A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for prescrever
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
1
Mit
diesem
Standard
sollen
die
Anforderungen
für
die
Bilanzierung
und
Darstellung
von
Anteilen
an
Tochterunternehmen
,
Gemeinschaftsunternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
im
Falle
der
Aufstellung
eines
Einzelabschlusses
dazu
festgelegt
werden
. [EU]
1 O
objetivo
desta
Norma
é
prescrever
os
requisitos
de
contabilização
e
divulgação
aplicáveis
aos
investimentos
em
subsidiárias
,
empreendimentos
conjuntos
ou
associadas
quando
uma
entidade
prepara
demonstrações
financeiras
separadas
.
1
Ziel
des
vorliegenden
Standards
ist
die
Regelung
der
Bilanzierung
und
der
Angabepflichten
für
Leistungen
an
Arbeitnehmer
. [EU]
1 O
objectivo
da
presente
Norma
é
prescrever
a
contabilização
e a
divulgação
dos
benefícios
dos
empregados
.
3
Wenn
ein
anderer
Standard
die
Bilanzierung
für
eine
bestimmte
Art
eines
immateriellen
Vermögenswerts
vorschreibt
,
wendet
ein
Unternehmen
diesen
Standard
anstatt
des
vorliegenden
Standards
an
. [EU]
3
Se
uma
outra
Norma
prescrever
a
contabilização
de
um
tipo
específico
de
ativo
intangível
,
uma
entidade
aplica
essa
Norma
em
vez
desta
Norma
.
Angesichts
dessen
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
diese
Bedingung
und
die
Bedingung
,
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
beizubehalten
,
statt
Belastungen
darzustellen
im
Wesentlichen
kommerzielle
Bedingungen
waren
,
die
faktisch
zur
Aufrechterhaltung
bilateraler
Verkehrsrechte
mit
bestimmten
Drittstaaten
und
damit
eher
zur
Sicherung
der
Erträge
des
Unternehmens
und
des
Werts
der
Austrian
Airlines
für
den
potenziellen
Käufer
ausgelegt
waren
,
als
dazu
zum
Beispiel
Output-
oder
Investitionsniveaus
vorzuschreiben
. [EU]
Face
ao
exposto
, a
Comissão
pode
concluir
que
esta
condição
,
tal
como
a
condição
de
manter
o
centro
de
decisão
na
Áustria
,
não
tem
carácter
oneroso
,
constituindo
na
sua
essência
um
requisito
comercial
efectivamente
destinado
a
salvaguardar
os
direitos
de
tráfego
bilaterais
acordados
com
determinados
países
terceiros
e,
por
conseguinte
, a
garantir
as
receitas
da
empresa
e o
valor
da
Austrian
Airlines
para
o
potencial
comprador
,
em
vez
de
prescrever
para
o
efeito
,
por
exemplo
,
níveis
de
resultados
ou
de
investimento
.
Bei
den
in
Absatz
2
genannten
Maßnahmen
sind
unter
anderem
die
besten
verfügbaren
Techniken
im
Hinblick
auf
die
Eigenschaften
der
Abfallentsorgungseinrichtung
,
ihres
Standorts
und
der
Umweltbedingungen
vor
Ort
heranzuziehen
,
ohne
jedoch
den
Einsatz
einer
bestimmten
Technik
oder
Technologie
vorzuschreiben
. [EU]
As
medidas
referidas
no
n.o 2
basear-se-ão
,
nomeadamente
,
nas
melhores
técnicas
disponíveis
,
sem
prescrever
a
utilização
de
qualquer
técnica
ou
tecnologia
específica
,
mas
tomando
em
conta
as
características
técnicas
da
instalação
de
resíduos
, a
localização
geográfica
da
mesma
e
as
condições
ambientais
locais
.
Das
Managementsystem
gibt
außerdem
die
in
Anhang
I
für
jedes
Kriterium
beschriebenen
besonderen
Überwachungsanforderungen
vor
. [EU]
O
sistema
de
gestão
deve
prescrever
igualmente
os
requisitos
de
autocontrolo
específicos
estabelecidos
para
cada
critério
no
anexo
I.
Das
Qualitätsmanagementsystem
gibt
außerdem
die
in
den
Anhängen
I
und
II
für
jedes
Kriterium
beschriebenen
besonderen
Überwachungsanforderungen
vor
. [EU]
O
sistema
de
gestão
da
qualidade
deve
prescrever
igualmente
os
requisitos
de
monitorização
específicos
estabelecidos
para
cada
critério
nos
anexos
I e
II
.
Der
Hersteller
des
Hosenträgergurts
muss
Angaben
über
die
Befestigung
der
zusätzlichen
Verstärkungsteile
für
die
Verankerungen
von
Schrittgurten
und
ihren
Einbau
in
alle
Fahrzeuge
,
für
die
ein
Einbau
vorgesehen
ist
,
machen
. [EU]
O
fabricante
do
cinto-arnês
deve
prescrever
a
montagem
dos
elementos
de
reforço
adicionais
para
as
fixações
das
precintas
entre
pernas
e
sua
instalação
em
todos
os
veículos
em
que
a
mesma
estiver
prevista
.
Der
Höchstgehalt
sollte
nicht
für
unverarbeiteten
Mais
gelten
,
der
zur
Verarbeitung
durch
Nassmahlen
bestimmt
ist
(
Stärkegewinnung
). [EU]
É
conveniente
prescrever
que
os
teores
máximos
não
se
apliquem
ao
milho
não
transformado
destinado
à
moagem
por
via
húmida
(produção
de
amido
).
Der
Verweis
auf
IAS
2
wurde
zudem
als
irrelevant
erachtet
,
da
die
Zielsetzung
von
IAS
2
die
Regelung
der
Bilanzierung
von
Vorräten
ist
und
darin
nicht
festgelegt
wird
,
was
unter
Herstellkosten
zu
verstehen
ist
. [EU]
Além
disso
,
considerou-se
irrelevante
a
referência
à
NIC
2,
uma
vez
que
a
NIC
2
tem
como
objetivo
prescrever
o
tratamento
contabilístico
das
existências
e
não
determina
o
que
deverá
ser
considerado
como
custo
de
fabrico
.
die
Anwendersicherheit:
die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
à
segurança
dos
operadores:
as
condições
de
utilização
devem
prescrever
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
die
Anwendersicherheit:
Die
Verwendungsbedingungen
müssen
,
wo
nötig
,
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
à
segurança
dos
operadores:
as
condições
de
utilização
devem
prescrever
,
quando
necessário
, o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
die
Anwendersicherheit
;
in
den
Anwendungsbedingungen
muss
gegebenenfalls
die
Verwendung
persönlicher
Schutzausrüstung
vorgeschrieben
werden
[EU]
à
segurança
dos
operadores
,
devendo
as
condições
de
utilização
prescrever
,
se
necessário
, o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
die
Anwender-
und
Arbeitersicherheit:
Die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
à
segurança
de
operadores
e
trabalhadores:
as
condições
de
utilização
devem
prescrever
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
die
Anwender-
und
Arbeitersicherheit
;
die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
einer
angemessenen
persönlichen
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
à
segurança
de
operadores
e
trabalhadores:
as
condições
de
utilização
devem
prescrever
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
As
condições
de
utilização
autorizadas
devem
prescrever
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Die
Anwendungsbedingungen
müssen
,
wo
nötig
,
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
As
condições
de
utilização
devem
prescrever
,
quando
necessário
, o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Die
Anwendungsbestimmungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
As
condições
de
utilização
autorizadas
devem
prescrever
a
aplicação
de
equipamento
de
protecção
pessoal
adequado
Die
Beschaffungsstellen
dürfen
keine
technischen
Spezifikationen
ausarbeiten
,
annehmen
oder
anwenden
und
keine
Konformitätsbewertungsverfahren
vorschreiben
,
die
darauf
abzielen
oder
bewirken
,
dass
unnötige
Hemmnisse
für
den
internationalen
Handel
geschaffen
werden
. [EU]
As
entidades
adjudicantes
não
elaborarão
,
não
adotarão
nem
aplicarão
quaisquer
especificações
técnicas
,
nem
prescrever
ão
qualquer
procedimento
de
avaliação
da
conformidade
com
o
objetivo
,
ou
tendo
por
efeito
,
criar
obstáculos
desnecessários
ao
comércio
internacional
.
Die
genehmigten
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
einschließlich
Atemschutzausrüstung
und
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
zwecks
Verringerung
der
Exposition
vorschreiben
[EU]
As
condições
de
utilização
autorizadas
devem
prescrever
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
,
incluindo
equipamento
de
protecção
respiratória
, e a
aplicação
de
medidas
de
redução
dos
riscos
para
diminuir
a
exposição
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prescrever":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners