A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
paredão
parelhador
parenta
parente
parentes
parentescos
pares
paridade
parieta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for
parentes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Als
Gewaltopfer
im
Sinne
des
mit
diesem
Beschluss
aufgestellten
Programms
(
nachstehend
"das
Programm"
genannt
)
sollten
auch
Kinder
,
Jugendliche
und
Frauen
betrachtet
werden
,
die
zusehen
müssen
,
wie
gegen
einen
nahen
Verwandten
Gewalt
ausgeübt
wird
. [EU]
De
acordo
com
o
programa
estabelecido
pela
presente
decisão
(«programa»),
as
crianças
,
os
jovens
e
as
mulheres
que
presenciem
actos
de
violência
exercida
contra
parentes
próximos
deverão
ser
considerados
vítimas
de
violência
.
"Angehörige"
die
unmittelbaren
Familienangehörigen
und/oder
nächsten
Verwandten
und/oder
jede
andere
Person
,
die
eine
enge
Beziehung
zu
der
Person
,
die
Opfer
eines
Unfalls
geworden
ist
,
aufweist
,
im
Sinne
des
nationalen
Rechts
des
Opfers
[EU]
«Familiares»
, a
família
directa
e/ou
os
parentes
próximos
e/ou
outras
pessoas
intimamente
ligadas
à
vítima
do
acidente
,
nos
termos
do
disposto
na
legislação
nacional
do
país
da
vítima
Art
des
Kenntniserwerbs:
informelle
Unterstützung
durch
Kollegen
,
Verwandte
oder
Freunde
[EU]
Forma
de
adquirir
as
cibercompetências:
auxílio
informal
de
colegas
,
parentes
,
amigos
Bei
der
Gewährung
der
Ansprüche
auf
die
Leistungen
gemäß
dieser
Richtlinie
sollten
die
Mitgliedstaaten
dem
Wohl
des
Kindes
sowie
den
besonderen
Umständen
der
Abhängigkeit
der
nahen
Angehörigen
,
die
sich
bereits
in
dem
Mitgliedstaat
aufhalten
und
die
nicht
Familienmitglieder
der
Person
sind
,
der
internationaler
Schutz
zuerkannt
worden
ist
,
von
dieser
Person
Rechnung
tragen
. [EU]
Ao
decidirem
das
condições
de
elegibilidade
para
os
benefícios
incluídos
na
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
deverão
ter
na
devida
consideração
o
interesse
superior
da
criança
,
bem
como
as
circunstâncias
particulares
da
dependência
em
relação
ao
beneficiário
de
protecção
internacional
de
parentes
próximos
que
já
se
encontrem
presentes
nos
Estados-Membros
e
que
não
sejam
familiares
desse
beneficiário
.
Der
Zuchtwert
des
Tieres
wird
anhand
der
Ergebnisse
der
Eigenleistungsprüfung
und/oder
anhand
der
Verwandtenleistungen
berechnet
. [EU]
O
valor
genético
de
um
animal
é
estimado
com
base
nos
desempenhos
do
próprio
indivíduo
e/ou
dos
seus
parentes
.
Die
Sicherheit
der
Zuchtwertschätzung
von
KB-Bullen
der
Milchrassen
muss
bei
den
Hauptleistungsmerkmalen
gemäß
den
vom
ICAR
IKLT
anerkannten
Grundsätzen
und
unter
Einbeziehung
aller
Verwandten-Informationen
mindestens
0,5
betragen
. [EU]
A
fiabilidade
mínima
da
avaliação
genética
dos
touros
de
raças
leiteiras
para
inseminação
artificial
deve
ser
,
pelo
menos
,
de
0,5
para
os
caracteres
principais
de
produção
,
tendo
em
conta
todas
as
informações
relativas
aos
parentes
,
em
conformidade
com
os
princípios
do
ICAR
.
Ebenfalls
ausgenommen
sind
von
Freunden
oder
Verwandten
geliehene
Beträge
(
informelle
Kredite
). [EU]
Também
não
se
incluem
os
empréstimos
de
amigos
e
parentes
(crédito
informal
).
Eine
Bewerbung
von
Personen
,
die
eng
mit
einem
Mitglied
des
Personals
verwandt
oder
verschwägert
sind
,
kann
nicht
angenommen
werden
. [EU]
Não
poderão
ser
aceites
candidaturas
de
parentes
próximos
,
por
filiação
ou
afinidade
,
de
um
membro
do
pessoal
.
In
Fällen
,
in
denen
das
Leben
oder
die
Unversehrtheit
des
Minderjährigen
oder
seiner
nahen
Verwandten
bedroht
sein
könnte
,
insbesondere
wenn
diese
im
Herkunftsland
geblieben
sind
,
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
Erfassung
,
Verarbeitung
und
Weitergabe
von
Informationen
über
diese
Personen
vertraulich
erfolgt
. [EU]
Nos
casos
em
que
a
vida
ou
a
integridade
física
do
menor
ou
dos
seus
parentes
próximos
esteja
em
risco
,
designadamente
se
ficarem
no
país
de
origem
,
devem
envidar-se
esforços
para
que
a
recolha
, o
tratamento
e a
circulação
de
informações
respeitantes
a
essas
pessoas
sejam
feitas
confidencialmente
.
Nachfrage
bei
Freunden
,
Verwandten
,
Gewerkschaften
usw
. [EU]
Contactou
amigos
,
parentes
,
sindicatos
,
etc
.
Persönliche
Gründe:
Besuch
von
Freunden
und
Verwandten
[EU]
Pessoal:
visita
a
parentes
e
amigos
Private/persönliche
Gründe:
Besuch
von
Freunden
und
Verwandten
[EU]
Motivo
privado/pessoal:
visita
a
parentes
e
amigos
Selbsteinschätzung:
Reichen
die
gegenwärtigen
Computer-
oder
Internetkenntnisse
aus
,
um
mit
Verwandten
,
Freunden
und
Kollegen
übers
Internet
zu
kommunizieren
? (
ja
;
nein
;
entfällt
). [EU]
Auto-avaliação
sobre
se
as
actuais
competências
informáticas
ou
de
internet
do
indivíduo
são
suficientes
para
comunicar
com
parentes
,
amigos
ou
colegas
na
internet
(sim,
não
,
não
aplicável
),
"Unentgeltliche
Schenkungen
an
Familienangehörige
und
Verwandte
sollten
als
Haushaltsverbrauch
betrachtet
werden
. [EU]
«As
doações
a
familiares
e
parentes
sem
remuneração
devem
ser
considerados
consumo
das
famílias
.
Unentgeltliche
Schenkungen
an
Familienangehörige
und
Verwandte
sollten
als
Haushaltsverbrauch
betrachtet
werden
. [EU]
As
ofertas
a
membros
do
agregado
familiar
e
parentes
não
remunerados
devem
ser
consideradas
como
consumo
do
agregado
familiar
.
Versorgungsbezüge
nach
dem
Gesetz
vom
15
.
Februar
1967
über
Renten
für
Bedienstete
der
Niederländischen
Eisenbahngesellschaft
(
NV
Nederlandse
Spoorwegen
)
und
ihre
Hinterbliebenen
(
Spoorwegpensioenwet
) (
Eisenbahner-Versorgungsgesetz
) [EU]
As
pensões
concedidas
ao
abrigo
da
lei
de
15
de
Fevereiro
de
1967
,
que
regula
as
pensões
dos
membros
do
pessoal
da
sociedade
dos
caminhos-de-ferro
neerlandeses
(NV
Nederlandse
Spoorwegen
) e
seus
parentes
sobrevivos
(Spoorwegpensioenwet) (lei
sobre
as
pensões
dos
caminhos-de-ferro
)
Versorgungsbezüge
nach
dem
Gesetz
vom
6.
Januar
1966
über
Renten
für
Zivilbeamte
und
ihre
Hinterbliebenen
(
Algemene
burgerlijke
pensioenwet
) (
Allgemeines
Beamtenversorgungsgesetz
) [EU]
As
pensões
concedidas
ao
abrigo
da
lei
de
6
de
Janeiro
de
1966
,
relativa
às
pensões
de
funcionários
civis
e
seus
parentes
sobrevivos
(Algemene
burgerlijke
pensioenwet
) (lei
geral
sobre
as
pensões
civis
)
Versorgungsbezüge
nach
dem
Gesetz
vom
6.
Oktober
1966
über
Renten
für
Angehörige
der
Streitkräfte
und
ihre
Hinterbliebenen
(
Algemene
militaire
pensioenwet
) (
Allgemeines
Soldatenversorgungsgesetz
) [EU]
As
pensões
concedidas
ao
abrigo
da
Lei
de
6
de
Outubro
de
1966
,
que
regula
as
pensões
dos
militares
e
seus
parentes
sobrevivos
(Algemene
militaire
pensioenwet
) (lei
geral
sobre
as
pensões
dos
militares
)
Von
Freunden
und
Verwandten
geliehene
Beträge
werden
nicht
erfasst
. [EU]
Não
se
incluem
os
empréstimos
obtidos
de
amigos
e
parentes
.
Wie
wurden
die
Kenntnisse
erworben:
informelle
Unterstützung
durch
Kollegen
,
Verwandte
oder
Freunde
[EU]
Forma
de
adquirir
as
cibercompetências:
auxílio
informal
de
colegas
,
parentes
,
amigos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "parentes":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners