A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for ocupando
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anschließend
wird
ein
Testbild
(
VESA
FPDM
Standard
2.0,
A112-2H
,
L80
)
angezeigt
,
dass
auf
80
%
der
Bildfläche
ein
weiß
(0,7
Volt
)
ausgefülltes
Rechteck
darstellt
. [EU]
O
técnico
deve
então
passar
a
um
padrão
de
ensaio
(norma
VESA
FPDM
2.0,
A112-2H
,
L80
)
que
produza
uma
caixa
em
branco
absoluto
(0,7
volts
)
ocupando
80
%
da
imagem
.
Den
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
zufolge
teilen
in
Italien
vier
Bankgruppen
80
%
des
Marktes
unter
sich
auf
;
dabei
steht
Dexia
hinter
der
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(
"CDP"
)
auf
Platz
zwei
(
rund
[20-30]%). [EU]
Em
Itália
,
segundo
as
informações
disponibilizadas
à
Comissão
,
quatro
grupos
bancários
partilham
80
%
do
mercado
,
ocupando
o
grupo
Dexia
o
segundo
lugar
(com
cerca
de
[20-30] %)
depois
da
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(«CDP»).
detaillierte
Angaben
über
etwaige
Insolvenzen
,
Insolvenzverwaltungen
oder
Liquidationen
während
zumindest
der
letzten
fünf
Jahre
,
mit
der
eine
in
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
d
genannte
Person
im
Zusammenhang
stand
,
die
in
einer
der
in
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
d
genannten
Funktionen
handelte
,
und
[EU]
Informações
acerca
de
falências
,
processos
de
insolvência
ou
liquidações
a
que
uma
das
pessoas
referidas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
ocupando
uma
das
posições
enunciadas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
tenha
estado
associada
,
no
mínimo
,
nos
últimos
cinco
anos
;
detaillierte
Angaben
über
etwaige
Konkurse
,
Konkursverwaltungen
oder
Liquidationen
während
zumindest
der
letzten
fünf
Jahre
,
die
eine
in
Buchstabe
a)
und
d)
des
ersten
Unterabsatzes
beschriebene
Person
betreffen
,
die
im
Rahmen
einer
der
in
Buchstabe
a)
und
d)
des
ersten
Unterabsatzes
genannten
Positionen
handelte
;
und
[EU]
Informações
acerca
de
falências
,
processos
de
insolvência
ou
liquidações
a
que
uma
das
pessoas
referidas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
ocupando
uma
das
posições
enunciadas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
tenha
estado
associada
,
no
mínimo
,
nos
últimos
cinco
anos
;
detaillierte
Angaben
über
etwaige
Konkurse
,
Konkursverwaltungen
oder
Liquidationen
während
zumindest
der
letzten
fünf
Jahre
,
die
eine
in
a)
und
d)
des
ersten
Unterabsatzes
beschriebene
Person
betreffen
,
die
im
Rahmen
einer
der
in
a)
und
d)
des
ersten
Unterabsatzes
genannten
Positionen
handelte
;
und
[EU]
Informações
acerca
de
falências
,
processos
de
insolvência
ou
liquidações
a
que
uma
das
pessoas
referidas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
ocupando
uma
das
posições
enunciadas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
,
tenha
estado
associada
,
no
mínimo
,
nos
últimos
cinco
anos
;
Die
große
Mehrheit
der
in
Gibraltar
niedergelassenen
Firmen
ist
sehr
klein
(
gewöhnlich
mit
einem
Mitarbeiter
in
kleinen
Büros
)
und
befasst
sich
mit
Vermögensverwaltung
,
so
dass
ihre
einzigen
Einnahmen
aus
Kapitalgewinnen
bestehen
,
die
sie
aus
dem
von
ihnen
verwalteten
Vermögen
erzielen
. [EU]
As
empresas
estabelecidas
em
Gibraltar
são
,
na
grande
maioria
,
de
dimensão
muito
reduzida
(sendo,
normalmente
,
geridas
por
uma
só
pessoa
e
ocupando
pequenas
instalações
) e
desenvolvem
actividades
de
gestão
de
carteiras
,
pelo
que
as
únicas
receitas
que
obtêm
consistem
em
mais-valias
resultantes
dos
activos
que
gerem
.
Die
Straßenbehörde
war
intern
in
zwei
Bereiche
gegliedert:
Straßenverwaltung
und
Straßenbau
,
wobei
letztgenannte
Abteilung
für
Straßenplanung
,
-bau
und
-instandhaltung
zuständig
war
. [EU]
O
Serviço
de
Estradas
foi
dividido
internamente
em
duas
componentes:
Administração
Rodoviária
e
Produção
Rodoviária
,
ocupando
-se
esta
última
da
concepção
,
construção
e
manutenção
das
estradas
.
Es
sollte
das
eingerichtete
Rahmenprogramm
der
Gemeinschaft
für
Forschung
,
technologische
Entwicklung
und
Demonstration
(
2007-2013
) (
im
Folgenden
als
"siebtes
Rahmenprogramm
für
RTD"
bezeichnet
)
ergänzen
,
indem
es
den
Schwerpunkt
auf
Innovationen
legt
,
wobei
hierunter
Innovationen
sowohl
nicht
technologischer
als
auch
technologischer
Art
fallen
,
die
die
letzte
Phase
der
Demonstration
überschritten
haben
und
bereit
sind
für
die
Umsetzung
in
marktfähige
Produkte
(
Erprobung
von
Innovationen
zur
kommerziellen
Anwendung
). [EU]
Deverá
ser
complementar
do
Sétimo
Programa-Quadro
da
Comunidade
em
matéria
de
investigação
,
desenvolvimento
tecnológico
e
demonstração
(2007 a
2013
) (doravante
denominado
«o
Sétimo
Programa-Quadro
IDTD»
),
ocupando
-se
da
inovação
, a
qual
inclui
a
inovação
não
tecnológica
e a
inovação
tecnológica
,
que
tenha
ultrapassado
a
fase
de
demonstração
final
e
esteja
pronta
para
a
reprodução
comercial
(teste
de
inovações
para
aplicação
nos
mercados
).
Im
Sinne
einer
größtmöglichen
Sicherheit
und
Effizienz
bei
der
Bearbeitung
von
Informationsanfragen
sollten
die
nationalen
Ansprechstellen
Anfragen
interessierter
Kreise
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaates
bearbeiten
.
Anfragen
interessierter
Kreise
in
Drittländern
und
Anfragen
internationaler
Organisationen
sollten
hingegen
von
der
Kommission
bearbeitet
werden
. [EU]
Para
um
tratamento
mais
seguro
e
eficaz
dos
pedidos
de
informações
,
os
pontos
de
contacto
nacionais
devem
tratar
os
pedidos
das
partes
interessadas
estabelecidas
no
respectivo
território
,
ocupando
se
a
Comissão
dos
pedidos
das
partes
interessadas
de
países
terceiros
ou
de
organizações
internacionais
.
Insgesamt
ist
SEB
mit
[5-10 %]*
der
Umsätze
auf
dem
Markt
für
kleine
Elektrohaushaltsgeräte
)
nur
der
drittgrößte
Anbieter
auf
dem
finnischen
Markt
,
nach
Braun
[10-15 %]*
und
vor
allem
nach
Philips
[25-30 %]*. [EU]
Globalmente
, a
Seb
([5-10]
%*
das
vendas
nos
mercados
dos
pequenos
electrodomésticos
) é
apenas
o
terceiro
operador
dos
mercados
finlandeses
,
ocupando
uma
posição
distante
da
da
Braun
[10-15]
%*
e
sobretudo
da
da
Philips
[25-30]
%*
.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
juristische
Person
für
eine
Straftat
nach
Artikel
2
verantwortlich
gemacht
werden
kann
,
die
zu
ihren
Gunsten
von
einer
Person
begangen
wird
,
die
entweder
allein
oder
als
Teil
eines
Organs
der
juristischen
Person
gehandelt
hat
und
die
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
innehat
aufgrund
[EU]
Cada
Estado-Membro
adopta
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
as
pessoas
colectivas
possam
ser
consideradas
responsáveis
pelas
infracções
a
que
se
refere
o
artigo
2.o,
praticadas
em
seu
benefício
por
qualquer
pessoa
, a
título
individual
ou
como
membro
de
um
órgão
da
pessoa
colectiva
e
nela
ocupando
uma
posição
de
chefia
,
com
base:
Keines
dieser
Substitute
stellt
einen
perfekten
Ersatz
dar
,
wobei
insbesondere
PHB-Ester
bei
der
Nahrungsmittelkonservierung
nur
Marktnischen
besetzen
. [EU]
Nenhum
destes
produtos
constitui
o
substituto
perfeito
,
ocupando
os
parabenos
,
especificamente
,
apenas
um
nicho
de
mercado
na
indústria
de
conservantes
alimentares
.
Nach
Meinung
der
polnischen
Behörden
kann
das
Unternehmen
nicht
einmal
auf
dem
Binnenmarkt
zum
Marktführer
werden
und
belegt
hier
,
abhängig
vom
verkauften
Produkt
,
zwischen
Platz
und
[...] [12]. [EU]
Segundo
as
autoridades
polacas
, a
empresa
nem
sequer
pode
alcançar
uma
posição
de
liderança
no
mercado
nacional
,
ocupando
o [...] e [...]
lugares
,
em
função
do
produto
vendido
[12].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ocupando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners