A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
157 results for procederem
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
das
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
acolhimento
da
sociedade
gestora
de
procederem
,
no
exercício
das
responsabilidades
que
lhes
incumbem
por
força
da
presente
directiva
, à
verificação
no
local
das
sucursais
estabelecidas
no
seu
território
.
Abschaffung
aller
verbleibenden
Zuständigkeiten
von
Militärgerichten
gegenüber
Zivilbürgern
. [EU]
Retirar
aos
tribunais
militares
eventuais
competências
para
procederem
ao
julgamento
de
civis
.
AKTIONSGRENZWERTE
,
DEREN
ÜBERSCHREITUNG
GEMÄSS
ARTIKEL
4
ABSATZ
2
UNTERSUCHUNGEN
DURCH
DIE
MITGLIEDSTAATEN
AUSLÖST
[EU]
LIMIARES
DE
INTERVENÇÃO
PARA
OS
ESTADOS-MEMBROS
PROCEDEREM
A
INVESTIGAÇÕES
,
NA
ACEPÇÃO
DO
ARTIGO
4.o, N.o 2
AKTIONSGRENZWERTE
,
DEREN
ÜBERSCHREITUNG
GEMÄSS
ARTIKEL
4
ABSATZ
2
UNTERSUCHUNGEN
DURCH
DIE
MITGLIEDSTAATEN
AUSLÖST
[EU]
LIMITES
DE
INTERVENÇÃO
PARA
OS
ESTADOS-MEMBROS
PROCEDEREM
A
INVESTIGAÇÕES
,
NA
ACEPÇÃO
DO
ARTIGO
4.o, N.o 2
Alle
Bieter
hätten
dieselben
Möglichkeiten
erhalten
,
die
für
ihre
Due-Diligence-Prüfung
erforderlichen
Informationen
einzuholen
,
auch
wenn
die
Bieter
sie
unterschiedlich
genutzt
hätten
. [EU]
Foram
facultadas
a
todas
as
partes
as
mesmas
oportunidades
de
obterem
as
informações
necessárias
para
procederem
às
auditorias
jurídicas
,
apesar
de
as
partes
não
as
terem
utilizado
da
mesma
maneira
.
Allerdings
ist
es
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
32
Absatz
6
und
Artikel
33
Absatz
7
derselben
Verordnung
gestattet
,
die
Wiedereinziehung
nicht
fortzusetzen
,
wenn
die
bereits
aufgewendeten
Kosten
und
die
voraussichtlichen
Wiedereinziehungskosten
zusammen
den
wiedereinzuziehenden
Betrag
überschreiten
. [EU]
No
entanto
, o n.o 6
do
artigo
32
.o e o n.o 7
do
artigo
33
.o
do
mesmo
regulamento
autorizam
os
Estados-Membros
a
não
procederem
à
recuperação
quando
o
conjunto
dos
custos
incorridos
e
dos
custos
previsíveis
da
recuperação
for
superior
ao
montante
a
recuperar
.
Am
20
.
Juli
1992
hatte
der
Rat
mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Richtlinie
90/684/EWG
dahingehend
geändert
,
dass
eine
Ausnahme
von
den
für
die
übrigen
Gemeinschaftswerften
geltenden
Vorschriften
zugunsten
der
Werften
in
Ostdeutschland
eingeführt
wurde
,
damit
dort
die
dringend
erforderlichen
umfassenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
vorgenommen
werden
konnten
. [EU]
Em
20
de
Julho
de
1992
, o
Conselho
alterou
a
Directiva
90/684/CEE
(sétima
directiva
relativa
aos
auxílios
à
construção
naval
)
através
da
Directiva
92/68/CEE
,
de
forma
a
introduzir
uma
derrogação
às
regras
aplicáveis
a
outros
estaleiros
comunitários
em
relação
aos
estaleiros
da
Alemanha
Oriental
, a
fim
de
criar
a
possibilidade
de
estes
últimos
procederem
a
uma
reestruturação
urgente
e
global
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
aufgeschobenen
Fristen
für
die
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
die
Richtlinie
2004/39/EG
in
nationales
Recht
umzusetzen
einerseits
,
und
der
Verpflichtung
für
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstitute
,
die
neuen
Vorschriften
zu
erfüllen
andererseits
,
finden
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2004/39/EG
vor
dem
1.
November
2007
keine
Anwendung
;
es
ist
daher
angebracht
,
die
Richtlinie
93/22/EWG
zum
1.
November
2007
aufzuheben
. [EU]
Dado
o
lapso
de
tempo
que
decorrerá
entre
o
termo
do
prazo
para
os
Estados-Membros
procederem
à
transposição
da
Directiva
2004/39/CE
para
o
direito
nacional
e a
data
a
partir
da
qual
as
empresas
de
investimento
e
as
instituições
de
crédito
têm
de
cumprir
os
novos
requisitos
,
as
disposições
da
Directiva
2004/39/CE
não
produzirão
efeitos
até
1
de
Novembro
de
2007
.
Convirá
,
por
conseguinte
,
revogar
a
Directiva
93/22/CEE
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Novembro
de
2007
.
Anweisungsbefugte
,
die
bei
der
Feststellung
einer
Forderung
,
der
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung
,
der
Vornahme
einer
Mittelbindung
oder
der
Unterzeichnung
einer
Auszahlungsanordnung
gegen
diese
Haushaltsordnung
verstoßen
,
werden
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet
. [EU]
Os
gestores
orçamentais
são
responsáveis
em
termos
disciplinares
e,
eventualmente
,
pecuniários
,
sempre
que
procederem
ao
apuramento
dos
direitos
a
cobrar
ou
emitirem
ordens
de
cobrança
,
autorizarem
uma
despesa
ou
assinarem
uma
ordem
de
pagamento
sem
cumprirem
o
presente
regulamento
e
as
suas
regras
de
execução
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
13
Absatz
3
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Antidumping-Grundverordnung
und
von
Artikel
23
Absatz
2
und
Artikel
24
Absatz
5
der
Antisubventions-Grundverordnung
wurden
die
Zollbehörden
in
Artikel
2
der
einleitenden
Verordnungen
angewiesen
,
die
aus
Brasilien
und
Israel
versandten
Einfuhren
von
PET-Folien
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
Brasiliens
oder
Israels
angemeldet
oder
nicht
,
ab
dem
20
.
Februar
2004
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
13
.o e o n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
anti-dumping
de
base
e
com
o n.o 2
do
artigo
23
.o e o n.o 5
do
artigo
24
.o
do
regulamento
anti-subvenções
de
base
,
no
artigo
2.o
dos
regulamentos
de
início
são
dadas
instruções
às
autoridades
aduaneiras
para
, a
partir
de
20
de
Fevereiro
de
2004
,
procederem
ao
registo
das
importações
de
películas
PET
expedidas
do
Brasil
ou
de
Israel
,
quer
sejam
ou
não
declaradas
do
Brasil
ou
de
Israel
.
Auf
Empfehlung
des
STECF
kann
die
Kommission
das
Verzeichnis
nach
Absatz
1
aktualisieren
und
den
Mitgliedstaaten
erlauben
,
die
Planung
der
wissenschaftlichen
Forschungsreisen
auf
See
zu
ändern
. [EU]
Com
base
no
parecer
do
CCTEP
, a
Comissão
pode
actualizar
a
lista
a
que
se
refere
o n.o 1 e
autorizar
os
Estados-Membros
a
procederem
a
alterações
dos
projectos
de
campanhas
de
investigação
no
mar
.
Außerdem
schließt
diese
Regelung
nicht
aus
,
dass
diese
Unternehmen
mehr
als
einmal
fusionieren
,
und
es
ist
kein
Mechanismus
vorgesehen
,
um
die
Kumulierung
von
Beihilfen
zu
überwachen
. [EU]
Acresce
que
o
regime
em
causa
não
exclui
a
possibilidade
de
estas
empresas
procederem
a
mais
de
uma
fusão
,
não
estando
previsto
qualquer
mecanismo
para
fiscalizar
a
cumulação
de
auxílios
.
Beabsichtigt
das
Amt
,
nach
Artikel
55
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
eine
eigene
Dienststelle
zur
Prüfung
von
Pflanzensorten
einzurichten
,
so
wird
dem
Verwaltungsrat
eine
entsprechende
Mitteilung
mit
einer
Begründung
der
sachlichen
und
wirtschaftlichen
Zweckmäßigkeit
einer
solchen
Dienststelle
sowie
der
Ortswahl
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
Se
,
nos
termos
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
55
.o
do
regulamento
de
base
, o
Instituto
tencionar
estabelecer
as
suas
próprias
delegações
para
procederem
ao
exame
técnico
das
variedades
,
transmitirá
ao
conselho
de
administração
,
para
aprovação
,
uma
nota
explicativa
sobre
a
justificação
técnica
e
económica
do
estabelecimento
de
uma
delegação
desse
tipo
para
o
referido
efeito
e
sobre
a
adequação
do
respectivo
local
de
implantação
.
Bei
der
Ausübung
der
Hafenstaatkontrolle
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
alle
einschlägigen
Bestimmungen
und
Verfahren
der
Richtlinie
95/21/EG
angewendet
werden
. [EU]
Ao
procederem
à
inspecção
pelo
Estado
do
porto
nos
termos
da
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
asseguram
que
sejam
aplicadas
todas
as
disposições
e
procedimentos
pertinentes
previstos
na
Directiva
95/21/CE
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Gestaltung
neuer
Busbahnhöfe
und
bei
umfassenden
Renovierungsarbeiten
sollten
die
Busbahnhofbetreiber
bemüht
sein
,
den
Bedürfnissen
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
entsprechend
den
Anforderungen
einer
Konzeption
für
alle
Verwendungsarten
(
"Design
for
all"
)
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Aquando
da
tomada
de
decisões
sobre
a
concepção
de
novos
terminais
,
ou
quando
procederem
a
renovações
importantes
,
os
organismos
gestores
dos
terminais
deverão
procurar
ter
em
conta
as
necessidades
das
pessoas
com
deficiência
e
das
pessoas
com
mobilidade
reduzida
,
em
conformidade
com
os
requisitos
da
«concepção
para
todos»
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Gestaltung
neuer
Flughäfen
und
Abfertigungsgebäude
und
bei
umfassenden
Renovierungsarbeiten
sollten
die
Leitungsorgane
von
Flughäfen
so
weit
wie
möglich
die
Bedürfnisse
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
berücksichtigen
. [EU]
Quando
tomarem
decisões
sobre
a
concepção
de
novos
aeroportos
e
terminais
,
ou
quando
procederem
a
renovações
importantes
,
as
entidades
gestoras
de
aeroportos
deverão
,
sempre
que
possível
,
ter
em
conta
as
necessidades
das
pessoas
com
deficiência
e
das
pessoas
com
mobilidade
reduzida
.
Bei
der
Umrechnung
von
Wertpapieren
in
Euro
,
die
von
inländischen
Gebietsansässigen
in
sonstigen
Währungen
ausgegeben
wurden
(
Block
C),
müssen
sich
die
NZBen
möglichst
genau
an
die
folgenden
,
auf
dem
ESVG
95
basierenden
Grundsätze
der
Wechselkursbewertung
halten
[1212]: [EU]
Ao
procederem
à
conversão
para
euros
dos
títulos
emitidos
noutras
moedas
por
residentes
nacionais
(Bloco C) [1211],
os
BCN
devem
adoptar
,
tanto
quanto
possível
,
os
princípios
da
valorização
cambial
previstos
no
SEC
95 [1212]:
Benötigt
ein
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
nach
Abruf
der
Daten
aus
dem
Aktennachweissystem
für
Zollzwecke
zu
der
gespeicherten
Ermittlungsakte
weitergehende
Angaben
über
eine
Person
oder
ein
Unternehmen
,
so
ersucht
der
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
den
eingebenden
Mitgliedstaat
um
Unterstützung
. [EU]
Se
o
Estado-Membro
ou
a
Comissão
,
ao
procederem
a
uma
pesquisa
no
FIDE
,
necessitarem
de
mais
amplas
informações
sobre
os
processos
de
inquérito
registados
relativamente
a
pessoas
ou
empresas
,
solicitam
a
assistência
do
Estado-Membro
que
disponibilizou
as
informações
.
bestätigt
,
dass
er
die
in
dem
Kaufvertrag
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstabe
d
Ziffer
iii
enthaltene
Verpflichtung
eingegangen
ist
,
die
Beimischung
zu
den
Enderzeugnissen
vorzunehmen
[EU]
Confirmem
o
seu
compromisso
,
constante
do
contrato
de
venda
,
em
conformidade
com
o n.o 1,
subalínea
iii
)
da
alínea
d),
do
artigo
24
.o,
de
procederem
à
incorporação
nos
produtos
finais
Bevor
die
Mitgliedstaaten
die
protokollierten
Versuche
oder
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
hinsichtlich
der
festgestellten
Rückstandsgehalte
bewerten
,
prüfen
sie
folgende
Informationen:
[EU]
Antes
de
procederem
à
avaliação
dos
teores
de
resíduos
indicados
nos
relatórios
dos
ensaios
ou
em
produtos
de
origem
animal
,
os
Estados-Membros
devem
examinar
as
seguintes
informações:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "procederem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners