A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for mitgerechnet
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
12
Stunden
,
Verlade-
und
Entladezeit
nicht
mitgerechnet
,
oder
[EU]
12
horas
,
independentemente
do
tempo
de
carregamento
e
descarregamento
;
ou
2004
wäre
auf
diese
Gewinne
ein
effektiver
Steuersatz
von
37
,25 %
fällig
geworden
(
der
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
4,25 %
zusammensetzte
),
während
die
tatsächlich
entrichtete
Ersatzsteuer
lediglich
9 %
betrug
(
wobei
die
Abzugsmöglichkeiten
aufgrund
des
Aufschubs
der
zu
entrichtenden
Steuern
noch
nicht
mitgerechnet
sind
). [EU]
A
taxa
efectiva
do
imposto
aplicável
em
2004
a
estes
lucros
teria
sido
de
37
,25 % (33 %
de
imposto
das
sociedades
e 4,25 %
de
imposto
local
sobre
as
actividades
produtivas
),
enquanto
o
imposto
alternativo
efectivamente
pago
ascendeu
a 9 % (sem
contar
com
a
dedução
decorrente
do
diferimento
do
seu
pagamento
).
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
wird
für
die
Beantragung
der
Beihilfe
für
das
Jahr
2004
der
Wert
der
während
des
Referenzzeitraums
vermarkteten
Erzeugung
mit
der
Anzahl
der
Tage
vom
Tag
der
Genehmigung
des
operationellen
Programms
bis
zum
31
.
Dezember
2004
(
beide
Tage
mitgerechnet
)
multipliziert
und
durch
366
dividiert
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1433/2003
,
relativamente
aos
pedidos
de
ajuda
para
2004
, o
valor
da
produção
comercializada
durante
o
período
de
referência
será
multiplicado
pelo
número
de
dias
a
contar
da
data
de
aprovação
do
programa
operacional
,
inclusive
,
até
31
de
Dezembro
de
2004
,
inclusive
, e
dividido
por
366
.».
Außerdem
ergab
der
Vergleich
,
dass
Einfuhren
aus
der
VR
China
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
um
mehr
als
10
%
unterboten
,
den
geltenden
Antidumpingzoll
nicht
mitgerechnet
. [EU]
A
comparação
mostrou
também
que
as
importações
provenientes
da
RPC
estavam
a
subcotar
os
preços
da
indústria
da
União
em
mais
de
10
%,
após
dedução
do
direito
anti-dumping
em
vigor
.
Bei
der
Berechnung
des
im
ersten
Gedankenstrich
dieser
Ziffer
genannten
Gesamtbetrags
werden
die
nationalen
Direktzahlungen
oder
deren
Komponenten
mitgerechnet
,
die
den
gemeinschaftlichen
Direktzahlungen
oder
deren
Komponenten
entsprechen
,
die
bei
der
Berechnung
der
tatsächlichen
Obergrenze
des
betreffenden
neuen
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
40
und
Artikel
51
Absatz
2
berücksichtigt
wurden
. [EU]
No
cálculo
do
montante
total
referido
no
primeiro
travessão
da
presente
subalínea
são
incluídos
os
pagamentos
directos
nacionais
ou
as
suas
componentes
correspondentes
aos
pagamentos
directos
comunitários
ou
as
suas
componentes
tidas
em
conta
no
cálculo
do
limite
máximo
efectivo
do
novo
Estado-Membro
em
causa
nos
termos
do
artigo
40
.o e
do
n.o 2
do
artigo
51
.o.
Bei
der
Berechnung
des
im
ersten
Gedankenstrich
genannten
Gesamtbetrags
werden
die
staatlichen
Direktzahlungen
und/oder
deren
Komponenten
mitgerechnet
,
die
den
gemeinschaftlichen
Direktzahlungen
und/oder
deren
Komponenten
entsprechen
,
die
bei
der
Berechnung
der
effektiven
Obergrenze
des
betreffenden
neuen
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
64
Absatz
2,
Artikel
70
Absatz
2
und
Artikel
71
c
berücksichtigt
wurden
. [EU]
No
cálculo
do
montante
total
referido
no
primeiro
travessão
supra
,
serão
incluídos
os
pagamentos
directos
nacionais
e/ou
as
suas
componentes
correspondentes
aos
pagamentos
directos
comunitários
e/ou
as
suas
componentes
tidas
em
conta
no
cálculo
do
limite
máximo
efectivo
do
novo
Estado‐
;Membro
em
causa
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
64
.o, o n.o 2
do
artigo
70
.o e
com
o
artigo
71
.o‐C.
Bei
der
Bestimmung
des
Vomhundertsatzes
an
Geflügelfleisch
wird
das
Gewicht
der
Knochen
nicht
mitgerechnet
. [EU]
Para
a
determinação
da
percentagem
de
carne
de
aves
de
capoeira
, o
peso
dos
ossos
não
é
tomado
em
consideração
.
Dabei
werden
Umsätze
zwischen
dem
an
der
vertikalen
Vereinbarung
beteiligten
Unternehmen
und
den
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
oder
zwischen
den
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
nicht
mitgerechnet
. [EU]
Para
este
efeito
,
não
são
tomadas
em
consideração
as
transacções
entre
a
parte
no
acordo
vertical
e
as
empresas
a
si
ligadas
nem
as
transacções
entre
as
suas
empresas
ligadas
.
Da
sich
HSY
,
gemäß
den
von
Griechenland
übermittelten
Angaben
,
2003
unterhalb
der
Grenze
von
420000
Stunden
befand
,
folgert
die
Kommission
,
dass
-
sofern
die
von
HSY
entlohnten
Subunternehmer
Dritter
in
die
Gesamtsumme
von
Arbeitsstunden
HSY
mitgerechnet
werden
-
man
begründet
vermuten
kann
,
dass
die
Senkung
in
den
folgenden
Jahren
nicht
eingehalten
wurde
. [EU]
Uma
vez
que
,
de
acordo
com
os
números
fornecidos
pela
Grécia
, a
HSY
se
encontrava
mesmo
abaixo
do
limite
de
420000
horas
em
2003
, a
Comissão
conclui
que
,
se
os
contratantes
por
conta
de
outrem
pagos
pela
HSY
foram
incluídos
no
número
total
de
homens/horas
da
HSY
, é
razoável
concluir
que
este
limite
foi
violado
nos
anos
seguintes
.
Der
Antragsteller
wird
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
dem
Tag
der
Antragstellung
,
schriftlich
darüber
unterrichtet
,
ob
seinem
Genehmigungsantrag
stattgegeben
oder
ob
der
Antrag
abgelehnt
wird
;
dabei
wird
die
Zeit
,
die
der
Antragsteller
gegebenenfalls
für
das
Nachreichen
vom
Beratungsausschuss
angeforderter
Angaben
benötigt
,
nicht
mitgerechnet
. [EU]
O
requerente
é
informado
por
escrito
da
decisão
de
emitir
ou
recusar
uma
licença
num
período
de
tempo
razoável
,
nunca
superior
a
seis
meses
a
contar
da
data
do
pedido
,
excluindo
o
tempo
necessário
ao
requerente
para
apresentar
informações
adicionais
se
o
comité
consultivo
lhas
solicitar
.
Der
Umstrukturierungsplan
von
Trèves
wurde
durch
Zuführung
von
frischem
Kapital
in
Höhe
von
insgesamt
[100-120]
Mio
.
EUR
(
den
Konsolidierungskredit
nicht
mitgerechnet
)
finanziert
. [EU]
O
financiamento
do
plano
de
reestruturação
da
Trèves
assenta
na
concessão
de
novos
fundos
num
total
de
[100-120]
milhões
(este
montante
não
inclui
o
empréstimo
de
consolidação
).
Der
Vergleich
ergab
,
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
über
30
%
oder
mindestens
60
EUR/Tonne
unterboten
,
den
geltenden
Antidumpingzoll
nicht
mitgerechnet
. [EU]
A
comparação
mostra
que
as
importações
provenientes
da
Rússia
subcotaram
os
preços
da
indústria
comunitária
em
mais
de
30
%
ou
,
pelo
menos
,
60
EUR/tonelada
,
excluindo
o
direito
anti-dumping
em
vigor
.
Die
Bruttostromerzeugung
wird
am
Ausgang
der
Haupttransformatoren
gemessen
, d. h.
der
Stromverbrauch
in
Hilfsaggregaten
und
Transformatoren
wird
mitgerechnet
(
Quelle:
Energiebilanz
). [EU]
A
produção
bruta
de
electricidade
é
medida
na
saída
dos
transformadores
principais
,
ou
seja
,
inclui
o
consumo
de
electricidade
em
equipamentos
auxiliares
e
transformadores
(fonte:
Balanço
Energético
)
Die
Dauer
des
Mutterschafts-
bzw
.
Elternurlaubs
wird
nicht
mitgerechnet
. [EU]
A
duração
das
licenças
de
maternidade
ou
parentais
não
é
contabilizada
.
die
Gesamtkosten
der
Renovierung
der
Gebäudehülle
oder
der
gebäudetechnischen
Systeme
25
%
des
Gebäudewerts
-
den
Wert
des
Grundstücks
,
auf
dem
das
Gebäude
errichtet
wurde
,
nicht
mitgerechnet
-
übersteigen
oder
[EU]
O
custo
total
da
renovação
relacionada
com
a
envolvente
do
edifício
ou
com
os
sistemas
técnicos
do
edifício
é
superior
a
25
%
do
valor
do
edifício
,
excluindo
o
valor
do
terreno
em
que
este
está
situado
,
ou
Die
Rohstoffkosten
schlagen
bei
den
Gesamtproduktionskosten
der
betroffenen
Ware
erheblich
zu
Buche
(
mit
über
75
%,
wenn
die
Energiekosten
mitgerechnet
werden
). [EU]
O
custo
das
matérias-primas
constitui
uma
parte
importante
do
custo
de
produção
total
do
produto
em
causa
(mais
de
75
%,
se
se
incluir
a
energia
).
Für
den
alleinigen
Zweck
der
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
Absatz
2
wird
der
betreffende
Betrag
in
Bezug
auf
die
gemäß
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Obergrenze
nicht
mitgerechnet
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
die
in
Buchstabe
a
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannte
Option
in
Anspruch
nimmt
. [EU]
Com
o
objectivo
exclusivo
de
verificar
o
cumprimento
dos
limites
máximos
nacionais
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
40
.o,
sempre
que
um
Estado-Membro
utilize
a
opção
prevista
na
alínea
a)
do
primeiro
parágrafo
do
presente
número
,
os
montantes
em
causa
não
são
contabilizados
como
parte
dos
limites
máximos
fixados
nos
termo
do
n.o 3
do
presente
artigo
.
In
seinem
Bericht
stellte
der
1540-Ausschuss
außerdem
fest
,
dass
32
Staaten
in
ihren
nationalen
Berichten
um
Hilfe
hinsichtlich
der
Durchführung
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
UN-Sicherheitsrats
ersucht
haben
,
wobei
die
Staaten
,
die
ihren
Bericht
noch
nicht
vorgelegt
haben
,
nicht
mitgerechnet
sind
. [EU]
O
relatório
do
Comité
1540
concluiu
ainda
que
,
sem
contar
com
os
Estados
que
ainda
não
tinham
apresentado
relatório
,
trinta
e
dois
Estados
pediam
,
nos
respectivos
relatórios
nacionais
,
assistência
para
aplicar
a
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
.
Ist
eine
nach
Tagen
,
Wochen
,
Monaten
oder
Jahren
bemessene
Frist
von
dem
Zeitpunkt
an
zu
berechnen
,
zu
dem
ein
Ereignis
eintritt
oder
eine
Handlung
vorgenommen
wird
,
so
wird
der
Tag
,
an
dem
das
Ereignis
eintritt
oder
die
Handlung
vorgenommen
wird
,
nicht
mitgerechnet
. [EU]
Se
um
prazo
fixado
em
dias
,
semanas
,
meses
ou
anos
começar
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
se
verifica
um
facto
ou
se
pratica
um
ato
,
na
sua
contagem
não
se
inclui
o
dia
em
que
esse
acontecimento
ou
esse
ato
têm
lugar
.
Ist
für
den
Anfang
einer
nach
Tagen
bemessenen
Frist
der
Zeitpunkt
maßgebend
,
zu
dem
ein
Ereignis
eintritt
oder
eine
Handlung
vorgenommen
wird
,
so
sollte
bei
der
Berechnung
dieser
Frist
der
Tag
nicht
mitgerechnet
werden
,
auf
den
das
Ereignis
oder
die
Handlung
fällt
. [EU]
Caso
um
prazo
expresso
em
dias
comece
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
ocorre
um
evento
ou
uma
acção
,
na
sua
contagem
não
deve
ser
incluído
o
dia
em
que
esse
evento
ou
acção
ocorreu
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitgerechnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners