A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for problemlos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
allen
aus
dem
Zugverkehr
herrührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
suportar
sem
falhas
as
solicitações
verticais
,
transversais
e
longitudinais
de
natureza
estática
e
dinâmica
exercidas
pelas
composições
,
no
ambiente
de
vias
especificado
e
para
os
desempenhos
requeridos
Allerdings
sollte
diese
Empfehlung
der
Kommission
nicht
als
Ersatz
für
die
im
Rahmen
der
ITSEC
bereitgestellten
technischen
Lösungen
betrachtet
werden
;
idealerweise
könnte
die
Empfehlung
sogar
problemlos
parallel
zu
diesen
Lösungen
und
zu
deren
Unterstützung
genutzt
werden
. [EU]
No
entanto
, a
presente
Recomendação
da
Comissão
não
deverá
ser
considerada
como
um
substituto
das
soluções
técnicas
previstas
pelos
ITSEC
[1]
sendo
que
,
na
realidade
, o
ideal
é
que
possa
facilmente
ser
usada
em
conjugação
com
e
em
apoio
delas
.
Andernfalls
ließen
sich
die
Regeln
problemlos
umgehen
,
indem
die
Beihilfen
nicht
den
Verursachern
,
sondern
den
Firmen
gewährt
werden
,
die
das
Umweltschutzproblem
lösen
. [EU]
De
outro
modo
,
as
regras
poderiam
ser
facilmente
contornadas
,
concedendo
auxílios
não
aos
poluidores
mas
às
empresas
que
têm
o
encargo
da
poluição
.
Anhand
der
Angaben
muss
der
Abnehmer
problemlos
die
gefährlichen
Eigenschaften
der
Bestandteile
der
Zubereitung
erkennen
können
. [EU]
As
informações
fornecidas
devem
possibilitar
ao
destinatário
a
pronta
identificação
de
qualquer
perigo
associado
aos
componentes
da
preparação
.
Anhand
dieser
Angaben
muss
der
Abnehmer
problemlos
die
Gefahren
der
in
dem
Gemisch
enthaltenen
Stoffe
erkennen
können
. [EU]
Estas
informações
devem
possibilitar
ao
destinatário
a
pronta
identificação
de
qualquer
perigo
associado
às
substâncias
presentes
na
mistura
.
Auf
diesem
Podest
müssen
die
Tiere
liegen
,
sitzen
und
sich
problemlos
darunter
hindurch
bewegen
können
,
es
darf
jedoch
nicht
mehr
als
40
%
der
Bodenfläche
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Essa
plataforma
tem
que
permitir
ao
animal
deitar-se
,
sentar-se
e
mover-se
facilmente
por
debaixo
dela
,
mas
não
pode
cobrir
mais
de
40
%
do
espaço
do
pavimento
.
Auf
dieser
Erhöhung
sollten
die
Tiere
liegen
und
sitzen
und
sich
problemlos
darunter
hindurch
bewegen
können
,
sie
sollte
jedoch
nicht
mehr
als
40
%
der
Bodenfläche
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Essa
área
sobreelevada
deveria
permitir
ao
animal
deitar-se
,
sentar-se
e
mover-se
facilmente
por
baixo
dela
,
mas
não
deveria
cobrir
mais
de
40
%
do
espaço
no
solo
.
Aufgrund
des
Formats
der
übermittelten
Informationen
war
die
Ermittlung
der
Beschäftigten
,
die
direkt
in
die
Produktion
unter
Verwendung
von
PET
einbezogen
sind
,
nicht
problemlos
möglich
. [EU]
O
formato
da
informação
facultada
não
permite
identificar
facilmente
o
número
de
efectivos
directamente
envolvido
na
produção
que
usa
o
PET
.
Aufgrund
ihrer
natürlichen
gesellschaftlichen
Struktur
können
Totenkopfäffchen
problemlos
in
großen
gleichgeschlechtlichen
Gruppen
gehalten
werden
. [EU]
Com
base
na
sua
organização
social
natural
,
não
há
dificuldade
em
manter
os
macacos-esquilo
em
grandes
grupos
de
animais
do
mesmo
sexo
.
Aus
dem
ISPA-RP-Gutachten
ergebe
sich
,
dass
bei
kurzfristigen
Seuchengeschehen
,
wenn
mit
zusätzlich
anfallenden
Materialien
in
der
Größenordnung
von
bis
zu
200
Tonnen
pro
Tag
innerhalb
von
2
bis
5
Tagen
auszugehen
sei
,
die
zusätzlich
anfallenden
Materialien
gemeinsam
mit
der
Normalmenge
problemlos
mit
den
vorhandenen
wöchentlichen
Leerkapazitäten
von
bis
zu
1523
Tonnen
bei
einem
3-Schicht-Betrieb
an
5
Tagen
verarbeitet
werden
könnten
,
ohne
dass
auf
die
zusätzlichen
Schichten
am
Wochenende
zurückgegriffen
werden
müsse
. [EU]
O
estudo
ISPA
mostra
que
,
no
caso
de
epidemias
de
curto
prazo
, e
assumindo
que
envolvem
matéria
adicional
até
cerca
de
200
toneladas
por
dia
no
prazo
de
dois
a
cinco
dias
,
as
matérias
adicionais
podem
ser
facilmente
processadas
em
conjunto
com
a
quantidade
normal
utilizando
a
capacidade
de
reserva
semanal
disponível
de
até
1523
toneladas
numa
operação
de
três
turnos
e
cinco
dias
,
sem
necessidade
de
se
recorrer
aos
turnos
adicionais
ao
fim
de
semana
.
Außerdem
wurde
die
Forderung
aufgestellt
,
dass
Hypothekarkreditgeber
beim
Zugang
zu
Kreditregistern
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
diskriminiert
werden
und
Kreditdaten
-
unter
Einhaltung
der
EU-Datenschutzvorschriften
-
problemlos
weitergeleitet
werden
. [EU]
Concluiu
também
que
é
necessário
impedir
a
discriminação
dos
mutuantes
no
acesso
aos
registos
de
crédito
noutros
Estados-Membros
e
garantir
a
circulação
sem
problemas
dos
dados
relativos
ao
crédito
,
no
respeito
integral
das
regras
da
UE
em
matéria
de
protecção
dos
dados
.
Außer
im
Falle
von
Einwegmaterial
müssen
sie
aus
Material
bestehen
,
das
problemlos
gereinigt
und
desinfiziert
werden
kann
. [EU]
A
menos
que
sejam
descartáveis
,
os
compartimentos
são
construídos
com
materiais
que
resistam
às
técnicas
de
limpeza
e
de
descontaminação
.
Außer
im
Falle
von
Wegwerfmaterial
sollten
sie
aus
Material
bestehen
,
das
problemlos
gereinigt
und
desinfiziert
werden
kann
. [EU]
A
menos
que
sejam
descartáveis
,
os
compartimentos
deveriam
ser
construídos
com
materiais
que
resistam
às
técnicas
de
limpeza
e
de
descontaminação
.
Bei
der
Erstellung
der
Formulare
wurde
darauf
geachtet
,
dass
sie
problemlos
elektronisch
ausgefüllt
werden
können
. [EU]
Os
formulários
foram
também
concebidos
para
fácil
preenchimento
por
via
electrónica
.
Da
ACF
und
Aluminiumfolie
auf
derselben
Produktionslinie
hergestellt
würden
,
könne
problemlos
und
ohne
nennenswerte
Kosten
von
einer
Ware
auf
die
andere
umgestellt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
as
ACF
e
as
folhas
e
tiras
,
delgadas
,
de
alumínio
são
produzidas
na
mesma
linha
de
produção
, a
passagem
de
um
produto
para
o
outro
seria
fácil
e
não
envolveria
um
custo
significativo
.
Da
die
betroffene
Ware
stark
genormt
ist
,
spielt
die
Kundenbindung
eine
relativ
geringe
Rolle
,
denn
sowohl
Verwender
als
auch
Einführer
können
die
Bezugsquellen
aus
Sicht
der
Produktqualität
problemlos
wechseln
. [EU]
De
facto
,
visto
que
o
produto
em
causa
é
altamente
estandardizado
, a
importância
de
fidelização
do
cliente
é
bastante
relativa
,
sendo
que
tanto
os
importadores
como
os
utilizadores
podem
mudar
de
fontes
de
abastecimento
com
relativa
facilidade
no
que
diz
respeito
à
qualidade
do
produto
.
Da
die
Vorformen
klein
und
kompakt
sind
,
lassen
sie
sich
relativ
problemlos
transportieren
;
dagegen
sind
die
Transportkosten
für
leere
Flaschen
aufgrund
ihrer
Instabilität
und
Größe
sehr
hoch
. [EU]
As
pré-formas
podem
ser
transportadas
de
um
modo
relativamente
fácil
,
pois
são
pequenas
e
densas
,
enquanto
as
garrafas
vazias
são
instáveis
e,
devido
ao
seu
tamanho
,
de
transporte
muito
oneroso
.
Dadurch
kann
jedes
Unternehmen
problemlos
ein
(
zweites
)
Unternehmen
in
den
Niederlanden
gründen
und
damit
einen
Konzern
bilden
. [EU]
Deste
modo
,
qualquer
sociedade
poderá
criar
facilmente
uma
(segunda)
sociedade
nos
Países
Baixos
e,
logo
,
um
grupo
.
Daher
sollte
auf
der
Verpackung
von
Detergenzien
die
Adresse
einer
Website
angegeben
werden
,
von
der
das
in
Anhang
VII
Abschnitt
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
648/2004
erwähnte
Verzeichnis
der
Inhaltsstoffe
problemlos
abgerufen
werden
kann
. [EU]
Deste
modo
,
deve
ser
indicado
na
embalagem
dos
detergentes
um
sítio
internet
no
qual
se
poderá
obter
com
facilidade
a
lista
de
ingredientes
referida
na
secção
D
do
anexo
VII
do
Regulamento
(CE) n.o
648/2004
.
Da
insbesondere
die
Anzahl
der
auf
Fangeinsätzen
verbrachten
Tage
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
erfasst
wird
und
somit
problemlos
zugänglich
ist
,
kann
die
Kommission
einen
Vorteil
der
Umstellung
des
Systems
auf
eine
auf
dem
Jahreseinkommen
basierende
Berechnung
nicht
erkennen
. [EU]
Em
especial
,
dado
que
o
número
de
dias
de
pesca
é
registado
em
conformidade
com
as
disposições
da
política
comum
da
pesca
e
pode
facilmente
ser
consultado
, a
Comissão
tem
dúvidas
quanto
ao
interesse
de
fazer
evoluir
o
sistema
para
um
cálculo
baseado
no
rendimento
anual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "problemlos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners