A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
215 results for prüfende
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Achslast
–
;
der
(
die
)
zu
prüfende(n)
Anhänger
ist
(
sind
)
so
zu
beladen
,
dass
die
Achslast
2500
kg
±
200
kg
oder
35
% ±
200
kg
der
zulässigen
Achslast
beträgt
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
niedriger
ist
. [EU]
Carga
por
eixo
–
;
os
reboques
a
ser
testados
devem
ser
carregados
de
forma
a
que
a
carga
por
eixo
seja
de
2500
kg
±
200
kg
ou
de
35
% ±
200
kg
da
carga
estática
admissível
por
eixo
,
se
esta
for
menor
.
Alternativ
dazu
kann
der
Antragsteller
statistische
Verfahren
verwenden
und
mit
einseitigem
95
%-Konfidenzintervall
nachweisen
,
dass
das
zu
prüfende
Produkt
in
wenigstens
80
%
der
Prüfgänge
mindestens
genauso
gut
ist
wie
das
Vergleichsprodukt
. [EU]
Alternativamente
, o
requerente
pode
usar
métodos
estatísticos
e
demonstrar
com
um
intervalo
de
confiança
unilateral
de
95%
que
o
produto
ensaiado
é
tão
bom
ou
melhor
que
o
produto
de
referência
em
pelo
menos
80%
das
séries
de
ensaios
.
Alternativ
dazu
kann
der
Antragsteller
statistische
Verfahren
verwenden
und
mit
einseitigem
95
%-Konfidenzintervall
nachweisen
,
dass
das
zu
prüfende
Produkt
in
wenigstens
80
%
der
Prüfgänge
mindestens
genauso
gut
ist
wie
das
Vergleichsprodukt
,
wenn
mehr
als
10
Paralleltests
durchgeführt
werden
; [EU]
Alternativamente
, o
requerente
pode
usar
métodos
estatísticos
e
demonstrar
com
um
intervalo
de
confiança
unilateral
de
95%
que
o
produto
ensaiado
é
tão
bom
ou
melhor
que
o
produto
de
referência
em
pelo
menos
80%
das
séries
de
ensaios
,
se
forem
efectuados
mais
de
10
ensaios
paralelos
.
Andere
legitime
Faktoren
,
die
für
die
zu
prüfende
Frage
relevant
sind
,
sollten
daher
ebenfalls
berücksichtigt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverão
ser
tidos
em
conta
outros
factores
legítimos
relevantes
para
o
assunto
em
apreço
.
Andere
Prüfmethoden
können
gegebenenfalls
angewandt
werden
,
wenn
die
den
Antrag
prüfende
zuständige
Stelle
sie
für
gleichwertig
erachtet
. [EU]
Quando
adequado
,
poderão
ser
utilizados
métodos
de
ensaio
diferentes
dos
indicados
para
cada
critério
,
desde
que
reconhecidos
como
equivalentes
pelo
organismo
competente
encarregado
da
avaliação
da
candidatura
.
Andere
Prüfmethoden
können
gegebenenfalls
angewandt
werden
,
wenn
die
den
Antrag
prüfende
zuständige
Stelle
sie
für
gleichwertig
erachtet
. [EU]
Quando
apropriado
,
poderão
ser
utilizados
métodos
de
ensaio
diferentes
dos
indicados
para
cada
critério
,
desde
que
reconhecidos
como
equivalentes
pelo
organismo
competente
encarregado
da
avaliação
da
candidatura
.
Anhand
des
Verbrauchertests
soll
nachgewiesen
werden
,
dass
das
zu
prüfende
Produkt
mindestens
genauso
gut
reinigt
wie
ein
Vergleichsprodukt
und
dass
es
dabei
die
Oberflächen
,
für
die
es
vorgesehen
ist
,
nicht
beschädigt
. [EU]
O
objectivo
dos
ensaios
realizados
por
consumidores
é
avaliar
se
o
produto
ensaiado
limpa
tão
bem
ou
melhor
que
um
produto
de
referência
comparativo
e
se
o
produto
ensaiado
não
danifica
as
superfícies
às
quais
se
destina
.
Anschließend
wird
der
zu
prüfende
Feststoff
in
den
Probenkolben
gegeben
und
bei
einer
höheren
Temperatur
entgast
. [EU]
Depois
,
coloca-se
na
ampola
o
sólido
em
estudo
e
desgaseifica-se
a
alta
temperatura
.
Auch
wenn
die
italienischen
Behörden
nachgewiesen
haben
,
dass
im
Industriesektor
keine
neuen
Unternehmen
mit
einem
Umsatz
von
mehr
als
10
Mio
.
Euro
tätig
sind
,
die
nicht
der
chemischen
und
petrochemischen
Industrie
angehören
,
wäre
die
zu
prüfende
Maßnahme
auf
der
Grundlage
der
herrschenden
Rechtsprechung
als
selektive
Maßnahme
zu
betrachten
,
die
den
vorgenannten
Produktionssektor
begünstigt
,
da
die
fünfjährige
Befreiung
von
der
IRAP
nicht
für
Unternehmen
vorgesehen
ist
,
die
in
anderen
als
dem
Industriesektor
tätig
sind
. [EU]
Ainda
que
as
autoridades
italianas
demonstrassem
que
no
sector
industrial
não
existem
novas
empresas
com
um
volume
de
negócios
superior
a
10
milhões
de
euros
salvo
as
dos
sectores
químico
e
petroquímica
,
com
base
numa
jurisprudência
consolidada
[15], o
auxílio
em
exame
constituiria
uma
medida
selectiva
que
favorece
o
sector
produtivo
acima
mencionado
,
uma
vez
que
a
isenção
por
cinco
anos
do
IRAP
não
está
prevista
para
empresas
que
exercem
a
sua
actividade
em
sectores
diferentes
do
industrial
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
zu
prüfende
Beihilfemaßnahme
nicht
mit
dem
AEUV
vereinbar
ist
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
conclui
que
a
medida
de
auxílio
em
questão
é
incompatível
com
o
TFUE
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
nicht
als
allgemeine
Maßnahme
einzustufen
ist
,
sondern
dass
sie
bestimmten
Unternehmen
zu
einem
wirtschaftlichen
Vorteil
verhilft
,
indem
sie
zu
einer
Reduzierung
der
laufenden
Kosten
und
einer
Stärkung
der
finanziellen
Position
dieser
Unternehmen
im
Vergleich
zu
anderen
Mitbewerbern
führt
,
die
nicht
in
den
Genuss
derselben
Maßnahmen
kommen
. [EU]
Com
base
nestes
elementos
, a
Comissão
considera
que
a
medida
em
apreço
não
tem
carácter
geral
,
mas
confere
uma
vantagem
económica
a
empresas
específicas
,
reduzindo
os
custos
normais
e
reforçando
a
posição
financeira
dessas
últimas
relativamente
aos
outros
concorrentes
que
não
beneficiam
das
mesmas
medidas
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
nach
dem
neuen
Ansatz
der
BAV
keinen
Vorteil
verleiht
und
daher
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zugunsten
der
BAV
darstellt
- [EU]
Tendo
em
conta
as
considerações
precedentes
, a
Comissão
considera
que
,
com
base
na
nova
abordagem
, a
medida
analisada
não
concede
nenhuma
vantagem
à
BAV
,
não
constituindo
por
isso
um
auxílio
estatal
a
favor
da
BAV
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
Aufgrund
dieser
Substitutionswirkung
hat
das
zu
prüfende
Projekt
Auswirkungen
auf
den
Handel
. [EU]
Existe
um
efeito
de
substituição
,
pelo
que
o
projecto
em
exame
incide
sobre
as
trocas
comerciais
.
Aus
diesem
Grund
kann
die
zu
prüfende
Beihilfe
nicht
vereinbar
mit
dem
freien
Markt
sein
und
muss
,
da
sie
widerrechtlich
gezahlt
wurde
,
zurückgefordert
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, o
auxílio
não
pode
ser
considerado
compatível
com
o
mercado
comum
e,
uma
vez
que
é
ilegal
,
deve
ser
recuperado
.
Aus
vorstehenden
Ausführungen
ergibt
sich
,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilferegelung
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
darstellt
. [EU]
Do
que
precede
conclui-se
que
a
medida
sujeita
a
exame
constitui
um
regime
de
auxílios
estatais
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
bei
behandelten
Tieren
gegebenenfalls
die
Angabe
,
ob
sie
das
zu
prüfende
oder
ein
anderes
in
der
Gemeinschaft
genehmigtes
Tierarzneimittel
erhalten
haben
[EU]
No
que
respeita
aos
animais
tratados
,
se
for
o
caso
,
indicação
sobre
se
receberam
o
produto
ensaiado
ou
outro
produto
autorizado
na
Comunidade
Bei
der
Durchführung
der
Messungen
für
die
Selbstbescheinigung
eines
Produktmodells
muss
sich
das
zu
prüfende
Produkt
in
demselben
Zustand
befinden
(z. B.
Konfiguration
und
Einstellungen
)
wie
bei
der
Auslieferung
an
den
Kunden
,
mit
Ausnahme
von
Einstellungen
,
die
nach
den
folgenden
Anweisungen
vorzunehmen
sind
. [EU]
Nas
medições
para
auto-certificação
do
modelo
de
um
produto
, a
unidade
em
ensaio
(UEE)
deve
estar
inicialmente
nas
mesmas
condições
(por
exemplo
,
configuração
e
valores
dos
parâmetros
)
que
quando
fornecida
ao
cliente
, a
menos
que
seja
necessário
fazer
ajustamentos
em
função
das
instruções
que
se
seguem
.
Bei
der
Durchführung
der
Messungen
für
die
Selbstbescheinigung
eines
Produktmodells
muss
sich
das
zu
prüfende
Produkt
in
demselben
Zustand
befinden
(z. B.
Konfiguration
und
Einstellungen
)
wie
bei
der
Auslieferung
an
den
Kunden
,
mit
Ausnahme
von
Einstellungen
,
die
nach
den
folgenden
Anweisungen
vorzunehmen
sind
. [EU]
Ao
realizar
as
medições
para
auto-certificar
um
modelo
do
produto
, o
produto
que
está
a
ser
ensaiado
deve
estar
inicialmente
nas
mesmas
condições
(por
exemplo
,
configuração
e
parâmetros
)
que
quando
fornecido
ao
cliente
, a
menos
que
seja
necessário
fazer
ajustamentos
em
conformidade
com
as
instruções
a
seguir
apresentadas
.
Bei
einem
Antrag
auf
Zulassung
eines
Pflanzenschutzmittels
,
das
einen
noch
nicht
genehmigten
Wirkstoff
enthält
,
beginnt
der
den
Antrag
prüfende
Mitgliedstaat
mit
der
Bewertung
,
sobald
er
den
Entwurf
des
Bewertungsberichts
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
erhalten
hat
. [EU]
Para
um
pedido
de
autorização
de
um
produto
fitofarmacêutico
que
contenha
uma
substância
activa
ainda
não
aprovada
, o
Estado-Membro
que
examina
o
pedido
inicia
a
avaliação
logo
que
receba
o
projecto
de
relatório
de
avaliação
referido
no
n.o 1
do
artigo
12
.o.
Beim
Parameter
"Gesundheits-
und
sicherheitsspezifische
Bedingungen"
wird
in
der
Spalte
"Bei
jedem
Parameter
zu
prüfende
Punkte"
der
Eintrag
"Schwangerschaft
(
Triebfahrzeugführerinnen
)"
gestrichen
. [EU]
No
que
respeita
ao
parâmetro
«Condições
de
saúde
e
segurança»
, é
suprimido
,
na
coluna
«Elementos
a
verificar
para
cada
parâmetro»
, o
elemento
«gravidez
(maquinistas)».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prüfende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners