A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
piso de galeria
piso oceânico
pisolítico
pisotear
pista
pista cimentada
pista de aeródromo
pista de aterragem
pista de atteragem
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
726 results for
pista
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
Depois
de
efectuados
os
30
accionamentos
do
travão
referidos
no
ponto
4.4.2.4 e
após
um
intervalo
de
120
s,
proceder
a 5
accionamentos
do
travão
de
60
km/h
a
30
km/h
com
uma
entrada
igual
a 0,3
TR/massa
de
ensaio
e a
intervalos
de
120
s [4]
Se
se
utilizarem
o
método
de
ensaio
de
pista
ou
os
métodos
de
ensaio
em
pista
rolante
,
deve
usar
se
uma
absorção
de
energia
equivalente
à
especificada
.
1960
wurde
als
zweite
Start-
und
Landebahn
die
Südbahn
errichtet
,
die
zusammen
mit
der
Nordbahn
ein
V
bildete
. [EU]
Em
1960
foi
construída
uma
segunda
pista
de
descolagem
e
aterragem
que
formava
um
V
com
a
pista
Norte
já
existente
.
4
Landungen
mit
HUDLS-Einsatz
bis
zum
Aufsetzen
[EU]
4
aterragens
com
utilização
de
HUDLS
até
ao
toque
com
a
pista
50
±
10
Prozent
dieses
Konditionierungszyklus
bestehen
aus
Stadtverkehr
,
der
Rest
besteht
aus
langen
Fahrten
mit
hoher
Geschwindigkeit
;
der
Straßendauerzyklus
kann
durch
ein
entsprechendes
Programm
auf
einer
Prüfstrecke
ersetzt
werden
. [EU]
50
±
10
%
deste
ciclo
de
condicionamento
consiste
em
condução
urbana
e a
parte
restante
envolve
trajetos
longos
a
alta
velocidade
; o
ciclo
de
condução
contínua
em
estrada
pode
ser
substituído
por
um
condicionamento
correspondente
em
pista
de
ensaio
.
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
Por
fim
,
importa
analisar
o
argumento
da
Alemanha
,
segundo
o
qual
um
investidor
privado
-
uma
vez
que
a
pista
Sul
já
estava
construída
-
teria
assinado
o
acordo-quadro
dado
o
cash-flow
mais
importante
em
relação
ao
cenário
sem
a
DHL
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
für
nasse
Pisten
eine
Landestrecke
verwendet
werden
,
die
kürzer
als
die
nach
Buchstabe
a,
jedoch
nicht
kürzer
als
die
nach
OPS
1
515
Buchstabe
a
ist
,
wenn
das
Flughandbuch
hierfür
besondere
zusätzliche
Landestreckenangaben
enthält
. [EU]
Pode
ser
utilizada
uma
distância
para
aterragem
em
pista
molhada
inferior
à
indicada
em
a)
supra
,
mas
nunca
inferior
à
indicada
na
OPS
1.515 a)
se
o
Manual
de
Voo
do
Avião
incluir
informação
adicional
específica
sobre
distâncias
em
pista
s
molhadas
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
für
nasse
Pisten
eine
Landestrecke
verwendet
werden
,
die
kürzer
als
die
nach
Buchstabe
a,
jedoch
nicht
kürzer
als
die
nach
OPS
1
550
Buchstabe
a
ist
,
wenn
das
Flughandbuch
hierfür
besondere
zusätzliche
Landestreckenangaben
enthält
. [EU]
Numa
pista
molhada
pode
ser
utilizada
uma
distância
de
aterragem
inferior
à
exigida
na
alínea
a),
mas
não
inferior
à
indicada
na
OPS
1.550 a),
desde
que
o
Manual
de
Voo
do
Avião
inclua
informação
específica
adicional
sobre
distâncias
para
aterragem
em
pista
s
molhadas
.
Abweichend
von
Buchstabe
b
können
bei
besonders
behandelten
kontaminierten
Pisten
Landestrecken
verwendet
werden
,
die
kürzer
als
die
nach
Buchstabe
b,
jedoch
nicht
kürzer
als
die
nach
OPS
1
515
Buchstabe
a
sind
,
wenn
das
Flughandbuch
hierfür
besondere
zusätzliche
Landestreckenangaben
für
kontaminierte
Pisten
enthält
. [EU]
Pode
ser
utilizada
uma
distância
para
aterragem
numa
pista
contaminada
especialmente
preparada
,
inferior
à
exigida
na
alínea
b),
mas
nunca
inferior
ao
exigido
na
OPS
1.515 a)
se
o
Manual
de
Voo
do
Avião
incluir
informação
adicional
específica
sobre
distâncias
de
aterragem
em
pista
s
contaminadas
.
Alle
Anflüge
sind
als
stabilisierte
Anflüge
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
hat
für
einen
bestimmten
Anflug
auf
eine
bestimmte
Landebahn
anderes
genehmigt
. [EU]
Salvo
autorização
em
contrário
da
autoridade
competente
para
uma
determinada
aproximação
a
uma
pista
específica
,
todas
as
aproximações
devem
ser
efetuadas
como
aproximações
estabilizadas
.
Alle
Anflüge
sind
als
stabilisierte
Anflüge
(
SAp
)
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
die
Luftfahrtbehörde
hat
für
einen
bestimmten
Anflug
auf
eine
bestimmte
Landebahn
anderes
genehmigt
. [EU]
Todas
as
aproximações
serão
efectuadas
como
aproximações
estabilizadas
(SAp), a
menos
que
a
Autoridade
aprove
um
procedimento
diferente
para
uma
determinada
aproximação
a
uma
pista
específica
.
Alle
Beschleunigungswerte
sind
für
mehrere
Geschwindigkeiten
des
Fahrzeugs
auf
der
Prüfstrecke
zu
berechnen
. [EU]
Todas
as
acelerações
são
calculadas
usando
as
diferentes
velocidades
do
veículo
na
pista
de
ensaio
.
alle
Höhenansagen
unter
200
ft
über
der
Flugplatzschwellenhöhe
mit
einem
Funkhöhenmesser
ermittelt
werden
. [EU]
Todas
as
chamadas
de
altura
abaixo
dos
200
pés
acima
da
soleira
da
pista
do
aeródromo
forem
determinadas
por
um
radioaltímetro
.
Alle
Nichtpräzisionsanflüge
sind
als
Landeanflug
mit
kontinuierlicher
Sinkrate
(
CDFA
)
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
die
Luftfahrtbehörde
hat
für
einen
bestimmten
Anflug
auf
eine
bestimmte
Landebahn
anderes
genehmigt
. [EU]
Todas
as
aproximações
de
não
precisão
serão
efectuadas
mediante
utilização
da
técnica
das
aproximações
finais
em
descida
contínua
(CDFA), a
menos
que
a
Autoridade
aprove
uma
técnica
diferente
para
uma
determinada
aproximação
a
uma
pista
específica
.
Alle
Szenarien
gehen
unabhängig
von
der
Ansiedlung
DHLs
und
der
damit
verbundenen
früheren
Umsatzsteigerung
vom
selben
Kapitalaufwand
für
den
Ausbau
der
Südbahn
aus
. [EU]
A
extensão
da
pista
Sul
baseia-se
em
despesas
de
capitais
idênticas
em
todos
os
cenários
,
independentemente
da
vinda
da
DHL
.
Als
letzter
Schritt
des
langfristigen
Ausbauprogramms
für
den
Flughafen
wurde
2002
mit
der
Detailplanung
des
Neubaus
der
Südbahn
begonnen
. [EU]
A
última
etapa
do
programa
de
expansão
a
longo
prazo
do
aeroporto
consistiu
na
programação
circunstanciada
da
construção
da
nova
pista
Sul
,
em
2002
.
Alternative
Prüfung
auf
Prüfstand
(
Alternative
zur
Prüfung
auf
der
Prüfstrecke
) [EU]
Ensaio
no
banco
de
rolos
(em
alternativa
ao
ensaio
em
pista
)
Am
11
.
August
2010
berührte
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
DC8
von
Kam
Air
,
Eintragungskennzeichen
YA-VIC
,
unmittelbar
vor
dem
Abheben
vom
Flughafen
Manston
(
Vereinigtes
Königreich
)
mit
seinem
Heck
die
Startbahn
und
die
daran
angrenzende
Grasfläche
. [EU]
Em
11
de
Agosto
de
2010
,
uma
aeronave
da
Kam
Air
de
tipo
DC8
,
com
a
matrícula
YA-VIC
,
chocou
com
a
cauda
na
pista
e
na
zona
relvada
adjacente
,
antes
de
levantar
voo
,
durante
a
descolagem
do
aeroporto
de
Manston
(Reino
Unido
).
Anemometer
für
benutzte
Piste
[EU]
Anemómetro
para
a
pista
em
serviço
Anfang
der
90er
Jahre
wurde
deutlich
,
dass
diese
Sanierung
nicht
ausreichend
gewesen
war
-
Risse
in
der
neuen
,
oberen
Decke
führten
zu
massiven
Kantenausbrüchen
und
gravierenden
Längsverschiebungen
an
beiden
Bahnenden
. [EU]
No
início
dos
anos
90
,
tornou-se
evidente
que
esta
solução
era
inadequada
-
fendas
na
nova
camada
superior
provocaram
um
extenso
esboroamento
da
superfície
e
distorções
longitudinais
significativas
em
ambos
os
extremos
da
pista
.
(
Angabe
von
Sachverhalten
,
die
die
Prüfung
behindert
haben
,
beispielsweise
systeminhärente
Probleme
,
Managementschwächen
,
nicht
vorhandener
Prüfpfad
,
fehlende
Belege
,
gerichtliche
Verfahren
usw
.;
Schätzung
der
Höhe
der
Ausgaben
und
des
entsprechenden
Gemeinschaftsanteils
,
auf
die
sich
diese
Hindernisse
ausgewirkt
haben
) [EU]
(Indicar
todos
os
obstáculos
encontrados
no
contexto
do
exame
,
por
exemplo
,
problemas
sistémicos
,
deficiências
de
gestão
,
falta
de
uma
pista
de
auditoria
,
inexistência
de
documentos
comprovativos
,
casos
pendentes
a
nível
judicial
,
etc
.;
calcular
o
montante
das
despesas
afectadas
por
estes
obstáculos
,
bem
como
o
financiamento
comunitário
correspondente
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pista":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners