A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
peróxido de hidrogénio
pesada
pesado
pesados
pesagem
pesar
pesca
pescada
pescador
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
570 results for
pesagem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
08
Lagestabilisierung
und
Wägung
[EU]
Centragem
e
pesagem
105
.
Verordnung
des
EJPD
vom
16
.
April
2004
über
nichtselbsttätige
Waagen
(
AS
2004
2093
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4189
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
16
de
abril
de
2004
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
não
automático
(RO
2004
2093
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
2
de
outubro
de
2006
(RO
2006
4189
)
109
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
selbsttätige
Waagen
(
AS
2006
1545
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
automático
(RO
2006
1545
)
2
Zementvorratstanks
,
Zementliefer-/-verpackungsgebäude
,
Treppe
und
Korridor
,
Zementrohrleitung
,
Zaun
und
Tor
,
Stahlsilo
mit
dazugehörigem
Gerät
,
Luftkompressoren
,
Trockenvorrichtung
und
elektrische
Ausrüstung
in
einer
Lagerscheune
beim
Dock
,
Kaikran
,
Rohrleitungen
in
Zementrohrverkleidung
,
Fahrzeugwaage
mit
dazugehöriger
Computerausrüstung
. [EU]
2
depósitos
de
cimento
,
instalações
de
expedição/embalagem
de
cimento
,
escadas
e
corredor
,
moldes
para
tubagens
em
cimento
,
vedação
e
portão
,
silo
de
aço
e
respectivos
equipamentos
,
compressores
de
ar
,
secador
e
equipamento
eléctrico
de
um
armazém
situado
junto
às
docas
,
grua
instalada
no
cais
,
manilhas
para
moldes
para
tubagens
em
cimento
,
equipamento
de
pesagem
de
veículos
e
respectivos
equipamentos
informáticos
.
Absack-
,
Abfüll-
,
Dosier-
u. a.
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesagem
constante
e
balanças
e
básculas
doseadoras
Absack-
,
Abfüll-
,
Dosier-
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesagem
constante
,
balanças
e
básculas
ensacadoras
ou
doseadoras
Absack-
,
Abfüll-
,
Dosier-
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesagem
constante
e
balanças
e
básculas
doseadoras
Absackwaagen
,
Abfüllwaagen
,
Dosierwaagen
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
(
ausg
.
Waagen
für
Stetigförderer
,
zum
kontinuierlichen
Wiegen
) [EU]
Básculas
de
pesagem
constante
e
balanças
e
básculas
ensacadoras
ou
doseadoras
(expt.
básculas
de
pesagem
contínua
em
transportadores
)
Absackwaagen
,
Abfüllwaagen
,
Dosierwaagen
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesagem
constante
e
balanças
e
básculas
ensacadoras
ou
doseadoras
Absackwaagen
,
Abfüllwaagen
,
Dosierwaagen
und
andere
Waagen
zur
Verwiegung
konstanter
Gewichtsmengen
[EU]
Básculas
de
pesagem
constante
e
balanças
e
básculas
ensacadoras
ou
doseadoras
(dosadoras)
Abschnitt
4.5
"Gewichtsbestimmung"
[EU]
4.5,
«
pesagem
do
veículo»
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
zulassen
,
dass
der
Kabeljau
bei
einer
Fischauktion
in
dem
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
gewogen
wird
,
sofern
bei
der
Anlandung
eine
physische
Kontrolle
durchgeführt
wurde
und
der
Fisch
vor
der
direkten
Beförderung
zu
der
Fischauktion
versiegelt
wurde
und
bis
zum
Wiegen
versiegelt
bleibt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
permitir
que
o
bacalhau
seja
pesado
numa
lota
situada
no
seu
território
,
desde
que
o
desembarque
tenha
sido
sujeito
a
inspecção
física
e
que
o
pescado
tenha
sido
selado
antes
de
ser
transportado
directamente
para
a
lota
e
mantido
nessas
condições
até
ao
momento
da
pesagem
.
Abweichend
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
dürfen
die
Schweineschlachtkörper
vor
dem
Wiegen
und
Klassifizieren
auch
ohne
Vorderfüße
aufgemacht
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
3220/84
,
as
carcaças
de
suínos
podem
ser
apresentadas
sem
pés
anteriores
aquando
da
pesagem
e
classificação
.
Abweichend
von
der
Standardangebotsform
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
dürfen
die
Schweineschlachtkörper
beim
Wiegen
und
bei
der
Einstufung
mit
Zunge
gestellt
werden
. [EU]
Em
derrogação
da
apresentação-tipo
referida
no
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
3220/84
,
as
carcaças
de
suíno
podem
ser
apresentadas
com
a
língua
na
pesagem
e
classificação
.
Abwiegen
des
Futters
und
Messung
des
Feuchtigkeitsgehalts
des
zur
Trocknung
bestimmten
Futters
[EU]
Pesagem
das
forragens
e
medição
da
humidade
das
forragens
para
desidratar
alle
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
A
todas
as
actividades
conexas
,
incluindo
o
desembarque
, a
pesagem
, a
comercialização
, o
transporte
e a
armazenagem
dos
produtos
da
pesca
,
bem
como
o
registo
dos
desembarques
e
das
vendas
.
Alle
Kühlvorgänge
werden
in
dem
neben
der
Waage
aufgestellten
Exsikkator
ausreichend
lange
durchgeführt
,
um
ein
völliges
Abkühlen
der
Wägegläser
zu
erreichen
,
wobei
die
Abkühldauer
mindestens
2
Stunden
beträgt
. [EU]
Efectuar
todas
as
operações
de
arrefecimento
no
exsicador
,
colocando-o
ao
lado
da
balança
,
durante
um
período
suficiente
para
arrefecer
totalmente
os
frascos
de
pesagem
tarados
e,
em
qualquer
caso
,
nunca
inferior
a 2
horas
.
Alle
Kühlvorgänge
werden
in
dem
neben
der
Waage
aufgestellten
Exsikkator
ausreichend
lange
durchgeführt
,
um
ein
völliges
Abkühlen
der
Wägegläser
zu
erreichen
,
wobei
die
Abkühldauer
mindestens
2
Stunden
beträgt
. [EU]
Efectuar
todas
as
operações
de
arrefecimento
no
exsicador
,
colocando-o
ao
lado
da
balança
, e
durante
um
período
suficiente
para
arrefecer
totalmente
os
frascos
de
pesagem
,
em
todo
o
caso
não
inferior
a 2
horas
.
aller
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
De
todas
as
actividades
conexas
,
incluindo
o
desembarque
, a
pesagem
, a
comercialização
, o
transporte
e a
armazenagem
dos
produtos
da
pesca
,
bem
como
o
registo
dos
desembarques
e
das
vendas
.
aller
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
De
todas
as
atividades
conexas
,
incluindo
o
desembarque
, a
pesagem
, a
comercialização
, o
transporte
e a
armazenagem
dos
produtos
da
pesca
,
bem
como
o
registo
dos
desembarques
e
das
vendas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pesagem":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners