A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
183 results for pantógrafos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Abbildung
3
zeigt
die
Anforderungen
an
die
Anordnung
der
Stromabnehmer
. [EU]
A
Figura
3
ilustra
os
requisitos
aplicáveis
à
disposição
dos
pantógrafos
.
Als
Beitrag
zur
Interoperabilität
im
europäischen
Eisenbahnnetz
sind
bestimmte
Stromabnehmertypen
in
der
CR
LOC&PAS
TSI
als
Ziel
festgelegt
. [EU]
Para
assegurar
a
interoperabilidade
das
redes
europeias
,
tomam-se
como
alvo
os
pantógrafos
definidos
na
ETI
LOC/PASS
RC
.
als
Interoperabilitätskomponente
gemäß
CR
oder
HS
TSI
zertifizierte
Stromabnehmer
. [EU]
Ou
seja
,
pantógrafos
certificados
como
componentes
de
interoperabilidade
em
conformidade
com
a
ETI
RC
ou
AV
.
Anforderungen
an
das
Teilsystem
"Fahrzeuge"
in
Bezug
auf
Stromabnehmer
[EU]
Requisitos
do
subsistema
«material
circulante»
aplicáveis
aos
pantógrafos
Anforderungen
bezüglich
der
Zahl
der
ausgefahrenen
Stromabnehmer
und
deren
Abstand
voneinander
[EU]
Requisitos
relativos
ao
número
de
pantógrafos
levantados
e
ao
espaçamento
entre
eles
Angaben
zum
Betrieb:
Auslösung
der
Leistungsschalter
,
Senken
der
Stromabnehmer
[EU]
Informações
sobre
a
exploração:
desarme
do
disjuntor
,
abaixamento
dos
pantógrafos
Anmerkung:
Stromabnehmer
werden
normalerweise
auf
dem
Dach
eines
Triebfahrzeugs
montiert
,
dessen
Neigungskoeffizienten
s0'
im
Allgemeinen
geringer
als
der
für
das
Lichtraumprofil
s0
ist
. [EU]
NOTA:
Os
pantógrafos
são
normalmente
montados
no
tejadilho
de
uma
unidade
motora
,
cuja
flexibilidade
de
referência
s0'
é,
em
geral
,
inferior
à
do
gabarito
de
obstáculos
s0
.
Anordnung
der
Stromabnehmer
(
Abschnitt
4.2.8.2.9.7) [EU]
Disposição
dos
pantógrafos
(4.2.8.2.9.7)
Anordnung
der
Stromabnehmer
[EU]
Disposição
dos
pantógrafos
Anordnung
der
Stromabnehmer
(
Fahrzeugebene
) [EU]
Disposição
dos
pantógrafos
(nível
MC
)
Anordnung
der
Stromabnehmer
[siehe
Abschnitt
4.2.8.3.6.2
dieser
TSI
und
Abschnitte
4.2.19, 4.2.21
und
4.2.22
der
TSI
2006
"Energie
Hochgeschwindigkeit"]; [EU]
Disposição
dos
pantógrafos
[ver secção 4.2.8.3.6.2 da presente ETI e secções 4.2.19, 4.2.21 e 4.2.22 da ETI Energia AV 2006]
Anordnungen
der
Stromabnehmer
[EU]
Disposição
dos
pantógrafos
Anzahl
der
mit
der
Oberleitung
verbundenen
Stromabnehmer
(
für
jedes
Energieversorgungssystem
,
für
das
das
Fahrzeug
ausgerüstet
ist
) [EU]
Número
de
pantógrafos
em
contacto
com
a
catenária
(a
indicar
para
cada
sistema
de
abastecimento
de
energia
para
o
qual
o
veículo
esteja
equipado
)
Anzahl
der
Stromabnehmer
mehr
als
zwei
,
für
die
die
Strecke
ausgelegt
wurde
(
sofern
zutreffend
) [EU]
Número
de
pantógrafos
,
superior
a
dois
,
para
o
qual
a
linha
foi
projectada
(se
aplicável
)
Anzahl
und
Abstände
der
Stromabnehmer
,
da
sich
alle
im
selben
Oberleitungsabschnitt
anliegenden
Stromabnehmer
gegenseitig
beeinflussen
können
. [EU]
Pelo
número
de
pantógrafos
em
serviço
e o
seu
espaçamento
,
devido
às
interferências
recíprocas
entre
pantógrafos
na
mesma
secção
de
catenária
.
Arbeitsbereich
der
Stromabnehmer
[EU]
Amplitude
de
movimento
dos
pantógrafos
Art
der
Geometrie
der
Stromabnehmerwippe
,
mit
der
das
Fahrzeug
ausgerüstet
ist
[EU]
Tipo
ou
tipos
de
geometria
das
paletas
dos
pantógrafos
com
que
o
material
circulante
está
equipado
Auf
bestehenden
Hochgeschwindigkeitsstrecken
sind
die
Phasentrennstrecken
nicht
mit
der
Anorderung
der
Stromabnehmer
gemäß
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
vereinbar
(
siehe
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
,
Abschnitt
4.2.8.3.6.2). [EU]
Nas
linhas
de
alta
velocidade
existentes
,
as
zonas
neutras
não
são
compatíveis
com
a
disposição
da
ETI
Material
Circulante
AV
relativa
aos
pantógrafos
(ver
ponto
4.2.8.3.6.2
da
ETI
Material
Circulante
AV
).
Auf
bestehenden
Strecken
der
Kategorie
I
erfüllen
die
Phasentrennstrecken
die
Anforderungen
an
den
Abstand
zwischen
drei
aufeinander
folgenden
Stromabnehmern
von
über
143
m
nicht
.
Zwischen
bestehenden
Strecken
der
Kategorie
I
und
Kategorie
II
gibt
es
keine
automatische
Steuerung
,
um
den
Hauptleistungsschalter
auf
den
Triebfahrzeugen
auszulösen
. [EU]
Nas
linhas
de
categoria
I
existentes
,
as
zonas
neutras
não
são
compatíveis
com
o
requisito
de
espaçamento
de
mais
de
143
m
entre
três
pantógrafos
.
Entre
as
linhas
de
alta
velocidade
existentes
e
as
linhas
da
categoria
I e
as
linhas
da
categoria
II
existentes
não
há
um
controlo
automático
para
activar
a
abertura
do
disjuntor
principal
nos
veículos
de
tracção
.
Auf
der
speziellen
Hochgeschwindigkeitsstrecke
Paris-Lyon
ist
eine
Änderung
der
Oberleitung
erforderlich
,
um
dem
zulässigen
Anhub
der
Stromabnehmer
ohne
Anhubbegrenzung
an
den
Stromabnehmern
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Na
linha
de
alta
velocidade
específica
Paris
-
Lyon
, é
necessário
alterar
a
catenária
para
assegurar
a
sobreelevação
admissível
sem
instalar
dispositivos
de
arresto
nos
pantógrafos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pantógrafos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners