A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mein Gott
meine
meinem
meinen
meiner
meines
meinetwegen
meinst
Meinung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for meiner
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Die
konsularische
Vertretung
,
die
meinen
Antrag
prüft
,
liefert
mir
auf
ausdrücklichen
Wunsch
Informationen
darüber
,
wie
ich
mein
Recht
wahrnehmen
kann
,
die
Daten
zu
meiner
Person
zu
überprüfen
und
unrichtige
Daten
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ändern
oder
löschen
zu
lassen
,
sowie
über
die
Rechtsmittel
,
die
das
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorsieht
. [EU]
A
meu
pedido
expresso
, a
autoridade
que
analisa
o
meu
pedido
de
visto
informar-me-á
de
como
poderei
exercer
o
direito
de
verificar
os
meus
dados
pessoais
e
de
fazer
com
que
sejam
alterados
ou
apagados
,
incluindo
das
vias
de
recurso
disponíveis
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
em
causa
.
er
ist
meiner
Kenntnis
nach
nicht
in
Kontakt
mit
Equiden
gekommen
,
die
in
den
letzten
15
Tagen
von
einer
ansteckenden
Krankheit
befallen
waren
oder
sich
mit
einer
ansteckenden
Krankheit
infiziert
haben
[EU]
O
equídeo
,
tanto
quanto
me
é
dado
conhecer
,
não
esteve
em
contacto
com
equídeos
atingidos
por
uma
doença
ou
infecção
contagiosa
durante
os
últimos
15
dias
Genehmigen
Sie
,
Exzellenz
,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssima
Senhora
,
Excelentíssimo
Senhor
,
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Frau/Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Queira
Vossa
Excelência
aceitar
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
, a
expressão
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
,
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
,
os
protestos
da
nossa
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
, a
expressão
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
,
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Senhor
Primeiro-Ministro
,
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Genehmigen
Sie
,
sehr
geehrter
Herr
Präsident
,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Queira
aceitar
,
Excelentíssimo
Senhor
,
os
protestos
da
minha
mais
elevada
consideração
.
Hemmnisse
für
den
Breitband-Internetzugang
zu
Hause:
in
meiner
Region
nicht
möglich
[EU]
Obstáculos
ao
acesso
à
internet
no
domicílio
através
de
banda
larga:
não
disponível
na
minha
área
Herr
Chris
Smith:
Ich
habe
Betroffene
zu
den
Prinzipien
konsultiert
,
nach
denen
die
Auflistung
erfolgen
sollte
,
und
ich
veröffentliche
heute
Kriterien
,
die
nach
meiner
Erwartung
diesen
Prozess
transparenter
gestalten
. [EU]
Pensa
fazer
uma
declaração
sobre
esta
matéria
?
Resposta
de
Chris
Smith:
Consultei
as
partes
interessadas
sobre
os
princípios
que
deveriam
orientar
a
elaboração
da
lista
, e
publico
hoje
os
critérios
que
,
espero
,
tornarão
o
processo
mais
transparente
.
Ich
beantrage
hiermit
den
Erlass
eines
Urteils
gegen
den
Beklagten
auf
der
Grundlage
meiner
Klage
. [EU]
Solicito
que
o
órgão
jurisdicional
condene
o
requerido
com
base
no
meu
pedido
.
Ich
beehre
mich
,
der
Zustimmung
meiner
Regierung
Ausdruck
zu
geben
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
pela
presente
o
acordo
do
meu
Governo
.
Ich
beehre
mich
,
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Ausdruck
zu
bringen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
pela
presente
o
acordo
do
meu
Governo
.
Ich
bestätige
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
o
acordo
do
Governo
do
meu
país
quanto
ao
teor
da
presente
carta
.
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
bestätigen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
o
acordo
do
Governo
bielorrusso
quanto
ao
teor
da
carta
de
Vossa
Excelência
.
Ich
erkläre
aufgrund
meiner
Einschätzung
und
aufgrund
der
mir
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
,
zu
denen
u. a.
die
Ergebnisse
der
Arbeit
des
internen
Revisionsdienstes
gehören
,
Folgendes:
[EU]
Com
base
no
meu
julgamento
e
nas
informações
de
que
disponho
,
incluindo
,
nomeadamente
,
os
resultados
dos
trabalhos
do
serviço
de
auditoria
interna
,
declaro
que:
Ich
habe
von
Artikel
12
der
Grundverordnung
Kenntnis
genommen
und
verpflichte
mich
,
der
in
Artikel
5
Absatz
2
genannten
Dienststelle
etwaige
Änderungen
oder
den
Verlust
meiner
Rechte
am
geistigen
Eigentum
mitzuteilen
. [EU]
Confirmo
que
tomei
conhecimento
do
disposto
no
artigo
12
.o
do
regulamento
de
base
e
comprometo-me
a
notificar
ao
serviço
referido
no
n.o 2
do
artigo
5.o
qualquer
alteração
ou
perda
dos
meus
direitos
de
propriedade
intelectual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meiner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners