A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
92 results for nachgeprüft
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Angaben
zu
den
primären
Bezugspunkten
,
die
so
ausführlich
sind
,
dass
diese
Punkte
ohne
weiteres
ermittelt
werden
können
und
ihre
Lage
zueinander
und
zum
R-Punkt
nachgeprüft
werden
kann
. [EU]
Informações
suficientemente
pormenorizadas
sobre
os
pontos
de
referência
primários
para
que
possam
ser
identificados
rapidamente
e
verificada
a
posição
de
cada
um
deles
em
relação
aos
outros
e
ao
ponto
«R»
.
Ausreichend
detaillierte
Angaben
zu
den
primären
Bezugspunkten
,
so
dass
sie
ohne
weiteres
identifiziert
werden
können
und
ihre
Lage
zueinander
und
zum
R-Punkt
nachgeprüft
werden
kann:
... [EU]
Dados
dos
pontos
de
referência
primários
com
nível
de
pormenor
suficiente
para
permitir
a
sua
rápida
identificação
e a
verificação
da
posição
de
cada
um
em
relação
aos
outros
e
ao
ponto
R:
...
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
nenhum
sistema
ou
procedimento
em
vigor
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
em
excesso
dos
direitos
de
importação
,
na
acepção
da
alínea
i)
do
anexo
I e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
nenhum
sistema
ou
procedimento
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
em
excesso
dos
direitos
de
importação
,
na
acepção
da
alínea
i)
do
anexo
I e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
qualquer
sistema
ou
procedimento
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
excessivo
dos
direitos
de
importação
,
nos
termos
da
alínea
i)
do
anexo
I e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Não
existe
nenhum
sistema
ou
procedimento
em
vigor
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
em
excesso
dos
direitos
de
importação
,
nos
termos
do
anexo
I,
alínea
i), e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vorleistungen
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Ziffer
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
nenhum
sistema
ou
procedimento
em
vigor
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
em
excesso
dos
direitos
de
importação
,
na
aceção
da
alínea
i)
do
Anexo
I e
dos
Anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vormaterialien
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
nenhum
sistema
ou
procedimento
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
em
excesso
dos
direitos
de
importação
,
na
acepção
da
alínea
i)
do
anexo
I e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
fehlt
ein
System
oder
Verfahren
,
mit
dem
nachgeprüft
werden
könnte
,
welche
Vormaterialien
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
oder
ob
eine
übermäßige
Erstattung
von
inländischen
indirekten
Abgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
h
und
des
Anhangs
II
der
Grundverordnung
oder
von
Einfuhrabgaben
im
Sinne
des
Anhangs
I
Buchstabe
i
und
der
Anhänge
II
und
III
der
Grundverordnung
stattgefunden
hat
. [EU]
Além
disso
,
não
existe
qualquer
sistema
ou
procedimento
que
permita
confirmar
quais
os
inputs
que
são
consumidos
durante
o
processo
de
produção
do
produto
exportado
ou
se
se
procedeu
a
um
pagamento
excessivo
dos
impostos
nacionais
indirectos
,
na
acepção
da
alínea
h)
do
anexo
I e
do
anexo
II
do
regulamento
de
base
ou
dos
direitos
de
importação
,
nos
termos
da
alínea
i)
do
anexo
I e
dos
anexos
II
e
III
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
verfügt
das
Unternehmen
nicht
über
ein
System
,
mit
dem
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
II
Absatz
2
nachgeprüft
werden
kann
,
ob
die
Menge
der
Vormaterialien
,
für
die
die
Rückerstattung
beansprucht
wird
,
die
Menge
gleichartiger
ausgeführter
Waren
nicht
übersteigt
. [EU]
Acresce
que
não
mantém
um
sistema
que
permita
verificar
que
a
quantidade
de
input
em
relação
ao
qual
é
solicitada
uma
devolução
não
excede
a
quantidade
do
produto
similar
exportado
,
em
conformidade
com
o
ponto
2
da
secção
II
do
anexo
III
.
Bei
den
Kategorien
PS19W
,
PSY19W
und
PSR19W
werden
die
Abmessungen
ohne
Runddichtung
nachgeprüft
. [EU]
Para
as
categorias
PS19W
,
PSY19W
e
PSR19W
,
as
dimensões
devem
ser
verificadas
com
a
anilha
(O-ring)
retirada
, a
fim
de
assegurar
uma
montagem
correcta
durante
o
ensaio
.
Bei
den
Kategorien
PS24W
,
PSX24W
,
PSY24W
und
PSR24W
können
die
Abmessungen
ohne
Runddichtring
nachgeprüft
werden
,
um
den
richtigen
Einbau
für
die
Prüfung
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
as
categorias
PS24W
,
PSX24W
,
PSY24W
e
PSR24W
,
as
dimensões
devem
ser
verificadas
com
a
anilha
(O-ring)
retirada
, a
fim
de
assegurar
uma
montagem
correcta
durante
o
ensaio
.
Bei
diesem
Verfahren
,
das
eine
Alternative
zur
Prüfung
von
Anhängern
in
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
darstellt
,
wird
nachgeprüft
,
ob
Anhänger
mit
Federspeicher-Feststellbremsen
die
vorgeschriebene
Feststellbremswirkung
erreichen
können
. [EU]
Este
procedimento
constitui
uma
alternativa
aos
ensaios
físicos
em
reboques
num
declive
e
assegura
que
os
reboques
equipados
com
mecanismos
de
estacionamento
accionados
por
travões
de
molas
podem
cumprir
os
requisitos
em
termos
de
desempenho
da
travagem
de
estacionamento
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
, [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
uma
lâmpada
de
incandescência
obedece
aos
requisitos
verificando
se:
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
,
ob
der
Leuchtkörper
sich
relativ
zur
Bezugsachse
und
zur
Bezugsebene
in
der
richtigen
Lage
befindet
. [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
o
filamento
obedece
aos
requisitos
verificando-se
se
é
correcta
a
posição
do
filamento
em
relação
ao
eixo
de
referência
e
ao
plano
de
referência
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
,
ob
der
Leuchtkörper
sich
relativ
zur
Bezugsachse
und
zur
Bezugsebene
in
der
richtigen
Lage
befindet
. [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
uma
lâmpada
obedece
aos
requisitos
,
verificando-se
se
é
correcta
a
posição
do
filamento
em
relação
ao
eixo
de
referência
e
ao
plano
de
referência
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
,
ob
der
Leuchtkörper
sich
zur
Bezugsachse
und
zur
Bezugsebene
in
der
richtigen
Lage
befindet
. [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
uma
lâmpada
de
incandescência
obedece
aos
requisitos
verificando-se
se
é
correcta
a
posição
do
filamento
em
relação
ao
eixo
de
referência
e
ao
plano
de
referência
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
,
ob
der
Leuchtkörper
sich
zur
Bezugsachse
und
zur
Glühlampenmitte
in
der
richtigen
Lage
befindet
. [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
uma
lâmpada
cumpre
os
requisitos
,
controlando
se
é
correcto
o
posicionamento
do
filamento
em
relação
ao
eixo
de
referência
e
ao
centro
do
comprimento
da
lâmpada
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
festgestellt
werden
,
ob
eine
Glühlampe
den
Vorschriften
entspricht
,
indem
nachgeprüft
wird
,
ob
die
Leuchtkörper
sich
zur
Bezugsachse
und
zur
Bezugsebene
in
der
richtigen
Lage
befinden
. [EU]
Este
ensaio
permite
determinar
se
uma
lâmpada
de
incandescência
obedece
aos
requisitos
verificando-se
se
é
correcta
a
posição
dos
filamentos
em
relação
ao
eixo
de
referência
e
ao
plano
de
referência
.
Damit
die
Einhaltung
der
oben
genannten
Kriterien
nachgeprüft
werden
kann
,
sind
die
Anträge
in
dem
Mitgliedstaat
zu
stellen
,
in
dem
der
Einführer
in
das
Mehrwert-steuerregister
eingetragen
ist
. [EU]
O
controlo
da
observância
dos
critérios
supramencionados
requer
que
os
pedidos
sejam
apresentados
no
Estado-Membro
em
que
os
importadores
estão
registados
para
efeitos
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
(IVA).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachgeprüft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners