A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
para possuir
para quê
para sempre
para terra
para trás
para-tramas
parabéns
parada
parada automática
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
154 results for para trás
Search single words:
para
·
trás
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
300
mm
bei
Stufen
an
einer
Tür
hinter
der
hintersten
Achse
[EU]
300
mm
,
no
caso
dos
degraus
de
uma
porta
situada
para
trás
do
eixo
mais
recuado
.
abwechselnd
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufbringen
und
wieder
zurücknehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
Aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
de
valor
não
superior
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
após
a
carga
ter
sido
retirada
.
abwechselnd
etwa
auf
Höhe
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
aufbringen
und
wieder
zurücknehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
de
valor
não
superior
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
após
a
carga
ter
sido
retirada
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
de
valor
inferior
ou
igual
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
após
a
libertação
da
carga
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
Aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
de
valor
não
superior
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
após
a
carga
ter
sido
retirada
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
Aplicar
e
retirar
,
alternadamente
,
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
inferior
ou
igual
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
,
após
a
libertação
da
carga
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
Aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
não
superior
a
25
N à
barra
de
ângulo
do
dorso
, a
uma
altura
correspondente
aproximadamente
ao
centro
das
massas
do
tronco
,
até
o
quadrante
da
bacia
indicar
que
foi
atingida
uma
posição
estável
depois
de
retirada
a
carga
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsgewichte
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
aplicar
e
retirar
alternadamente
uma
carga
horizontal
dirigida
para
trás
,
de
valor
inferior
ou
igual
a
25
N, à
barra
de
ângulo
do
dorso
a
uma
altura
correspondente
,
aproximadamente
,
ao
centro
das
massas
do
tronco
até
que
o
quadrante
dos
ângulos
da
anca
indique
ter
sido
atingida
uma
posição
estável
após
a
libertação
da
carga
.
a
die
Länge
des
Fenster-
oder
Türrahmens
hinter
dem
j-ten
Holm
und
[EU]
a o
comprimento
do
caixilho
da
janela
(ou
da
porta
)
para
trás
do
montante
j e
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzschutzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
nach
rückwärts
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
der
obere
Rand
. [EU]
O
ponto
de
impacto
deve
estar
situado
na
parte
da
estrutura
de
protecção
susceptível
de
embater
no
solo
em
primeiro
lugar
no
caso
de
o
tractor
tombar
para
trás
,
normalmente
no
bordo
superior
.
Atlas-Axis-Gelenk
so
einstellen
,
dass
es
gerade
der
Kraft
standhalten
kann
,
die
aufgrund
seines
eigenen
Gewichts
in
Längsrichtung
ausgeübt
wird
. [EU]
Esta
articulação
deve
ser
regulada
de
modo
que
,
em
caso
de
solicitação
para
a
frente
ou
para
trás
,
resista
apenas
ao
seu
próprio
peso
.
Ausgehend
von
der
gestreckten
Stellung
,
kann
der
Unterschenkel
um
120o
nach
hinten
gedreht
werden
. [EU]
A
partir
da
posição
direita
, a
perna
pode
rodar
para
trás
cerca
de
120o
.
Bei
Babytragetaschen
gelten
als
untere
Grenze
des
Bereichs
,
in
dem
Materialien
zu
verwenden
sind
,
die
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
17
geprüft
wurden
,
alle
vor
der
nach
hinten
weisenden
Schulter
der
kleineren
Prüfpuppe
liegenden
Bereiche
,
die
mit
dieser
Prüfpuppe
und
der
Babytragtasche
auf
dem
Prüfsitz
bestimmt
werden
. [EU]
No
caso
de
berços
de
transporte
, o
limite
inferior
da
zona
na
qual
deve
ser
utilizado
o
material
conforme
ao
Anexo
17
deve
compreender
todas
as
zonas
à
frente
dos
ombros
,
puxados
para
trás
,
do
manequim
mais
pequeno
,
quando
se
meça
com
o
manequim
no
berço
de
transporte
e
este
último
esteja
devidamente
instalado
no
banco
de
ensaio
.
bei
denen
der
R-Punkt
des
Fahrersitzes
entweder
vor
der
Vorderachse
oder
in
Fahrzeuglängsrichtung
höchstens
1100
mm
hinter
der
Quermittellinie
der
Vorderachse
liegt
. [EU]
em
que
a
posição
do
«ponto
R»
do
condutor
se
situe
à
frente
do
eixo
dianteiro
ou
longitudinalmente
1100
mm
,
no
máximo
,
para
trás
da
linha
de
centro
transversal
do
eixo
dianteiro
.
Bei
der
vorderen
Oberfläche
muss
die
Aufprallrichtung
von
vorn
nach
hinten
in
einer
Längsebene
horizontal
sein
. [EU]
Para
a
face
anterior
, a
direcção
do
impacto
,
dirigido
da
frente
para
trás
,
deve
ser
horizontal
e
estar
situada
num
plano
longitudinal
.
Bei
der
vorderen
Oberfläche
muss
die
Aufprallrichtung
von
vorn
nach
hinten
in
einer
Längsebene
horizontal
verlaufen
. [EU]
Na
superfície
anterior
, a
direcção
do
impacto
,
dirigido
da
frente
para
trás
num
plano
longitudinal
,
deve
ser
horizontal
.
Bei
drehbaren
Verstellvorrichtungen
(
Neigungsverstellung
)
wird
durch
eine
Bewegung
nach
hinten
der
Kopf
der
Prüfpuppe
nach
hinten
verschoben
. [EU]
No
caso
de
regulações
que
envolvam
a
rotação
em
torno
de
um
eixo
(inclinação),
por
«
para
a
retaguarda»
entende-se
o
sentido
de
regulação
que
desloca
a
cabeça
do
manequim
para
trás
.
Bei
Griffen
,
die
in
einer
Ebene
para
llel
zur
Oberfläche
der
Tür
gedreht
werden
,
muss
das
frei
bewegliche
Ende
nach
hinten
gerichtet
sein
. [EU]
No
caso
dos
puxadores
que
giram
para
lelamente
ao
plano
da
porta
, a
extremidade
aberta
do
puxador
deve
ser
orientada
para
trás
.
Bei
Griffen
,
die
in
einer
Ebene
para
llel
zur
Oberfläche
der
Tür
gedreht
werden
,
muss
das
freie
Ende
nach
hinten
gerichtet
sein
. [EU]
No
caso
dos
puxadores
que
giram
para
lelamente
ao
plano
da
porta
, a
extremidade
aberta
do
puxador
deve
ser
orientada
para
trás
.
Bei
Griffen
,
die
in
einer
Ebene
para
llel
zur
Oberfläche
der
Tür
gedreht
werden
,
muss
das
offene
Ende
nach
hinten
gerichtet
sein
. [EU]
No
caso
dos
puxadores
que
giram
para
lelamente
ao
plano
da
porta
, a
extremidade
aberta
do
puxador
deve
ser
orientada
para
trás
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "para trás":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners