A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pelas
pele
pelecípode
pelito
pelo
pelo meio-dia
pelo menos
pelomorfose
pelos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80206 results for
pelo
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
0,15 % (
als
F);
bei
Mischung
mit
nach
diesem
Anhang
zugelassenen
Fluorverbindungen
darf
der
Gesamtfluorgehalt
diese
Konzentration
nicht
überschreiten
[EU]
0,15 % (em
Flúor
)
Em
caso
de
mistura
com
outros
compostos
de
flúor
autorizados
pelo
presente
anexo
, a
concentração
máxima
em
Flúor
permanece
fixada
em
0,15 %
01
Der
Antrag
fällt
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
01
O
requerimento
não
é
abrangido
pelo
artigo
2.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
03
Einziehung
vom
Bankkonto
des
Antragstellers
durch
das
Gericht
[EU]
03
Cobrança
pelo
tribunal
por
débito
da
conta
bancária
do
requerente
0(
49
)
Da
ein
Investor
,
der
KK-Aktien
erwirbt
,
nicht
mit
Gewinn
für
sein
Kapital
rechnen
konnte
und
da
die
Grundstücke
überbewertet
wurden
,
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
der
Nettowert
der
KK-Aktien
gleich
Null
war
. [EU]
0(49)
Dado
que
um
investidor
que
comprasse
as
acções
de
KK
não
teria
podido
rentabilizar
o
seu
capital
,
pelo
facto
de
os
terrenos
terem
sido
sobreavaliados
, a
Comissão
considera
que
o
valor
líquido
dessas
acções
era
nulo
.
05
Vom
Antragsteller
berechneter
Betrag
[EU]
05
Montante
calculado
pelo
requerente
07
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
vervollständigt
bzw
.
berichtigt
(
Artikel
9
Absatz
2
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c). [EU]
07
O
requerimento
não
foi
completado
ou
retificado
dentro
do
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigo 9.o, n.o 2, e artigo 11.o, n.o 1, alínea c)].
08
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
geändert
(
Artikel
10
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
d). [EU]
08
O
requerimento
não
foi
alterado
no
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigos 10.o e 11.o, n.o 1, alínea d)].
0Gemäß
Protokoll
Nr
. 8 [EU]
pelo
Protocolo
n.o 8
0 =
in
Fahrt
mit
Motorkraft
; 1 =
vor
Anker
; 2 =
nicht
unter
Kommando
; 3 =
eingeschränkt
manövrierfähig
; 4 =
durch
Tiefgang
beschränkt
; 5 =
festgemacht
; 6 =
auf
Grund
; 7 =
beim
Fischfang
; 8 =
in
Fahrt
unter
Segel
; [EU]
0 = a
navegar
com
motor
; 1 =
fundeada
; 2 =
desgovernada
; 3 =
capacidade
de
manobra
reduzida
; 4 =
condicionada
pelo
calado
; 5 =
atracada
; 6 =
encalhada
; 7 = a
pescar
; 8 =
Navegando
à
vela
0Schubverband
,
mind
. 1
TMS
[EU]
0Embarcação
de
carga
motorizada
a
impelir
pelo
menos
uma
embarcação-tanque
100
alphanumerische
Zeichen
oder
freilassen
,
falls
für
Gegenpartei
Kennziffer
für
die
juristische
Person
(
LEI
)
angegeben
wird
. [EU]
100
carateres
alfanuméricos
ou
em
branco
,
caso
seja
abrangido
pelo
identificador
de
pessoa
jurídica
(LEI).
100
-
Versicherungszeiten
und
gleichgestellte
Zeiten
von
Arbeitnehmern
oder
anderen
in
gleicher
Weise
Versicherten
(
für
die
Begründung
des
Leistungsanspruchs
und
die
Berechnung
der
Gesamtrente
):
Summe
der
Zeiten
10
und
11
[EU]
100
-
Períodos
de
seguro
e
períodos
equiparados
dos
trabalhadores
assalariados
e
de
outras
pessoas
abrangidas
pelo
mesmo
tipo
de
seguro
(para a
aquisição
do
direito
às
prestações
e
para
o
cálculo
da
pensão
completa
);
soma
dos
períodos
10
e
11
.
100
μ
;l
der
Pufferlösung
,
welche
die
geeignete
Konzentration
der
Testchemikalie
oder
des
Lösemittels
(
Lösemittelkontrolle
)
enthält
,
werden
hinzugefügt
. [EU]
Adicionar
100
μ
;l
de
tampão
,
com
a
concentração
adequada
da
substância
química
em
estudo
ou
do
solvente
(amostra
de
controlo
constituída
pelo
solvente
).
100
%
bei
Maßnahmen
nach
Artikel
182
,
die
auf
Initiative
der
Kommission
ergriffen
werden
[EU]
100
%
no
caso
das
actividades
abrangidas
pelo
artigo
182
.o,
sempre
que
sejam
realizadas
por
iniciativa
da
Comissão
100
%,
wenn
die
Wertberichtigungen
mindestens
20
%
des
Forderungswerts
vor
Abzug
von
Wertberichtigungen
betragen
,
und
[EU]
100%
,
se
as
correcções
de
valor
forem
pelo
menos
iguais
a
20%
do
valor
da
posição
em
risco
,
sem
ter
em
conta
as
referidas
correcções
de
valor
; e
102
,60
EUR
für
Verträge
,
die
auf
der
Grundlage
von
Anträgen
geschlossen
wurden
,
die
vor
dem
1.
Juli
2005
bei
der
Interventionsstelle
eingegangen
sind
. [EU]
2,60
euros
para
os
contratos
celebrados
com
base
nos
pedidos
recebidos
pelo
organismo
de
intervenção
antes
de
1
de
Julho
de
2005
.
10
.
Abschnitt
14
Absatz
17
zweiter
Unterabsatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
segundo
parágrafo
do
ponto
17
do
n.o
14
é
substituído
pelo
seguinte:
10
.
Abschnitt
2.4
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
2.4 é
substituída
pelo
seguinte:
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
No
método
da
equivalência
patrimonial
, o
investimento
numa
associada
ou
num
empreendimento
conjunto
é
reconhecido
pelo
custo
aquando
do
reconhecimento
inicial
,
sendo
a
quantia
escriturada
aumentada
ou
diminuída
para
reconhecer
a
evolução
da
quota-parte
da
investidora
nos
resultados
da
investida
depois
da
data
da
aquisição
.
10
Beim
erstmaligen
Ansatz
hat
das
Unternehmen
seine
als
finanzielle
Verbindlichkeit
klassifizierten
Geschäftsanteile
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
No
reconhecimento
inicial
,
uma
entidade
deve
mensurar
pelo
justo
valor
os
seus
passivos
financeiros
para
remição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pelo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners