DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for pré-aceleração
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Bei der Überprüfung der Einhaltung dieser Grenzwerte dürfen die Werte für for Lwot(i) and nwot(i) nicht den Typgenehmigungsunterlagen entnommen werden, sondern müssen neu durch Messungen gemäß Anhang 3 Absatz 1 bestimmt werden, wobei jedoch derselbe Gang (i) und derselbe Vorbeschleunigungsabstand wie bei der Typgenehmigung zu verwenden sind. [EU] Aquando da verificação da observância destes limites, os valores para Lwot(i) e nwot(i) não devem ser retirados dos documentos de homologação, mas determinados de novo por meio de medições, tal como definido no ponto 1 do anexo 3, usando, no entanto, a mesma relação de transmissão (i) e a mesma distância de pré-aceleração usadas durante a homologação.

Dessen Schallpegel (Lurban and Lwot), die nach der in Anhang 3 beschriebenen Methode im selben Gang bzw. in denselben Gängen und mit dem- bzw. denselben Vorbeschleunigungsabstand bzw. -abständen gemessen und verarbeitet sowie mathematisch auf die nächste ganze Zahl gerundet werden, dürfen die bei der Typgenehmigung gemessenen und verarbeiteten Werte nur um höchstens 3,0 dB(A) und die in Anhang 6 dieser Regelung angegebenen Grenzwerte nur um höchstens 1,0 dB(A) übersteigen. [EU] Os seus níveis sonoros medidos e processados (Lurban e Lwot) de acordo com o método descrito no anexo 3, com a(s) mesma(s) relação(ões) de transmissão e distância(s) de pré-aceleração utilizada(s) no ensaio original de homologação do modelo, e arredondados ao número inteiro mais próximo, não devem exceder em mais de 3,0 dB(A) os valores medidos e processados aquando da homologação do modelo, nem em mais de 1,0 dB(A) os limites estabelecidos no anexo 6 do presente regulamento.

Eine Prüfung mit Vorbeschleunigung wird wie oben beschrieben durchgeführt, jedoch wird dabei die Drosseleinrichtung bereits vor dem Überqueren der Linie AA' in die Volllaststellung gebracht, nämlich wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von der Linie AA' noch um den Abstand lPA, den Vorbeschleunigungsabstand, entfernt ist. [EU] Um ensaio com pré-aceleração segue as indicações acima, exceto que o comando do acelerador é colocado na posição de aceleração máxima antes de o veículo cruzar a linha AA', ou seja, quando a frente do veículo ainda se encontra à distância lPA, a distância de pré-aceleração, da linha AA'.

Eine Vorbeschleunigung ist vorzusehen, wenn die Beschleunigung über AA' hinaus verzögert ist. [EU] Pode utilizar-se a pré-aceleração se a aceleração se prolongar para além de AA'.

Für die Vorbeschleunigung ist derselbe Gang (i) und dieselbe Bedingung zu verwenden wie bei der ursprünglichen Typgenehmigungsprüfung nach Anhang 3 dieser Regelung. [EU] A relação de transmissão selecionada (i) e a condição de pré-aceleração devem ser as mesmas utilizadas no ensaio original de homologação do modelo do anexo 3 do presente regulamento.

Soweit nichts anderes angegeben ist, hat der Hersteller die Wahl, bei einer Volllast-Beschleunigungsprüfung die Vorbeschleunigung zu nutzen, um zwischen den Linien AA' und BB' eine stabile Beschleunigung zu erzielen. [EU] Salvo disposição em contrário, o fabricante pode optar por utilizar uma pré-aceleração num ensaio com aceleração máxima para efeitos de obtenção de uma aceleração estável entre as linhas AA' e BB'.

Vorbeschleunigung ist nicht zulässig. [EU] Não se pode utilizar a pré-aceleração.

Vorbeschleunigungsabstand [EU] Distância de pré-aceleração

Vorbeschleunigungsabstand für Gang (i + 1): ... m [EU] Distância de pré-aceleração para a relação de transmissão (i + 1): ... m

Vorbeschleunigungsabstand lPA in m [EU] A distância de pré-aceleração lPA, em m

Vorbeschleunigungsabstand lPA: ... m [EU] Distância de pré-aceleração lPA: ... m

Werden solche Einrichtungen verwendet, darf keine Vorbeschleunigung stattfinden. [EU] Se forem utilizados dispositivos deste tipo, não pode ser aplicada qualquer pré-aceleração.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners