DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for neutralizantes
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Abwehr- oder Betäubungssprays - z. B. Mace, Pfefferspray, Tränengas [EU] Aerossóis neutralizantes ou incapacitantes (e.g. mace, gás lacrimogéneo, gás pimenta)

Betäubungsgeräte, die speziell dazu bestimmt sind, eine Betäubung oder Bewegungsunfähigkeit zu bewirken, einschließlich: [EU] Dispositivos neutralizantes dispositivos destinados especificamente a atordoar ou a imobilizar, incluindo:

Betäubungsgeräte, die speziell dazu bestimmt sind, eine Betäubung oder Bewegungsunfähigkeit zu erzeugen [EU] Dispositivos neutralizantes - dispositivos destinados especificamente a atordoar ou a imobilizar

Dementsprechend wird in den Grundprinzipien die Entwicklung von nicht-tödlichen kampfunfähig machenden Waffen zum Einsatz in bestimmten Situationen empfohlen, wobei zugleich eingeräumt wird, dass der Einsatz solcher Waffen sorgfältig überwacht werden sollte. [EU] Os referidos princípios básicos preconizam, por conseguinte, o desenvolvimento de armas neutralizantes, não letais, a utilizar nas circunstâncias adequadas, devendo o seu uso ser cuidadosamente controlado.

Diese Säugetiere weisen jedoch keine klinischen Symptome auf und können den Virus und neutralisierende Antikörper gleichzeitig in sich tragen. [EU] Todavia, estes mamíferos não apresentam sinais clínicos de doença e podem albergar o vírus estando presentes anticorpos neutralizantes.

Echinokokken-Behandlung (soweit erforderlich)/Echinococcus treatment (when required)Hersteller und Bezeichnung des Präparats/Manufacturer and name of product:Datum und Uhrzeit der Behandlung (TT/MM/JJJJ + Uhrzeit - 24 h)/Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock):Name des Tierarztes/Name of veterinarian: [EU] Análise serológica anti-rábica (se necessária)/Rabies serological test (when required)Certifico que examinei os resultados oficiais de uma análise serológica efectuada num laboratório autorizado da UE, com base numa amostra colhida do animal em (dd/mm/aaaa) , estabelecendo aqueles que o título de anticorpos neutralizantes do vírus da raiva era igual ou superior a 0,5 UI/ml.

Erzeugnis, das durch Neutralisieren und Trocknen aus Quark oder Kasein gewonnen wird [EU] Produto extraído da coalhada ou da caseína através da utilização de substâncias neutralizantes e secagem.

Ohne Neutralisierungsmittel, Antioxidantien und Konservierungsmittel [EU] Ausência de agentes neutralizantes, antioxidantes e conservantes

SEROLOGISCHE TOLLWUTUNTERSUCHUNG (soweit erforderlich - Bei Nichtbescheinigung streichen)Nach einer mir vorliegenden amtlichen Aufzeichnung des Befunds einer serologischen Untersuchung des Tieres, die anhand einer am (TT/MM/JJJJ) ________________(3) gezogenen Probe in einem EU-zugelassenen Labor durchgeführt wurde, war der Titer tollwutneutralisierender Antikörper gleich oder größer als 0,5 IE/ml. [EU] ANÁLISE SEROLÓGICA ANTI-RÁBICA (se exigida - riscar se não certificada)Certifico que examinei os resultados oficiais de uma análise serológica efectuada num laboratório autorizado da UE, com base numa amostra colhida do animal em ________________ (3), estabelecendo aqueles que o título de anticorpos neutralizantes do vírus da raiva era igual ou superior a 0,5 UI/ml.

Tragbare Geräte, konstruiert zur Ausbringung handlungsunfähig machender chemischer sowie zugehöriger Substanzen zur Bekämpfung von Ausschreitungen und Unruhen oder zum Selbstschutz, wie folgt: [EU] Equipamento portátil para a projecção de substâncias neutralizantes para efeitos antimotim ou de autodefesa e substâncias com eles relacionadas:

V. SEROLOGISCHE TOLLWUTUNTERSUCHUNG (soweit erforderlich ; bei Nichtbescheinigung streichen)Nach (einer) mir vorliegenden amtlichen Aufzeichnung/en (einer) serologischen/serologischer Untersuchung(en) des Tieres/der Tiere, die anhand (einer) am ________________ gezogenen Probe(n) in einem EU-zugelassenen Labor durchgeführt wurde(n), war der Titer tollwutneutralisierender Antikörper gleich oder größer 0,5 IE/ml.VI. [EU] V. ANÁLISE SEROLÓGICA ANTI-RÁBICA (se exigida - riscar se não certificada)Certifico que examinei os resultados oficiais das análises serológicas efectuadas num laboratório autorizado da UE, com base em amostras colhidas dos animais em ________________(3), estabelecendo aqueles que o título de anticorpos neutralizantes do vírus da raiva era igual ou superior a 0,5 UI/ml.VI.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners