DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
oscilar
Search for:
Mini search box
 

20 results for oscilar
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

Auf dem Handelsmarkt für Kalziumkarbonate für die Papierauffüllung wird der räumliche Markt durch die Entfernung zwischen dem Rohstoffwerk und dem Standort des belieferten Abnehmers bestimmt, der je nach Werk, Produkt, Beförderungsart und Beförderungsbedingungen zwischen 400 km und höchstens 2000 km betragen kann [EU] No que respeita ao carbonato de cálcio para enchimento, o mercado geográfico relevante é determinado pela distância entre as instalações de produção de minerais e o local do cliente objecto de abastecimento, que oscilará entre 400 km até 2000 km, no máximo, consoante as instalações, o produto e o meio de transporte

Bei der Prüfung dieses Angebots wurde festgestellt, dass die Preise der Ware bereits im UZ ausgesprochen stark variierten, d. h. für das erwähnte Unternehmen konnte die Differenz zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Verkaufspreis auf dem Gemeinschaftsmarkt für ein und dieselbe Warenkategorie ganze 46 % betragen. [EU] Essa oferta foi analisada, tendo-se apurado que, durante o PI, os preços do produto foram extremamente variáveis, ou seja, a diferença entre o preço mínimo e máximo de venda à UE para a mesma categoria do produto podia oscilar até, no máximo, 46 % para a empresa mencionada.

Bei einem Antidumpingzoll von 19 % wird der Einfluss auf die Herstellungskosten der Verwender aus der chemischen Industrie, die ihr gesamtes Silicium aus der VR China beziehen, auf 2 % bis 4 % geschätzt. [EU] Com um direito anti-dumping de 19 %, estima-se que o impacto nos custos de produção dos utilizadores da indústria química que se abastecem de silício proveniente na íntegra da RPC oscilará entre 2 % e 4 %.

Bestenfalls hätte es netto zu Liquiditätsabflüssen in Höhe von rund 500 Mio. EUR und schlimmstenfalls in Höhe von bis zu 1,25 Mrd. EUR kommen können. [EU] A perda líquida deveria oscilar entre os 500 milhões de euros, no melhor cenário, e os 1,25 mil milhões de euros, na pior das hipóteses.

Daher sind die Preise sehr großen Schwankungen unterworfen, zumal die Produktion von DRAM-Speichern dann für ein Unternehmen gewinnbringend ist, wenn die Deckung der Grenzkosten gesichert ist. [EU] Consequentemente, os preços podem oscilar num intervalo muito amplo, dado que a produção de memórias DRAM pode revelar-se rendível para uma empresa desde que seja assegurada a cobertura dos custos marginais.

Das Gewicht des Hubschraubers sollte zwischen 3 und 3,5 t betragen, und er sollte zudem für Entwicklungen auf dem militärischen Markt eingesetzt werden. [EU] O helicóptero, cujo peso devia oscilar entre 3 e 3,5 toneladas, poderia também ser adaptado ao mercado militar.

Der aT-Wert muss zwischen 3,5 m/s2 und 5,0 m/s2 betragen. [EU] O valor de aT deve oscilar entre 3,5 m/s2 e 5,0 m/s2.

Der pH-Wert sollte zwischen 6,0 und 8,5 liegen, doch während eines bestimmten Tests sollte er um nicht mehr als ±0,5 pH-Einheiten schwanken. [EU] O pH deve oscilar entre 6,0 e 8,5, embora, no decurso de um determinado ensaio, a respectiva variação não deva exceder ±0,5.

Die Eigenkapitalfonds werden Investitionen in begünstigte KMU in der Größenordnung von 250000 GBP (357000 EUR) bis 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) pro Finanzierungsrunde tätigen. [EU] Os investimentos dos Enterprise Capital Funds nas PME beneficiárias oscilarão entre 250000 libras esterlinas (357000 euros) e 2 milhões de libras esterlinas (2,9 milhões de euros) para cada operação de investimento.

Die größte Zugkraft D2 muss zwischen 0,1 g ·; GA und 0,5 g ·; GA liegen. [EU] A força de tracção máxima D2 deve oscilar entre 0,1 g ·; GA e 0,5 g ·; GA.

die Kredite sind revolvierend, unbesichert und, solange sie nicht in Anspruch genommen wurden, vom Kreditinstitut jederzeit und unbedingt kündbar (in diesem Zusammenhang sind revolvierende Kredite definiert als Kredite, bei denen die Kreditinanspruchnahme bis zu einem von dem Kreditinstitut gesetzten Limit durch Inanspruchnahmen und Rückzahlungen nach dem freien Ermessen des Kunden schwanken darf). [EU] Trata-se de posições em risco renováveis, não garantidas e passíveis de serem incondicionalmente anuladas pela instituição de crédito na medida que não sejam imediatamente utilizadas (neste contexto, por posições em risco renováveis deve entender-se as posições em que o saldo dos clientes pode oscilar em função das suas decisões de contracção de empréstimo e de reembolso, dentro de um limite fixado pela instituição de crédito).

Die Plattform wird durch einen Motor in Schwingung versetzt, wobei sie sich im Verhältnis zur Mittelsäule von einer Seite zur anderen bewegt und somit Bewegungen wie bei schnellem Gehen erzeugt. [EU] A plataforma é accionada por um motor que faz oscilar a plataforma de um lado ao outro relativamente à coluna central, reproduzindo movimentos semelhantes a uma marcha rápida.

Die Prüfeinrichtung besteht aus einem Pendel, das um zwei waagerechte und rechtwinklig zueinander verlaufende Achsen schwingen kann, von denen die eine senkrecht zu der die Schwingebene des Pendels enthaltenden Ebene verläuft. [EU] O dispositivo de ensaio é composto por um pêndulo que pode oscilar em torno de dois eixos horizontais perpendiculares entre si, dos quais um é perpendicular ao plano que contém a trajectória de «lançamento» do pêndulo.

Die Prüfeinrichtung besteht aus einem Pendel, das um zwei waagerechte und rechtwinklig zueinander verlaufende Achsen schwingen kann, von denen die eine senkrecht zu der die Schwungbahn des Pendels enthaltenen Ebene verläuft. [EU] O dispositivo de ensaio é composto por um pêndulo que pode oscilar em torno de dois eixos horizontais perpendiculares entre si, dos quais um é perpendicular ao plano frontal que contém a trajetória de «lançamento» do pêndulo.

Die Schulung umfasst Folgendes: i) 2 Tage Schulung mit einer Lehrkraft (die Kosten schwanken je nach nationalem Markt zwischen 115 EUR und 230 EUR pro Tag) sowie ii) ein Tag Tech2 web-gestützte Schulung (die Kosten schwanken je nach nationalem Markt zwischen 30 EUR und 50 EUR pro Tag). [EU] A formação compreenderá: i) dois dias de formação com monitor (os custos oscilarão entre 115 e 230 EUR por dia, consoante o mercado nacional), e ii) um dia de formação em rede no domínio informático Tech2 (os custos oscilarão entre 30 e 50 EUR por dia, consoante o mercado em causa).

Die Zahl der Verzugstage muss zwischen 90 und 180 liegen und kann für verschiedene Produktlinien unterschiedlich festgesetzt werden. [EU] Este número deve oscilar entre 90 a 180 dias e pode variar consoante as linhas de produtos.

Nach den übermittelten Daten kann dieser Anteil in Abhängigkeit von der hergestellten Ware zwischen 10 % und über 50 % betragen. [EU] Segundo os dados comunicados, esta parte pode oscilar entre 10% e mais de 50%, em função do produto fabricado.

OPAK erkennt an, dass die Marktbedingungen unsicher sind, und veranschlagt daher einen Marktpreis zwischen 80 und 100 NOK pro Quadratmeter bzw. zwischen 4510000 und 5636000 für das gesamte Gebiet. [EU] A OPAK reconhece que as condições de mercado são pouco precisas, pelo que indica que o preço de mercado podia oscilar entre 80 e 100 NOK por metro quadrado, ou seja, entre 4510000 e 5636000 para a superfície total.

Ruckartiges Bewegen des Rades oder Anwenden einer lateralen Kraft auf jedes Rad und Beobachten der Kippbewegung des Rades im Verhältnis zum Achsschenkel. [EU] Faça oscilar a roda ou aplique-lhe uma força lateral e registe o curso do movimento ascendente da roda em relação à manga de eixo.

Zu dieser Zeit und in einem sehr frühen Stadium der Untersuchung legte die VOA nahe, dass dieser steuerpflichtige zwischen 12 GBP und 50 GBP liegen könnte. [EU] Com efeito, nessa data e numa fase muito preliminar da sua análise, a VOA sugeriu que este valor tributável poderia oscilar entre 12 e 50 libras esterlinas.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners