A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for plantada
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Als
"Hopfenanbaufläche"
gemäß
Artikel
110o
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gilt
die
durch
die
Linie
der
äußeren
Verankerungsdrähte
der
Traggerüste
begrenzte
Fläche
. [EU]
Por
superfície
«
plantada
com
lúpulo»
,
na
acepção
do
segundo
travessão
do
artigo
110
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
entende-se
uma
superfície
delimitada
pela
linha
dos
fios
exteriores
de
fixação
dos
tutores
.
an
Land:
Wälder
,
überwiegend
oder
vollständig
Pflanzungen
[EU]
em
terra:
floresta
,
total
ou
predominantemente
plantada
Artikel
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2741/89
sah
vor
,
dass
die
je
Hektar
bepflanzte
Rebfläche
gewährte
Beihilfe
nicht
mehr
als
30
%
der
tatsächlichen
Rodungs-
und
Bepflanzungskosten
ausmachen
durfte
. [EU]
O
artigo
5.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2741/89
da
Comissão
previa
que
o
montante
da
ajuda
atribuída
por
hectare
de
vinha
plantada
não
poderia
ultrapassar
30
%
dos
custos
reais
de
arranque
e
plantação
.
Artikel
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2741/89
sah
vor
,
dass
sich
die
Beihilfe
je
Hektar
bepflanzte
Rebfläche
auf
nicht
mehr
als
30
%
der
tatsächlichen
Rodungs-
und
Bepflanzungskosten
belaufen
darf
. [EU]
O
artigo
5.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2741/89
da
Comissão
previa
que
o
montante
da
ajuda
atribuída
por
hectare
de
vinha
plantada
não
poderia
ultrapassar
30
%
dos
custos
reais
de
arranque
e
plantação
.
"aufgegebene
Rebfläche"
Gesamtheit
der
noch
bestockten
Rebflächen
,
die
nicht
mehr
regelmäßigen
Kulturmaßnahmen
zur
Gewinnung
eines
vermarktungsfähigen
Erzeugnisses
unterzogen
werden
. [EU]
«Superfície
plantada
abandonada»
o
conjunto
da
superfície
plantada
com
vinha
,
mas
que
deixou
de
estar
submetida
regularmente
a
operações
de
cultivo
para
obtenção
de
um
produto
comercializável
.
Aufstellung
über
das
Produktionspotenzial
und
Messung
der
bepflanzten
Flächen
[EU]
Inventário
e
medição
da
superfície
plantada
ausschließlich
für
die
Erzeugung
von
vegetativem
Vermehrungsgut
(
Edelreisern
)
bestimmte
bepflanzte
Fläche
[EU]
Superfície
plantada
destinada
unicamente
à
produção
de
materiais
de
multiplicação
vegetativa
(vinhas-mãe
de
garfos
)
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
von
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
wurde
,
erstellen
die
Mitgliedstaaten
mit
einer
Anbaufläche
von
mindestens
1000
ha
für
jede
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
l
aufgeführte
Dauerkultur
im
Jahr
2012
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
die
Daten
gemäß
Anhang
I. [EU]
Excepto
se
a
faculdade
a
que
se
refere
o
artigo
1.o, n.o 2,
tiver
sido
utilizada
,
os
Estados-Membros
com
um
mínimo
de
superfície
plantada
de
1000
hectares
de
cada
uma
das
culturas
referidas
no
artigo
1.o, n.o 1,
alíneas
a) a l),
apresentam
,
em
2012
e,
posteriormente
,
de
cinco
em
cinco
anos
,
os
dados
referidos
no
anexo
I.
Bei
der
Kontrolle
vor
den
Maßnahmen
werden
unter
anderem
das
Vorhandensein
der
betreffenden
Rebfläche
,
die
gemäß
Artikel
75
bestimmte
bepflanzte
Fläche
und
der
Ausschluss
der
normalen
Erneuerung
der
Rebflächen
im
Sinne
von
Artikel
6
überprüft
. [EU]
O
controlo
a
efectuar
antes
das
operações
inclui
também
a
verificação
da
existência
da
vinha
em
causa
, a
confirmação
da
superfície
plantada
,
determinada
em
conformidade
com
o
artigo
75
.o, e a
exclusão
dos
casos
de
renovação
normal
de
vinhas
,
na
acepção
do
artigo
6.o.
Bei
der
Kontrolle
vor
der
Rodung
werden
unter
anderem
das
Vorhandensein
der
betreffenden
Rebfläche
,
die
gemäß
Artikel
75
bestimmte
bepflanzte
Fläche
und
die
ordnungsgemäße
Bewirtschaftung
der
jeweiligen
Fläche
überprüft
. [EU]
O
controlo
a
efectuar
antes
do
arranque
inclui
também
a
verificação
da
existência
da
vinha
em
causa
e a
confirmação
da
superfície
plantada
,
determinada
em
conformidade
com
o
artigo
75
.o,
destinando-se
igualmente
a
verificar
se
a
superfície
em
causa
foi
adequadamente
cultivada
.
Bei
der
Kontrolle
vor
der
Rodung
wird
unter
anderem
überprüft
,
ob
die
betreffende
Rebfläche
tatsächlich
vorhanden
ist
und
ordnungsgemäß
bewirtschaftet
wird
,
und
die
bepflanzte
Fläche
gemäß
Artikel
75
bestimmt
. [EU]
O
controlo
a
efectuar
antes
do
arranque
inclui
a
verificação
da
existência
da
vinha
em
causa
e a
confirmação
da
superfície
plantada
,
determinada
em
conformidade
com
o
artigo
75
.o, e
destina-se
igualmente
a
verificar
se
a
superfície
em
causa
foi
adequadamente
cultivada
.
'beihilfefähiger
Ölbaum':
ein
vor
dem
1.
Mai
1998
,
bzw
.
in
Zypern
und
Malta
vor
dem
31
.
Dezember
2001
gepflanzter
Ölbaum
,
ein
als
Ersatz
angepflanzter
Ölbaum
oder
ein
Ölbaum
,
der
im
Rahmen
eines
von
der
Kommission
genehmigten
Programms
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1638/98
angepflanzt
wurde
und
im
GIS
registriert
ist
[EU]
"Oliveira
elegível":
uma
oliveira
plantada
antes
de
1
de
Maio
de
1998
–
;
ou
,
no
caso
de
Chipre
e
de
Malta
,
antes
de
31
de
Dezembro
de
2001
–
;
ou
uma
oliveira
de
substituição
ou
uma
oliveira
plantada
no
âmbito
de
um
programa
aprovado
pela
Comissão
nos
termos
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1638/98
,
cuja
existência
está
registada
no
Sistema
de
Informação
Geográfica
Bei
Obstanlagen
,
in
denen
verschiedene
Arten
von
Schalenfrüchten
angebaut
werden
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Erzeugnissen
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
ist
. [EU]
No
caso
de
uma
parcela
plantada
com
árvores
de
diferentes
espécies
de
frutos
de
casca
rija
e
de
ser
feita
uma
diferenciação
da
ajuda
em
função
da
espécie
, a
elegibilidade
fica
condicionada
ao
respeito
do
número
mínimo
de
árvores
por
hectare
estabelecido
no
n.o 3
do
presente
artigo
,
para
pelo
menos
uma
das
espécies
de
frutos
de
casca
rija
.
Bei
Parzellen
,
die
mit
verschiedenen
Arten
von
Schalenobstbäumen
bepflanzt
sind
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Arten
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
wird
. [EU]
No
caso
de
uma
parcela
plantada
com
árvores
de
diferentes
espécies
de
frutas
de
casca
rija
e
de
ser
feita
uma
diferenciação
da
ajuda
em
função
da
espécie
, a
elegibilidade
fica
condicionada
à
observância
do
número
mínimo
de
árvores
por
hectare
estabelecido
no
n.o 2
do
presente
artigo
,
no
que
respeita
a
pelo
menos
uma
das
espécies
de
frutas
de
casca
rija
.
Bepflanzte
Fläche
,
die
Gegenstand
einer
grünen
Weinlese
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
war
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
den
Tabellen
in
den
Anhängen
VII
und
VIIIb
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
). [EU]
Superfície
plantada
objecto
de
colheita
em
verde
em
conformidade
com
o
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
[informação compatível com as comunicações referidas nos quadros dos anexos VII e VIII-B do Regulamento (CE) n.o 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
die
Gegenstand
einer
Umstrukturierung
oder
Umstellung
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
war
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
den
Tabellen
in
den
Anhängen
VII
und
VIIIa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
). [EU]
Superfície
plantada
objecto
de
reestruturação
ou
de
reconversão
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
[informação compatível com as comunicações referidas nos quadros dos anexos VII e VIII-A do Regulamento (CE) n.o 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
die
sich
aus
vor
dem
1.
September
1998
getätigten
widerrechtlichen
Anpflanzungen
ergibt
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
58
und
Anhang
XIII
Tabellen
4
bis
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
). [EU]
Superfície
plantada
resultante
de
plantações
ilegais
realizadas
antes
de
1
de
Setembro
de
1998
[informação compatível com as comunicações referidas no artigo 58.o e nos quadros 4 a 7 do anexo XIII do Regulamento (CE) n.o 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
für
die
die
Rodungsprämie
genehmigt
wurde
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
73
und
Anhang
XIII
Tabelle
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
). [EU]
Superfície
plantada
aceite
ao
abrigo
do
prémio
ao
arranque
[informação compatível com as comunicações referidas no artigo 73.o e no quadro 11 do anexo XIII do Regulamento (CE) n.o 555/2008].
"bepflanzte
Parzelle"
eine
landwirtschaftliche
Parzelle
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
der
Kommission
vom
30
.
November
2009
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
hinsichtlich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
,
der
Modulation
und
des
integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
im
Rahmen
der
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
gemäß
der
genannten
Verordnung
und
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
hinsichtlich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Stützungsregelung
für
den
Weinsektor
,
die
mit
einer
der
in
Artikel
1
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Dauerkulturen
bepflanzt
ist
; [EU]
«Cultura
permanente»
uma
cultura
fora
da
rotação
,
excluindo
os
prados
e
pastagens
permanentes
,
que
ocupa
a
terra
durante
um
longo
período
e
fornece
colheitas
durante
vários
anos
; 2)
«Parcela
plantada
»
Bis
die
Rodungsverpflichtung
erfüllt
ist
,
tragen
die
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge
,
dass
es
in
keinem
Weinwirtschaftsjahr
gleichzeitig
eine
gewerbliche
Weinerzeugung
von
den
zu
rodenden
Flächen
und
von
den
neubepflanzten
Flächen
gibt
,
indem
sie
sicherstellen
,
dass
die
aus
den
Trauben
von
einer
dieser
Flächen
gewonnenen
Erzeugnisse
nur
zur
Destillation
auf
Kosten
des
Erzeugers
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
. [EU]
Enquanto
o
compromisso
de
proceder
ao
arranque
não
for
posto
em
prática
,
os
Estados-Membros
asseguram
que
,
em
todas
as
campanhas
vitivinícolas
,
não
exista
produção
comercial
de
vinho
proveniente
,
em
simultâneo
,
da
superfície
a
arrancar
e
da
superfície
plantada
de
novo
,
providenciando
para
o
efeito
que
os
produtos
obtidos
a
partir
de
uvas
provenientes
de
qualquer
uma
das
superfícies
só
possam
ser
postos
em
circulação
para
fins
de
destilação
, a
expensas
do
produtor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plantada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners