A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
85 results for mostrem
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.1.7
An
der
Innenseite
jeder
Kabinentür
und
in
Gesellschaftsräumen
muss
an
auffallender
Stelle
ein
Schaubild
angebracht
sein
,
das
den
Standort
des
Betrachters
zeigt
und
in
dem
die
Fluchtwege
durch
Pfeile
gekennzeichnet
sind
. [EU]
.1.7
Devem
ser
afixadas
,
em
posição
bem
visível
na
parte
interior
das
portas
dos
camarotes
e
nos
espaços
comuns
,
plantas
sumárias
que
mostrem
o
sítio
em
que
se
está
e
as
vias
de
evacuação
,
assinaladas
com
setas
.
.2.11
Alle
in
Absatz
.2.10
erwähnten
Hähne
und
Ventile
,
die
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
können
,
müssen
an
ihrem
Bedienungsplatz
deutlich
gekennzeichnet
und
mit
Vorrichtungen
versehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.11
Todos
os
dispositivos
de
comando
das
torneiras
e
válvulas
referidas
no
ponto
.2.10
que
possam
ser
accionadas
de
pontos
acima
do
pavimento
das
anteparas
devem
estar
marcados
de
forma
precisa
nos
postos
de
manobra
e
ser
munidos
de
indicadores
que
mostrem
se
as
torneiras
ou
válvulas
estão
abertas
ou
fechadas
.
Ab
dem
1.
Januar
2012
kann
dieser
Mindestprozentsatz
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
auf
4 %
angehoben
werden
,
sofern
die
nach
Artikel
3
erhobenen
statistischen
Daten
zeigen
,
dass
im
Durchschnitt
mehr
als
90
%
aller
kontrollierten
Fahrzeuge
mit
einem
digitalen
Fahrtenschreiber
ausgerüstet
sind
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2012
, a
Comissão
poderá
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
12
.o,
aumentar
esta
percentagem
mínima
para
4%
,
desde
que
as
estatísticas
recolhidas
de
acordo
com
o
artigo
3.o
mostrem
que
mais
de
90%
de
todos
os
veículos
controlados
estão
equipados
com
um
tacógrafo
digital
.
AI-Virus-Infektionen
sind
bei
Schweinen
in
der
Regel
auf
die
Atemwege
beschränkt
,
so
dass
für
Proben
Gewebe
aus
den
Atemwegen
entnommen
und
gegebenenfalls
Oropharyngeal-
oder
Nasenabstriche
gemacht
werden
müssen
,
am
besten
bei
Schweinen
,
die
Symptome
der
Seuche
aufweisen
. [EU]
As
infecções
com
os
vírus
da
GA
em
suínos
limitam-se
geralmente
às
vias
respiratórias
,
devendo
as
amostras
consistir
em
tecidos
das
vias
respiratórias
e,
se
adequado
,
em
esfregaços
orofaríngicos
ou
nasais
,
retirados
de
preferência
de
suínos
que
mostrem
sinais
da
doença
.
Artikel
1
des
Gesetzes
sah
zudem
eine
Befreiung
von
den
für
derartige
Rechtsakte
anfallenden
Vergütungen
und
gesetzlichen
Gebühren
vor
. [EU]
O
artigo
1.o
do
referido
diploma
,
estabelece
igualmente
uma
isenção
dos
emolumentos
e
de
outros
encargos
legais
que
se
mostrem
devidos
pela
prática
daqueles
atos
.
Aufgrund
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
sollten
diese
Schutzgebiete
ausnahmsweise
weitere
zwei
Jahre
anerkannt
werden
,
damit
diese
Mitgliedstaaten
die
erforderliche
Zeit
haben
,
um
Informationen
vorzulegen
,
die
belegen
,
dass
Grapevine
flavescence
dorée
MLO
nicht
vorhanden
ist
,
oder
erforderlichenfalls
ihre
Anstrengungen
zur
Ausrottung
dieses
Organismus
abschließen
können
. [EU]
À
luz
da
informação
recebida
desses
Estados-Membros
,
essas
zonas
protegidas
devem
excepcionalmente
ser
reconhecidas
por
mais
dois
anos
para
dar
a
esses
Estados-Membros
o
tempo
necessário
para
apresentar
informações
que
mostrem
que
a
grapevine
flavescence
dorée
MLO
não
está
presente
ou
,
se
necessário
,
para
concluir
os
seus
esforços
de
erradicar
esse
organismo
.
Aufzeichnungen
,
die
ein
Instandhaltungsprotokoll
und
die
gegebenenfalls
nach
Erteilung
der
Genehmigung
vorgenommenen
technischen
Änderungen
am
Fahrzeug
enthalten
[EU]
Registos
que
mostrem
o
historial
da
manutenção
do
veículo
e,
se
for
caso
disso
,
as
alterações
técnicas
introduzidas
após
a
autorização
Außerdem
sollte
das
Inverkehrbringen
einschließlich
der
Einfuhr
solcher
tierischer
Nebenprodukte
nur
dann
gestattet
werden
,
wenn
diese
von
Tieren
stammen
,
die
keine
klinischen
Anzeichen
einer
Krankheit
zeigen
,
die
über
Kolostrum
auf
Mensch
oder
Tier
übertragbar
ist
. [EU]
Além
disso
, a
colocação
no
mercado
,
incluindo
a
importação
,
de
tais
subprodutos
animais
só
deve
ser
permitida
se
estes
forem
provenientes
de
animais
que
não
mostrem
sinais
clínicos
de
qualquer
doença
transmissível
através
do
colostro
a
seres
humanos
ou
animais
.
Außerdem
wird
erneut
darauf
verwiesen
,
dass
aufgrund
der
relativ
geringen
Mitarbeit
der
Verwender
bei
dieser
Untersuchung
keine
Informationen
vorliegen
,
die
belegen
würden
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
unverhältnismäßig
starke
Auswirkungen
auf
die
Verwender
hätte
. [EU]
Reitere-se
ainda
que
,
dada
a
relativamente
fraca
colaboração
dos
utilizadores
no
presente
inquérito
,
não
existem
elementos
de
prova
que
mostrem
que
a
continuação
das
medidas
teria
efeitos
desproporcionados
a
nível
dos
utilizadores
.
B11C
Nach
Paragraph
39
Buchstaben
a
und
b
muss
ein
Unternehmen
Fälligkeitsanalysen
vorlegen
,
aus
denen
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
bestimmter
finanzieller
Verbindlichkeiten
ersichtlich
sind
. [EU]
B11C
O
parágrafo
39
(a) e (b)
exige
que
uma
entidade
divulgue
análises
de
maturidade
de
passivos
financeiros
que
mostrem
as
maturidades
contratuais
remanescentes
de
alguns
passivos
financeiros
.
Bei
Prüfsubstanzen
mit
einer
flacheren
Konzentrations-Reaktionskurve
kann
ein
höherer
Faktor
gerechtfertigt
sein
. [EU]
Para
as
substâncias
em
estudo
que
mostrem
uma
curva
de
resposta
à
concentração
invariável
,
poderá
justificar-se
um
factor
mais
elevado
.
Bei
Tieren
,
die
24
oder
mehr
Stunden
lang
überlebt
haben
,
kann
auch
eine
mikroskopische
Untersuchung
von
Organen
mit
makropathologischen
Befunden
in
Erwägung
gezogen
werden
,
da
sich
hieraus
eventuell
nützliche
Informationen
gewinnen
lassen
. [EU]
Deve
também
ser
considerada
a
realização
de
um
exame
microscópico
dos
órgãos
que
mostrem
sinais
de
patologia
grave
em
animais
que
sobreviveram
,
no
mínimo
,
24
horas
após
a
aplicação
da
dose
inicial
,
já
que
este
exame
pode
fornecer
informação
útil
.
Bei
Tieren
,
die
24
oder
mehr
Stunden
lang
überlebt
haben
,
kann
auch
eine
mikroskopische
Untersuchung
von
Organen
mit
makropathologischen
Befunden
in
Erwägung
gezogen
werden
,
da
sich
hieraus
eventuell
nützliche
Informationen
gewinnen
lassen
. [EU]
Deve
também
ser
considerada
a
realização
de
um
exame
microscópico
dos
órgãos
que
mostrem
sinais
de
patologia
grave
em
animais
que
sobreviveram
,
no
mínimo
,
durante
24
horas
após
a
aplicação
da
dose
inicial
,
já
que
este
exame
pode
fornecer
informação
útil
.
Berechnungen
und
Unterlagen
zum
Nachweis
,
dass
wenigstens
80
%
der
Testpersonen
das
Produkt
genauso
gut
wie
das
Vergleichsprodukt
oder
als
besser
bewerten
. [EU]
Cálculos
e
documentação
que
mostrem
que
pelo
menos
80%
das
pessoas
que
ensaiaram
o
produto
o
consideram
tão
bom
ou
melhor
que
o
produto
de
referência
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
ausführliche
Unterlagen
und/oder
Berichte
über
eine
Prüfung
nach
ISO
6060
einreichen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
.
Außerdem
erklärt
er
,
dass
das
Produkt
dieser
Anforderung
entspricht
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
o
requerente
deve
fornecer
documentação
pormenorizada
e
relatórios
de
ensaios
,
utilizando
o
método
de
ensaio
ISO
6060
,
que
mostrem
a
conformidade
com
este
critério
,
em
conjunto
com
a
declaração
de
conformidade
.
Dabei
sind
zweckmäßige
Szenarien
zu
wählen
,
die
die
Umstände
aufzeigen
,
unter
denen
mit
der
Formel
eine
niedrige
,
mittlere
oder
hohe
und
gegebenenfalls
auch
eine
negative
Rendite
für
den
Anleger
erwirtschaftet
wird
. [EU]
Devem
ser
escolhidos
cenários
hipotéticos
apropriados
que
mostrem
as
circunstâncias
nas
quais
a
fórmula
pode
gerar
um
rendimento
baixo
,
médio
ou
elevado
,
incluindo
,
se
aplicável
,
um
rendimento
negativo
para
o
investidor
.
Da
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
gibt
,
dass
diese
Kapazitäten
durch
eine
Zunahme
der
Inlandsverkäufe
,
der
Verkäufe
in
andere
Drittländer
oder
durch
die
Produktion
anderer
Waren
als
der
betroffenen
Ware
aufgefangen
werden
könnten
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
diese
Kapazitätsreserven
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
genutzt
werden
,
um
für
den
Gemeinschaftsmarkt
zu
produzieren
,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
hohen
Attraktivität
der
Gemeinschaft
als
Ausfuhrmarkt
. [EU]
Na
ausência
de
elementos
de
prova
que
mostrem
que
esta
capacidade
poderia
ser
absorvida
por
um
aumento
das
vendas
no
mercado
interno
,
por
vendas
para
outros
países
terceiros
ou
pelo
fabrico
de
outros
produtos
que
não
o
produto
em
causa
,
conclui-se
que
,
se
as
medidas
caducassem
,
essa
capacidade
disponível
seria
,
muito
provavelmente
,
dirigida
para
a
Comunidade
,
até
pela
atracção
que
a
Comunidade
exerce
como
mercado
de
exportação
.
Daher
sollten
für
sie
Ausnahmen
vom
Verbringungsverbot
gelten
,
sofern
die
Spendertiere
am
Tag
der
Gewinnung
der
Embryonen
und
Eizellen
keine
klinischen
Anzeichen
der
Blauzungenkrankheit
aufweisen
. [EU]
Assim
,
devem
ser-lhes
aplicadas
derrogações
à
proibição
de
saída
,
desde
que
os
animais
dadores
não
mostrem
sinais
clínicos
de
febre
catarral
ovina
no
dia
da
colheita
dos
embriões
e
dos
óvulos
.
dargelegt
wird
,
dass
die
Bedingungen
des
Artikels
2
nicht
eingehalten
sind
;
oder
[EU]
Mostrem
a
inobservância
das
condições
previstas
no
artigo
2.o;
ou
dargelegt
wird
,
dass
die
Eintragung
des
vorgeschlagenen
Namens
Artikel
3
Absätzen
2, 3
und
4
nicht
entspricht
;
oder
[EU]
Mostrem
que
o
registo
da
denominação
proposta
seria
contrário
aos
n.os 2, 3 e 4
do
artigo
3.o;
ou
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mostrem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners