A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for ministeriais
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abgesehen
davon
,
dass
die
De-minimis-Regel
während
der
Geltungsdauer
der
Erlasse
,
die
die
rechtliche
Grundlage
der
fraglichen
Beihilfen
darstellen
,
nicht
in
allen
entsprechenden
Sektoren
Anwendung
fand
(
einer
der
Gründe
,
auf
den
die
Einleitung
des
Verfahrens
zurückzuführen
ist
),
sind
die
Angaben
,
wie
die
Behörden
selbst
einräumen
(
siehe
Erwägungsgrund
62
),
lückenhaft
. [EU]
Porém
,
além
de
a
regra
de
minimis
nem
sempre
ter
sido
aplicável
a
todos
os
setores
em
questão
no
decurso
do
período
de
vigência
dos
despachos
ministeriais
que
constituem
a
base
jurídica
dos
regimes
em
apreço
(esta é,
aliás
,
uma
das
razões
pelas
quais
os
procedimentos
foram
iniciados
),
esses
dados
são
incompletos
,
como
,
aliás
, o
confessam
as
mesmas
autoridades
(cf.
considerando
62
).
Auf
diesen
Ministertagungen
werden
die
Fortschritte
bei
den
Kooperationstätigkeiten
der
IPEEC
bewertet
und
allgemeine
Leitlinien
für
Prioritäten
der
künftigen
Tätigkeiten
vorgegeben
. [EU]
As
reuniões
ministeriais
acompanharão
os
avanços
da
colaboração
da
IPEEC
e
prestarão
orientação
geral
sobre
as
prioridades
para
o
trabalho
futuro
.
Außerdem
wird
er
in
den
Pressemitteilungen
der
anderen
Ratingagenturen
wie
Moody's
nicht
aufgegriffen
,
die
im
Übrigen
in
den
ministeriellen
Erklärungen
den
Hinweis
auf
eine
verbindliche
Zusage
des
Staates
sehen
,
FT
in
welcher
Form
auch
immer
zu
unterstützen
(
"support"
). [EU]
Além
disso
,
este
facto
não
foi
incluído
nos
comunicados
de
outras
agências
de
notação
,
como
a
Moody'
,
que
considera
que
as
declarações
ministeriais
dão
uma
indicação
do
compromisso
firme
do
Estado
de
apoiar
(«support») a
FT
,
independentemente
das
modalidades
desse
apoio
.
Betrag
des
Vorteils
,
der
sich
aus
der
Verwaltungsanweisung
des
Ministeriums
ergibt
[EU]
Montante
da
vantagem
resultante
das
instruções
ministeriais
Da
die
vorgenannten
Erlasse
auf
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
ausgerichtet
waren
,
hätten
die
Beihilfen
im
Lichte
der
Regeln
untersucht
werden
müssen
,
die
seit
dem
Inkrafttreten
des
ersten
der
genannten
Erlasse
für
die
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
galten
.
Anhand
der
vorliegenden
Informationen
ließ
sich
jedoch
nicht
ermitteln
,
ob
diese
Regelungen
eingehalten
wurden
. [EU]
Dado
que
os
despachos
ministeriais
em
apreço
se
destinavam
a
empresas
em
dificuldade
,
os
auxílios
deveriam
ser
analisados
na
perspetiva
das
diversas
normas
aplicáveis
em
matéria
de
auxílios
de
emergência
e à
reestruturação
concedidos
a
empresas
em
dificuldade
desde
o
início
de
vigência
do
primeiro
dos
referidos
despachos
.
Contudo
,
as
informações
disponíveis
não
permitiam
determinar
em
que
medida
essas
normas
haviam
sido
observadas
.
Der
erste
Vermerk
stellt
darauf
ab
,
dass
die
vom
Berater
in
seiner
Analyse
der
Erklärungen
des
Staates
verwendeten
Rechtskategorien
des
französischen
Zivil-
,
Handels-
bzw
.
Verwaltungsrechts
keine
stichhaltigen
Argumente
für
die
Annahme
liefern
würden
,
dass
die
ministeriellen
Erklärungen
Rechte
zugunsten
Dritter
begründen
könnten
. [EU]
A
primeira
nota
salienta
que
as
diversas
categorias
jurídicas
abrangidas
pelo
direito
civil
,
comercial
ou
administrativo
francês
utilizadas
pelo
consultor
na
análise
das
declarações
do
Estado
não
são
pertinentes
para
determinar
se
as
declarações
ministeriais
seriam
susceptíveis
de
criar
direitos
em
benefício
de
terceiros
.
"Der
von
dem
wirtschaftlichen
Berater
berechnete
Betrag
ergibt
sich
im
Wesentlichen
aus
der
verwendeten
Referenzgröße
,
einer
Entwicklung
des
Kurses
von
France
Télécom
,
die
keinerlei
Bezug
zu
dem
untersuchten
Ereignis
(
den
Äußerungen
des
Ministers
vom
12
.
Juli
2002
)
hat"
. [EU]
«O
montante
calculado
pelo
consultor
económico
está
principalmente
ligado
à
utilização
de
uma
tendência
de
referência
da
cotação
da
France
Télécom
que
não
tem
qualquer
relação
com
o
acontecimento
analisado
no
estudo
(as
declarações
ministeriais
de
12
de
Julho
de
2002
)».
"...
der
zumindest
allgemein
gehaltene
Tenor
der
Äußerungen
des
Ministers
...
schließt
ohne
jeden
Zweifel
jede
Verpflichtung
zugunsten
von
France
Télécom
oder
seiner
Gläubiger
und
erst
recht
jede
Verpflichtung
zur
Herbeiführung
eines
Erfolges
(
und
damit
die
geringste
Garantie
)
aus
,
ebenso
wie
jede
Pflicht
,
auf
das
angestrebte
Ergebnis
unter
Einsatz
aller
Fähigkeiten
hinzuwirken"
. [EU]
«Desta
forma
, ... a
natureza
no
mínimo
geral
,
das
declarações
ministeriais
...
exclui
indubitavelmente
qualquer
compromisso
a
favor
da
France
Télécom
ou
dos
seus
credores
e, a
fortiori
,
qualquer
obrigação
de
resultado
(e,
por
conseguinte
,
qualquer
conceito
de
garantia
),
bem
como
qualquer
obrigação
de
meios»
.
Die
forstwirtschaftlichen
Maßnahmen
sollten
unter
Berücksichtigung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
sowie
auf
der
Grundlage
nationaler
oder
regionaler
Forstprogramme
oder
gleichwertiger
Instrumente
der
Mitgliedstaaten
getroffen
werden
,
die
ihrerseits
den
Entschließungen
der
Ministerkonferenzen
über
den
Schutz
der
Wälder
in
Europa
Rechnung
tragen
sollten
. [EU]
Devem
ser
adoptadas
medidas
florestais
,
em
função
dos
compromissos
assumidos
pela
Comunidade
e
pelos
Estados-Membros
ao
nível
internacional
,
que
se
devem
basear
em
programas
florestais
a
nível
nacional
ou
subnacional
dos
Estados-Membros
ou
em
instrumentos
equivalentes
e
que
devem
ter
em
conta
os
compromissos
assumidos
nas
conferências
ministeriais
sobre
a
protecção
das
florestas
na
Europa
.
Die
Frage
der
Rentabilität
der
Unternehmen
,
wie
sie
in
den
beiden
Erlassen
von
1989
festgelegt
ist
,
wird
nachstehend
im
vorliegenden
Beschluss
beleuchtet
. [EU]
A
questão
da
viabilidade
das
empresas
,
tal
como
definida
nos
dois
despachos
ministeriais
de
1989
,
será
examinada
adiante
.
Die
IPEEC
kann
erforderlichenfalls
Ministertagungen
abhalten
. [EU]
A
IPEEC
poderá
convocar
reuniões
ministeriais
sempre
que
necessário
.
Die
Kommission
stuft
Beihilfen
,
die
kraft
der
hier
geprüften
Erlasse
gewährt
wurden
und
einen
Betrag
von
100000
EUR
je
Empfänger
innerhalb
eines
dreijährigen
Zeitraums
in
der
Zeit
vom
2.
Februar
2001
bis
30
.
Juni
2007
nicht
überschreiten
,
nicht
als
staatliche
Beihilfen
ein
,
sofern
sie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
entsprachen
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
não
considerará
auxílios
estatais
os
auxílios
concedidos
nos
termos
dos
despachos
ministeriais
examinados
que
não
excedam
100000
EUR
por
beneficiário
e
por
triénio
,
no
período
de
2
de
fevereiro
de
2001
a
30
de
junho
de
2007
,
desde
que
,
no
momento
da
sua
concessão
,
fossem
conformes
com
as
pertinentes
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
69/2001
.
Die
sonstigen
von
den
griechischen
Behörden
im
Schreiben
vom
9.
August
2004
vorgebrachten
Argumente
(
angewandter
Zinssatz
,
Frage
des
Bestehens
bzw
.
Nicht-Bestehens
zusätzlicher
Kosten
infolge
der
Erlasse
,
die
einen
untrennbaren
Bestandteil
der
Rechtsgrundlage
der
Regelung
darstellen
,
periodische
Zinsberechnung
)
konnten
an
dem
vorstehend
dargelegten
Standpunkt
der
Kommission
nichts
ändern
. [EU]
Os
demais
argumentos
desenvolvidos
pelas
autoridades
gregas
no
ofício
de
9
de
agosto
de
2004
(taxa
de
juro
aplicada
,
questão
da
existência
ou
não
de
custo
acrescido
resultante
dos
despachos
ministeriais
,
que
são
parte
integrante
da
base
jurídica
do
regime
,
periodicidade
do
cálculo
dos
juros
)
não
acrescentam
qualquer
dado
suscetível
de
alterar
a
posição
da
Comissão
exposta
supra
.
"Die
Versuche
,
die
Äußerungen
des
Ministers
vom
12
.
Juli
2002
nach
rechtlichen
Kategorien
des
innerstaatlichen
Rechts
(
namentlich
des
Gesellschafts-
und
des
Verwaltungsrechts
)
zu
bewerten
,
sind
auch
nicht
besser
geeignet
,
das
Vorhandensein
irgendeiner
Garantie
zugunsten
von
France
Télécom
zu
belegen"
. [EU]
«As
tentativas
de
qualificação
das
declarações
ministeriais
de
12
de
Julho
de
2002
em
função
de
categorias
jurídicas
de
direito
interno
(em
especial
o
direito
das
sociedades
e o
direito
administrativo
)
não
permitem
também
demonstrar
a
existência
de
qualquer
garantia
em
benefício
da
France
Télécom»
.
Engere
Ministergruppen
[EU]
Grupos
ministeriais
restritos
Erlass
Nr
.
2/82257/0025/18
.12.2000
stellt
klar
,
dass
die
Rentabilität
der
Unternehmen
gewährleistet
sein
muss
,
bevor
die
in
Rede
stehenden
Bestimmungen
zur
Anwendung
gelangen
(
und
nicht
erst
nach
der
Umschuldung
wie
im
Fall
der
anderen
im
vorliegenden
Beschluss
aufgeführten
Erlasse
).
Folglich
handelt
es
sich
um
Unternehmen
,
die
sich
nicht
in
Schwierigkeiten
befinden
. [EU]
Da
lista
de
despachos
supra
, o
Despacho
Ministerial
n.o
2/82257/0025/18
.12.2000
especifica
claramente
que
,
para
poderem
subsumir-se
às
referidas
disposições
,
devem
as
empresas
ser
viáveis
(e
não
«viáveis
após
a
regularização
das
dívidas»
,
como
nos
casos
dos
outros
despachos
ministeriais
referidos
na
presente
decisão
), o
que
significa
que
se
não
devem
encontrar
em
situação
difícil
.
Für
den
Fall
,
dass
die
unter
Buchstabe
g
genannten
Erlasse
eine
Ausdehnung
des
in
den
Verwaltungsbezirken
Rhodope
,
Evros
und
Xanthi
angewendeten
Interventionssystems
darstellten
,
konnte
nicht
festgestellt
werden
,
ob
die
geplanten
Beihilfen
unter
die
De-minimis-Regel
fallen
bzw
.
als
mit
den
Bestimmungen
über
die
Gewährung
von
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
vereinbar
anzusehen
sind
. [EU]
No
caso
de
os
despachos
ministeriais
citados
na
alínea
g)
constituírem
extensão
do
regime
de
intervenção
aplicável
nos
distritos
de
Ródope
,
Ebro
e
Xante
,
não
foi
possível
determinar
se
a
regra
de
minimis
podia
aplicar-se
aos
auxílios
planeados
ou
se
estes
podiam
ser
considerados
compatíveis
com
as
disposições
que
regem
a
concessão
de
auxílios
de
emergência
e à
reestruturação
a
empresas
em
dificuldade
.
Für
den
Fall
,
dass
die
unter
Buchstabe
g
genannten
Erlasse
ein
eigenständiges
Interventionssystem
darstellten
,
war
,
da
entsprechende
Erläuterungen
in
den
Erlassen
fehlten
,
die
Vereinbarkeit
der
Anwendung
bei
gesunden
Unternehmen
und
bei
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
zu
prüfen
,
um
Folgendes
festzustellen:
[EU]
No
caso
de
os
despachos
ministeriais
citados
na
alínea
g)
constituírem
um
regime
de
intervenção
distinto
, e
na
ausência
de
precisões
nas
suas
disposições
,
era
necessário
examinar
a
compatibilidade
da
sua
aplicação
às
empresas
sãs
e
em
dificuldade
,
análise
que
conduziu
às
seguintes
conclusões:
Gemäß
dem
Kabinettsbeschluss
zur
Einführung
fester
Änderungszeitpunkte
gibt
es
pro
Jahr
vier
Zeitpunkte
,
an
denen
Ministerialerlasse
in
Kraft
treten
können
,
wobei
die
Erlasse
mindestens
zwei
Monate
vor
ihrem
Inkrafttreten
veröffentlicht
werden
müssen
. [EU]
Na
sequência
da
decisão
adotada
pelo
Governo
de
introduzir
prazos
fixos
para
a
alteração
dos
atos
legislativos
e
regulamentares
,
as
datas
possíveis
de
entrada
em
vigor
dos
regulamentos
ministeriais
são
quatro
,
devendo
os
regulamentos
ser
publicados
,
pelo
menos
,
dois
meses
antes
da
entrada
em
vigor
.
Haqqani
war
ferner
im
Februar
2009
an
einem
Anschlag
auf
Ministerialgebäude
in
Kabul
beteiligt
. [EU]
Esteve
ainda
implicado
num
atentado
contra
instalações
ministeriais
em
Cabul
,
em
fevereiro
de
2009
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ministeriais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners