaler
Eigenverantwortung
handelt
,
die
Menschenrechte
achtet
und
sich
im
Rahmen
der
Rechtsstaatlichkeit
bewegt
. [EU]
A
Missão
procurará
criar
uma
força
de
polícia
afegã
,
sob
responsabilidade
local
,
que
respeite
os
direitos
humanos
e
opere
no
quadro
das
regras
do
Estado
de
Direito
.
Das
EUPOL
COPPS
wird
sich
um
Kohärenz
und
Koordination
mit
den
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zum
Aufbau
von
Kapazitäten
,
insbesondere
im
Bereich
der
Strafrechtspflege
,
bemühen
. [EU]
A
EUPOL
COPPS
procurará
garantir
uma
coerência
e
uma
coordenação
com
as
acções
da
Comunidade
em
matéria
de
desenvolvimento
de
capacidades
,
nomeadamente
no
domínio
da
justiça
penal
.
Das
Parlament
bemüht
sich
darum
,
dass
Tagesordnungspunkte
der
Plenartagungen
,
die
in
die
Verantwortung
eines
Mitglieds
der
Kommission
fallen
,
in
der
Regel
gemeinsam
behandelt
werden
. [EU]
Geralmente
, o
Parlamento
procurará
assegurar
que
os
pontos
da
ordem
do
dia
dos
períodos
de
sessões
que
sejam
da
competência
de
um
determinado
comissário
sejam
inscritos
em
conjunto
.
Das
Parlament
wird
sich
bemühen
,
mündliche
oder
schriftliche
Anfragen
zu
Themen
zu
vermeiden
,
bezüglich
derer
die
Kommission
dem
Parlament
ihren
Standpunkt
anhand
einer
schriftlichen
Folgemitteilung
bereits
mitgeteilt
hat
. [EU]
O
Parlamento
procurará
evitar
perguntas
orais
ou
escritas
relativas
a
questões
sobre
as
quais
a
Comissão
já
o
tenha
informado
da
sua
posição
mediante
comunicação
escrita
.
Das
PTS
wird
darüber
hinaus
in
bestimmten
Bereichen
eine
Zusammenarbeit
mit
speziellen
Einrichtungen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
anstreben
,
so
beispielsweise
auf
dem
Gebiet
der
labortechnischen
Unterstützung
,
der
Qualitätskontrolle
und
der
Logistik
sowie
bei
Studien
zum
atmosphärischen
Transport
. [EU]
Além
disso
, o
STP
procurará
estabelecer
uma
cooperação
com
as
instituições
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
em
domínios
específicos
,
como
o
apoio
laboratorial
, o
controlo
de
qualidade
, a
logística
e
os
estudos
de
transporte
atmosférico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "procurará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners