A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for mm-Strecken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bei
Abstellgleisen
oder
Nebengleisen
darf
der
Mindestbogenhalbmesser
der
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
nicht
kleiner
als
110
m
sein
. [EU]
O
raio
mínimo
de
projecto
das
curvas
em
planta
das
vias
de
resguardo
e
dos
ramais
das
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
não
deve
ser
inferior
a
110
m.
Das
Gleis
der
1000-
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
),
einschließlich
Weichen
und
Kreuzungen
,
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
es
mindestens
der
maximalen
statischen
Achslast
von
14
t
standhält
. [EU]
As
vias
das
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso),
incluindo
os
aparelhos
de
mudança
de
via
,
devem
ser
dimensionadas
para
suportar
,
pelo
menos
,
uma
carga
estática
máxima
por
eixo
de
14
t.
Das
Lichtraumprofil
der
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
O
gabarito
de
obstáculos
das
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
deve
ser
fixado
conforme
as
normas
nacionais
notificadas
para
o
efeito
.
Das
Lichtraumprofil
der
1520
mm-Strecken
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
O
gabarito
de
obstáculos
das
linhas
com
bitola
de
1520
mm
deve
ser
fixado
conforme
as
normas
nacionais
notificadas
para
o
efeito
.
Der
Ausrundungshalbmesser
von
Abstell-
und
Anschlussgleisen
der
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
darf
bei
einer
Kuppe
oder
Wanne
nicht
weniger
als
500
m
betragen
. [EU]
O
raio
das
curvas
verticais
das
vias
de
resguardo
e
de
serviço
das
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
não
deve
ser
inferior
a
500
m,
quer
a
curva
seja
convexa
ou
côncava
.
Der
Gleisabstand
der
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
O
entre-eixos
das
vias
das
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
deve
ser
fixado
conforme
as
normas
nacionais
notificadas
para
o
efeito
.
Der
Wert
von
Alpha
(a)
für
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
muss
größer
oder
gleich
0,75
sein
. [EU]
O
valor
de
alfa
(α)
para
as
linhas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
deve
ser
igual
ou
superior
a 0,75.
Mindestwerte
für
die
mittlere
Spurweite
im
Betrieb
auf
gerader
Strecke
und
in
Kreisbögen
mit
einem
Radius
R >
10000
m
für
1520
mm-Strecken
[EU]
Valor
mínimo
da
bitola
média
,
em
exploração
,
em
via
recta
e
em
curvas
de
raio
R >
10000
m
para
as
linhas
com
bitola
de
1520
mm
Neue
und
umgerüstete
1000
mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
)
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
sind
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
für
eine
Achslast
von
14
t
zu
planen
. [EU]
As
linhas
novas
e
adaptadas
com
bitola
de
1000
mm
(Peloponeso)
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
devem
ser
dimensionadas
para
um
gabarito
conforme
com
as
normas
nacionais
notificadas
para
o
efeito
e
para
uma
carga
por
eixo
de
14
t.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mm-Strecken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners